Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • >> Jon: The first book of the Bible is a book you have probably heard of, it's called Genesis.

    ジョン:聖書の初めの書は 君も聞いたことがあるかもしれないけど

  • >> Tim: Genesis comes from a Hebrew word, it's pronounced rasheet.

    「創世記」っていうんだ。

  • It just means beginning.

    ティム:「創世記」の語源はヘブル語で その発音はラシート。

  • >> Jon: Now there's a lot of stories from the book of Genesis,

    その意味は「初めに」だ。         

  • and it's easy to just pull out a specific story

    ジョン:さて、「創世記」にはたくさんのストーリーがあって

  • and try to tell you what it might mean. But we think the best way to understand this

    その中から、あるストーリーを選んで君に説明することもできる。

  • book, is to look at the book as a whole

    でも僕たちは、この書をよく理解する一番の方法は

  • and show you how the whole thing is designed.

    全体を見て、全体がどうデザインされたかを

  • >> Tim: The book is designed to fall into two main parts.

    君たちに説明することだと考えてるんだ。

  • You have chapters 1-11, which is telling the story of God and the whole world

    ティム:この書は大きく2つに分けて構成されてる。

  • and then you have the second part which is about God and Abraham's family

    1-11章は【神】と全世界の話が書かれていて

  • as chapters 12-50, and how the two of those parts relate,

    次に書かれているのが【神】とアブラハムの家族の話で

  • that's where you find the message of the book.

    これが12-50章なんだけど、 この2つのパーツがどう関係するのかというところに

  • >> Jon: OK, so lets start back at the beginning. The first part of Genesis begins with the

    この書のメッセージがあるんだ。

  • creation story where God creates everything

    ジョン:OK、最初にもどろうか。 「創世記」の始めは天地創造の話で

  • >> Tim: And how exactly that happens of course that's where all the debates come. But,

    【神】が全てを創造していくところだね。

  • He takes a dark watery chaos and He turns it into a beautiful garden where humans can

    ティム:そして実際にどうやってそれが起きたかは 当然多くの議論があるところだ。でも、

  • flourish.

    【神】は暗くて水のような混沌を

  • >> Jon: That sounds nice.

    美しい園に創り変え、人間が繁栄できるところにしたんだ。

  • >> Tim: That does sound nice. In fact seven different times God says of all that He's

    ジョン:いい話だね。

  • made that it's good

    ティム:いい話だよね。 実際に7回も【神】は自分が創った全てを

  • >> Jon: And this is where we meet the first human characters in the Bible, Adam and Eve.

    「良かった」と言っているんだ。

  • >> Tim: They're both individual characters but also representative. Adam is the Hebrew

    ジョン:そしてここで僕たちは聖書で最初の人間、 アダムとイブに出会うんだね。

  • word for humanity and Eve is the Hebrew word for life and God creates them in his image,

    ティム:彼らは2人とも1人の人間だけど、 同時に代表でもあるんだ。 アダムはヘブル語で

  • in other words, Humanity reflects or is meant to reflect the creativity, the goodness, and

    人間という意味で、イブはヘブル語で命という意味。 【神】は彼らをご自身のかたちに創られたんだ。

  • character of the creator out into the world that He's made. And they're supposed to reproduce,

    つまり、人間は【神】が創られた世界において 創造主のような創造性・高潔さ・特徴を

  • and make cultures, and neighborhoods, and art, and gardens, and everything else. But,

    表現する、もしくは表現すべきなんだ。人間は増え広がり

  • He gives them a moral choice about how they are going to build this world. And this is

    文化や集落、 アートやガーデン、 その他すべてのものをつくっていくべきなんだ。でも、

  • what the tree of the "Knowledge of Good and Evil" is all about.

    【神】は人間にどのようにこの世界をつくって いくかという道徳的選択を与えたんだ。

  • >> Jon: And He tells them, "don't eat of this tree or you will die." What's that

    それがあの「善悪を知る知識」の 木のことだよ。

  • all about?

    ジョン:そして【神】はこう仰せになった。「この木から取って 食べてはならない。食べると必ず死ぬ。」

  • >> Tim: Up till now God has been defining and providing what is good.  And so God is

    それって一体全体どういう意味?

  • the one with the knowledge of good and evil.  But this tree represents a choice:  will

    ティム:この時まで【神】は全てを定義し 良いものを備えてきた。

  • the human's trust God's definition of good and evil, or are they going to seize

    つまり【神】が善と悪の知識を持っていたんだ。 でもこの木は、「選び」を表すことになった。

  • the opportunity to try and define good and evil for themselves.

    人間は神の定義する善と悪を 信頼していくのか、それともこの機会を

  • >> Jon: And Adam and Eve eat the fruit.

    用いて、自分にとっての善と悪を 定義しいくのかっていうね。

  • >> Tim: This is the core, biblical explanation for that concept of sin, that desire to call

    ジョン:そしてアダムとイブは実を食べる。

  • the shots myself its the inward turn of the human heart to do what's good for me and

    ティム:これが核心で、聖書が説明する罪という概念は

  • my tribe even if it's at the expense of you and your tribe.

    自分が物事を判断したいという願いにより心が内へ向き、 自分や自分の民族にとって良いことは

  • >> Jon: And the problem is humans are horrible at defining good and evil without God and

    それが相手や相手の民族の犠牲を 要しても実行することなんだ。

  • so now that Humanity's made this choice, things get really...

    ジョン:で、人間の問題っていうのが、【神】抜きに 善悪を判断するのが全くもって下手だってことなんだけど

  • >> Tim: ...really bad. So Genesis 3 through 11 is like tracing this downward spiral of

    人間がこの選択をしてからというもの、物事が次第に...

  • all Humanity. So adam and eve, they can't trust each other anymore. and so theres a

    ティム:...かなり悪くなった。創世記3章から11章は

  • little story about how they were naked and felt fine about it beforehand, but now they

    全人類がこんな風にスパイラル下降していくようなんだ。

  • feel shameful because all the sudden Adam's definition of good and evil might be different

    そしてアダムとイブはもうお互いを信頼 できなくなってしまった。ここで出てくる話が

  • than Eve's. And so they hide from each other.

    2人は裸でなんとも思わずそれまでいたのに、 突然恥ずかしく思うようになるっていうものなんだ。

  • >> Jon: And there's another story of temptation. Cain is jealous of his brother Abel, and he

    なぜかというと、ある日突然アダムが定義する 善悪はイブの定義する善悪と違う可能性ができたからなんだ。

  • gives in and kills him.

    だからお互い自分を隠すようになったんだ。

  • >> Tim: there's a story right after Cain about a guy named Lamech. All we know about

    ジョン:もう一つ誘惑に関する話が出てくる。 カインは弟のアベルを妬んで、誘惑に負け

  • Lamech is that he accumulates wives like property and he sings songs about he's a more violent

    弟を殺してしまうんだ。

  • vengeful person than Cain ever was and he's proud of it.

    ティム:カインの話の後にすぐレメクという人の話がある。 レメクに関して唯一知られているのは

  • >> Jon: Things get so bad with the human race, that we see God decide to just wipe us out.

    彼は妻を所有物のように増やし 自分がどれほどカインよりも暴力的で

  • >> Tim: Yeah, we typically think of the flood story as about God being angry, but it actually

    復讐心が強いかを歌にしてそれを誇りながら 歌うってことなんだ。

  • begins with God's sadness and grief about the state of his world. So out of the passion

    ジョン:人類はどんどん堕落して、 ついに神は人類を滅ぼすことを決意する。

  • to preserve the goodness of his world, He washes it clean with the flood.

    ティム:そう。普通僕らは洪水の話を 【神】の怒りのストーリーとして考えるんだけど、でも

  • >> Jon: But there's a glimmer of hope. He chooses Noah and his whole family and saves

    実はこの話は【神】の世界に対する悲しみと 嘆きで始まるんだ。そして【神】は自分の創造した

  • them on this boat.

    世界の良さを保とうとする強い思いから、全てを 洪水で流してきれいにしてしまうんだ。

  • >> Tim: Don't forget about the animals

    ジョン:でもそこにわずかな希望の光があったんだ。 【神】はノアとノアの家族を選び、彼らを

  • >> Jon: Right. And the animals. So Noah and his family are going to reboot all of Humanity.

    船によって救うんだ。

  • He must be a pretty great guy.

    ティム:動物も忘れずに

  • >> Tim: But this is the story most people don't know because it's kind of weird.

    ジョン:そうだね。それと動物たちも。そしてノアと その家族から新しい人類が始まるんだ。

  • Noah gets off the boat, and plants a vineyard, and gets totally plastered, and then something

    彼はきっと素晴らしい人だったんだろうね。

  • sketchy happens in his tent with his son. It's a tragic story.

    ティム:でも次の話はほとんどの人が 知らない話なんだ。結構奇妙な話だからね。

  • >> Jon: So from here, Humanity grows again and things are as bad as before.  And the

    ノアは船を降りた後、ワイン畑を始めるんだけど ある日悪酔いして、そのあと

  • last story is the famous story of the Tower of Babel.

    テントの中で息子とちょっと変なことが起きたんだ。 それは悲惨な話さ。

  • >> Tim: In this story you have all of the nations uniting together to use this new technology

    ジョン:そしてここから、人類はまた増え始めて 悪もまた以前と同じように広がっていく。そして

  • they have: the brick. They want to make a name for themselves, build a big city with

    最後があの有名なバベルの塔の話だ。

  • this huge tower that will reach up to the gods. But God knows that this city will be

    ティム:この話では全人類が 集まり協力してある発明品を使うんだけど

  • a nightmare, so in His mercy, He scatters them. All of these stories underline the same

    それがレンガだ。彼らは名をあげようと、大きな町を作り

  • basic idea: when humans seize autonomy from God and define good for themselves, it results

    神々に届くような高い塔を作る。でも【神】はこの街が悲惨な

  • in a world of tragedy, and death.

    運命にあることをご存知で、哀れみから、この町を 散らすんだ。 これらすべての話は全部根底に同じアイデアが

  • >> Jon: And all of this leaves you wondering, is there any hope for humanity.

    流れてる:人間が【神】から主権を握りとり、 自ら善悪を定義し始めると、その世界の結末に

  • >> Tim: Yes, yeah there is. It's the very next story that answers that question; it's

    あるのは悲劇と死なんだ。

  • the beginning of God's mission to rescue and restore his world.

    ジョン:これらのことから君はこう考える、 人類に希望はあるのだろうかってね。

>> Jon: The first book of the Bible is a book you have probably heard of, it's called Genesis.

ジョン:聖書の初めの書は 君も聞いたことがあるかもしれないけど

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます