Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Well, I've been driving in Japan for a month now

    日本で運転しだしてから 1ヶ月経とうとしている

  • and I think it's finally time to show you everything, absolutely everything!

    そしてみんなに全てを見せるときが来たんだ、 そう、全てをだ

  • Well, absolutely nearly almost everything

    ほぼ、全てをだ

  • So, fasten your metaphorical seatbelts

    みんなの心のシートベルトを締め

  • and let's go and experience Japan in glorious High Definition video

    素晴らしいHDビデオで 日本を体験しようじゃないか

  • Oh fuck it why do seatbelts do this?

    クソ、なんでこうなるんだ、、、

  • Okay so the first thing i noticed is that this car is right-hand driven because in Japan they drive on the left hand-side of the road.

    車を運転し出して初めに気付いたことは 日本の運転席は右側にあるということだ 日本では道路の左側を走るからね

  • like in Britain

    イギリスと同じだ

  • I thought this was a bit strange at first

    あることに気付くまでは 僕にはコレが不思議だった

  • until I remembered that Japan was ruled by the samurai

    日本が侍によって統治されていた時代、

  • in the Edo Era between 1603 and 1867

    1603年〜1867年の江戸時代に

  • And the preference was to move on the left hand side of the road

    人々は左側を好んで歩いた

  • coz the samurai drew their swords with their right hand

    侍は右手で刀を抜くからね

  • So they could draw their swords and fight easier

    簡単に刀を抜けて戦える

  • Although it wasn't made official until 1872

    でもそれが公式になったのは1872年に

  • when the British engineers helped the Japanese build their first railway

    イギリスの技術者達が 日本で初めての鉄道作りに協力したときだ

  • which was of course left-hand operated

    もちろんそれは左側を走るようになっていた

  • So that's why Japanese people drive on the left hand-side of the road

    だから日本人は道の左側を走るようになったんだね

  • Right then let's actually get going

    じゃあ早速ドライブに行こう

  • Oh it's Japanese radio..

    日本のラジオだ

  • Japanese of course love Wham!

    もちろん日本人はワムが好きだよね

  • Okay so there are two reasons that might be obvious why I'm renting this car

    僕がこの車をレンタルしているのには 大きく二つの理由がある

  • The first is the pink Save the Earth sticker on the back

    まずはピンク色の「地球を救おう」とかいてあるステッカーだ

  • The second reason is that the Nissan March is a girl's car

    二つ目の理由は、 日産マーチが女の子の車だということだ

  • It might be efficient, fun to drive and smell like the meadows of Narnia

    小回りがきくから、運転するのが楽しい 更にナルニア王国の牧草地みたいな匂いがする

  • But....it doesn't hide the fact that it's still referred as a "handbag car" for women

    この車が女性のハンドバッグのような車だと 言われていることは隠しようがない

  • And the reason why I chose this car is because all the other cars in the rental place

    あとの理由は、レンタカー屋にあった他の車が

  • looked like they were gonna fall apart after a 24 minute drive

    24分くらい運転したら粉々に壊れてしまいそうだったからだ

  • I had originally intended to get a very specific type of car

    日本に来たら手に入れたい 車の車種があったんだ

  • when I came to Japan

    軽っていう車だ

  • called a Kei Car

    日本には「軽」っていう独特の車の種類がある

  • Japan's very unique for having a very defined category of cars called Kei Cars

    660ccか、それ以下のエンジンがついてる車のことだ

  • Basically it's a motor vehicle with a 660cc engine or below, God forbid

    とても小さいので すごくエコなんだ

  • Because of its small size, Kei Cars are very economical

    土星まで行って、輪の周りを走って帰ってきても まだガソリンに余裕があるくらいだ

  • You can actually get to the outer rings of Saturn and back on a single tank of fuel

    セブンイレブンに立ち寄れるくらいね

  • and still have enough to go to the Seven Eleven

    フライドチキンも買えるぜ

  • and get Fried Chicken

    軽は黄色のナンバープレートがついているので 簡単に見分けることが出来る

  • And you can tell Kei Cars quite easily coz they have yellow number plates

    普通車は白いナンバープレートだからね

  • whilst regular cars have white number plates

    軽にしたのは それがすごくエコで税金も安いからだ

  • As I said i would've got one because the cost of running it is lower and the taxes are lower

    来年友達から車を譲ってもらうことになってるから

  • But i'm inheriting a friend's car next year

    1年目はレンタルで安く済ませようと思ったんだ

  • So it might work out cheaper to rent my first year

    このどでかいエンジンの車を 手に入れた他の理由は

  • Another reason why I got this big engine car

    今年は冬に南極大陸に戻るし、

  • is because where I am turns to Antarctica next month during the winter

    僕が住んでる飛行機の上は 風が本当にきついんだ

  • Not only that but where I live is on a plain, and it gets really windy

    しかもデカいエンジンの車を持つことによって

  • And it was my hope that having a bigger engine vehicle

    この冬にチキ・チキ・バン・バンの実写版に 出演しなくて済むからね

  • come this winter I wont be starring in a live-action version of Chitty Chitty Bang-Bang

    どんな車であろうと、

  • Still, regardless of what car you get

    慣れないといけないことがある

  • there is one thing that takes some getting use to

    日本での飲酒運転について

  • Drinking alcohol and driving in Japan

    僕の知識によると 他の国では、1杯のワインやビールを吞んで

  • In most countries to my knowledge you can have a glass of wine or a beer

    運転しても、平気だったりする

  • and get behind the wheel so you can have a few units

    日本では、アルコールの香りをさせて車を運転した時点で

  • In Japan, if you so much as smell of alcohol and get behind the wheel of car

    ゲームオーバーだ

  • it's GAME OVER

    ほんの少しだけでもアウトだ。

  • There are no units allowed and if you get caught driving

    少しでもアルコールが検知されたらアウトだ

  • with any alcohol in your system

    職を失い、国外に追放されるだろう

  • You'll lose your job, you'll probably get deported

    そして飛行機から日本海に突き落とされるだろう

  • and you'll most certainly be thrown out the back of a plane over the sea of Japan

    だから馬鹿な真似はしないようにするんだ

  • Just to make sure you don't do it

    いくつかそういう事例を見てきたから 本当に止めておいたほうがいい

  • I've seen it happen, it's not pretty, don't do it!

    その代わりにパンジェンシーを飲むといいよ

  • Instead, drink the Pungency

    これを飲んでれば国外追放されることはないね

  • Drink that instead, coz you don't want to get deported

    クソ、、、

  • Oh ssssshit

    でも友達や同僚とお酒を吞みたくて

  • But if you do want to have a drink with friends or work colleagues

    自分の車を運転したかったら

  • and if you want to do that in the comfort of your own car, get there and back in your own car

    タクシー以外の選択肢としては

  • There is one alternative to a taxi

    いや、タクシーより安いかもしれない 代行っていうんだ

  • It's actually cheaper and it's called Daikou

    代行は「代わりに行ってくれる」ってことだ

  • Daikou translated to Acting as Agent

    代行会社に電話すると

  • Basically you ring up the company

    車に二人乗ってやってくる

  • They will send out a car with 2 guys in it

    目的地に着くと、 一人が車から降りてくる

  • And when they get there, one guy will get out the car

    鍵を渡して、その一人に運転してもらい 友達や、自分を家まで送ってもらう

  • You give him your keys and he'll drive you and your friends home in your own car

    もう一人の人は代行タクシーで後ろから ついてくるんだ

  • The other guy will follow you in the Daikou Taxi

    自宅まで着くと、運転していた人は 代行タクシーで帰っていくんだ

  • And when you get back home, the guy who drove you will just pop back up in his DaikouTaxi and disappear in the night

    コレが最高なのは 翌日二日酔いで最悪の気分のときに

  • So it's great coz obviously the next day when you're hungover, feeling like crap

    車を遠いところまでわざわざ取りに行かなくても済むことだ

  • you don't have to walk out to get your car you already got it at your place

    しかもこれがすごく安いんだ

  • And as I said before it actually works out cheaper

    なんでか分からないけどすごく安い

  • which I don't quite understand how but it does

    終電がすぐ無くなる田舎では 代行はすごく人気だ

  • It's popular in rural areas where public transport becomes a thing of the past after midnight

    誰もが平等ってことだよ

  • What it basically means is that nobody is left out

    みんな外に出て、お酒を吞み、最高のひとときを過ごせる

  • everyone can go out, drink and have a great night

    ヒトラー以外はね

  • Except Hitler

    もしあなたがむやみやたらに晴れた冬の朝の道を

  • If you like the thrill of recklessly driving through the countryside on a sunny winter's morning

    小さな動物に目もくれないで走るのが好きなら

  • with a total disregard for the mortality of small creatures

    日本はキミには向かないかもね

  • Japan is not for you

    Driving in Japan is quite a slow experience 日本での運転速度はスゴく遅い

  • Driving in Japan is quite a slow experience

    40kmの速度制限もあるからね

  • With speed limits ranging from about 40km/h

    時速24マイルってことだ

  • which is 24 miles per hour

    100kmだと時速62マイルだから、コレはラッキーだね

  • to a 100km/h which is 62 miles per hour if you're lucky

    道路で踊りたい小さな動物たちにとっては すごく良いのかもしれないが、、、

  • So whilst it's good for animals and creatures who like to dance on the way of oncoming traffic

    だから日本で旅をするのは時間がかかるんだ

  • It actually means that most journeys take longer than time itself

    日本中を旅しようと思っている人は

  • If you're honestly thinking about taking a long journey in Japan

    棺を用意したほうがいいかもしれないよ

  • I would honestly consider taking a coffin

    最終目的地点に着いたときには

  • Because you are gonna need it by the time you reach the end of your destination

    あなたの人生の最終地点かもしれないからね

  • Should you reach the end of your destination

    もし本当に日本を長く旅しようと思ってるのなら

  • Perhaps if you are thinking of taking a really long journey

    高速道路を走ることをおすすめするよ さっきも言ったように時速100kmは出せるからね

  • I'd recommend you take the highways I mentioned earlier that go up to a 100km/h

    英語であることを祈るよ

  • Oh no, please be in English...

    もしお金持ちなら高速道路を使って 日本中を旅出来るよ

  • So if you are a millionaire you can actually drive around Japan on the highways

    全て料金を払わなくてはいけないからね

  • which are all toll-operated

    問題なのは、必ず1つ、もしくは2つのものが必要だということだ

  • The only trouble is I found you need one or two things

    お金でいっぱいの車か

  • Either a car stuffed with cash

    お金をたくさんもっている乗客だ

  • Or a car stuffed with passengers with cash

    それで旅が出来るだろう

  • to be able to afford the journey

    僕の住んでいるところから 南に何百キロと行ったところにある大阪に行こうと最近計画したんだ

  • I recently had planned to travel down to Osaka which a few hundred kilometers south from where I live

    実際にかかる費用は片道なんと21000円だった。

  • And the actual cost of going down there one way, was 21000 yens

    自分の宗教を始めるにも十分な費用だ

  • which is of course, enough money to start your own religion

    高速道路をさけて一般道から行くことも出来る。 僕の友達が交通料金を避けるために最近それをしたんだ

  • You could also avoid the highways and go down smaller roads, a friend recently did that and avoided toll rates

    不可能ではないから、 何を優先すべきか考えるだけだ

  • so it's do-able, you just have to decide what's important

    時間かお金か

  • your time or your money

    彼にとって大事だったのはお金だった

  • and for him it was his money

    もし日本中を旅することを考えているなら

  • So if you're thinking about driving round Japan

    たくさんのお金を持つこと、またはたくさんの人を乗せること、

  • Have a lot of money, or have a lot of people in your car

    または電車で旅することだね。

  • or catch a train

    今年の日本でのドライブは

  • Driving in Japan, this time of year

    まさに息をのむ体験だった

  • is an absolutely breath-stealing experience

    景色、紅葉、山々、その全てが

  • the scenery, the leaves, the mountain and everything

    ただただ美しい

  • it's just beautiful, it really is

    危険なのは景色に見とれてしまい、 進行方向を見ていないときがよくあることだ

  • and it's very dangerous coz you spend your time looking at it all, and not on the road

    日本がカメラ分野において 非常に先進しているのが僕には分かった

  • And to me it's obvious why Japanese lead the way in camera technology

    いいカメラを作り出す多くの企業がある理由が。

  • why they have so many companies that make such great cameras

    山、木々、河川、全てを見れば

  • Because they take one look around at the mountain, the leaves, the streams, the rivers and everything

    これを友人や家族にフェースブックやインスタグラムで シェアせずにはいられないと思うだろう

  • and thought "how could we share this with our friends and family on facebook and instagram?"

    だから数々の企業が生まれたんだ

  • And that's how all these companies (Nikon, Fujifilm, Canon), were born

    そして車を持ち日本をドライブする理由として

  • Probably

    これ以上良いものはないと思う

  • Now I think that's as good a reason as any

    この素晴らしい景色を体感出来ることが。

  • to get a car, to drive around

    レイ・チャールズを聞きながらね

  • to be able to see and experience it all

  • whilst listening to Ray Charles

Well, I've been driving in Japan for a month now

日本で運転しだしてから 1ヶ月経とうとしている

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます