Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I've been in Afghanistan for 21 years.

    翻訳: Haruo Nishinoh 校正: Akira Kan

  • I work for the Red Cross

    アフガニスタンに来て21年になります

  • and I'm a physical therapist.

    私は赤十字に勤務している

  • My job is to make arms and legs --

    理学療法士です

  • well it's not completely true.

    私の仕事は義肢を作ること―

  • We do more than that.

    それだけではありません

  • We provide the patients,

    それ以上のことも行います

  • the Afghan disabled,

    私たちは患者たち

  • first with the physical rehabilitation

    戦争で傷ついた人々の

  • then with the social reintegration.

    肉体をまず回復し

  • It's a very logical plan,

    次に社会復帰させます

  • but it was not always like this.

    当たり前の段取りのようですが

  • For many years, we were just providing them

    最初からそうではありませんでした

  • with artificial limbs.

    長年の間私たちは彼らに

  • It took quite many years

    ひたすら義肢を作ってきました

  • for the program to become what it is now.

    現在のようなプログラムになるには

  • Today, I would like to tell you a story,

    長い年月がかかりました

  • the story of a big change,

    今日は計画の転機となった

  • and the story of the people

    出来事をお話ししましょう

  • who made this change possible.

    転機をもたらした

  • I arrived in Afghanistan

    人たちのお話です

  • in 1990

    アフガニスタンに赴任したのは

  • to work in a hospital

    1990年のことでした

  • for war victims.

    病院で

  • And then, not only for war victims,

    戦傷者を救うためです

  • but it was for any kind of patient.

    いや 戦傷者ばかりではなく

  • I was also working

    あらゆる患者も診ました

  • in the orthopedic center, we call it.

    私は同時に

  • This is the place where we make the legs.

    整形外科センターも担当しました

  • At that time

    センターでは義肢を作ります

  • I found myself

    当時 私は

  • in a strange situation.

    何が何だか

  • I felt not quite ready

    わからない状況にあり

  • for that job.

    センターの仕事に取りかかる

  • There was so much to learn.

    準備ができていませんでした

  • There were so many things new to me.

    学ぶことがあまりにも多く

  • But it was a terrific job.

    初めてのことだらけでした

  • But as soon as the fighting intensified,

    でもやりがいのある仕事でした

  • the physical rehabilitation was suspended.

    すぐに戦闘が激化し

  • There were many other things to do.

    機能回復訓練は中止されました

  • So the orthopedic center was closed

    他にやるべきことが多過ぎたのです

  • because physical rehabilitation

    整形外科センターは閉鎖されました

  • was not considered a priority.

    機能回復訓練が

  • It was a strange sensation.

    優先されなかったからです

  • Anyway, you know every time I make this speech --

    妙な気持ちでした

  • it's not the first time -- but it's an emotion.

    私がこのことを話す時には必ず

  • It's something that comes out from the past.

    あのときの感情が

  • It's 21 years,

    過去からよみがえるのです

  • but they are still all there.

    21年も経つのに

  • Anyway, in 1992,

    克明に思い出します

  • the Mujahideen took all Afghanistan.

    1992年に

  • And the orthopedic center was closed.

    ムジャーヒディーンがアフガニスタンを支配すると

  • I was assigned to work for the homeless,

    整形外科センターは閉鎖されたのです

  • for the internally displaced people.

    私は国内で難民となった人々の

  • But one day, something happened.

    世話をすることになりました

  • I was coming back

    ある日 事件が起こりました

  • from a big food distribution in a mosque

    私がモスクでの食糧配給から

  • where tens and tens of people

    戻る途中のことです

  • were squatting in terrible conditions.

    モスクにはとても大勢の人々が

  • I wanted to go home. I was driving.

    劣悪な状態で避難していました

  • You know, when you want to forget,

    私は家路を急いで車を走らせていました

  • you don't want to see things,

    分かるでしょ 何かを忘れたいときには

  • so you just want to go to your room, to lock yourself inside

    周りのものに目をやりたくなくて

  • and say, "That's enough."

    部屋に閉じこもりたいと思うでしょ

  • A bomb fell not far from my car --

    そして 「もういやだ」と叫びたいでしょ

  • well, far enough, but big noise.

    車の近くで爆弾が炸裂しました

  • And everybody disappeared from the street.

    離れていましたが 轟音がとどろきました

  • The cars disappeared as well.

    通りからは人影が消えました

  • I ducked.

    車も姿を消しました

  • And only one figure

    私も身をかがめました

  • remained in the middle of the road.

    道の真ん中に一人

  • It was a man in a wheelchair

    誰かがいました

  • desperately trying to move away.

    それは車いすに乗った男で

  • Well I'm not a particularly brave person,

    必死に逃げようとしていました

  • I have to confess it,

    正直言って 私は

  • but I could not just ignore him.

    特に勇気のある人間ではありませんが

  • So I stopped the car

    この男を無視できませんでした

  • and I went to help.

    それで車を止め

  • The man was without legs

    助けに行きました

  • and only with one arm.

    男には足がなく

  • Behind him there was a child, his son,

    腕も片方だけでした

  • red in the face

    彼の背後には小さな子供

  • in an effort to push the father.

    彼の息子が 顔を真っ赤にして

  • So I took him into a safe place.

    車椅子を押していました

  • And I ask, "What are you doing out in the street

    私は彼を安全な場所に連れて行き

  • in this situation?"

    尋ねました「こんな時に表通りで一体何をしてるんだ?」

  • "I work," he said.

    尋ねました「こんな時に表通りで一体何をしてるんだ?」

  • I wondered, what work?

    「仕事です」

  • And then I ask an even more stupid question:

    一体何の仕事だろう?

  • "Why don't you have the prostheses?

    さらに愚かなことを聞いてしまいました

  • Why don't you have the artificial legs?"

    「義足はどうした? なぜ義足をつけないんだ?」

  • And he said, "The Red Cross has closed."

    「義足はどうした? なぜ義足をつけないんだ?」

  • Well without thinking, I told him

    「赤十字が閉鎖されました」

  • "Come tomorrow.

    深く考えずに私は彼に言いました

  • We will provide you with a pair of legs."

    「明日来るんだ 義足を作ってあげよう」

  • The man, his name was Mahmoud,

    「明日来るんだ 義足を作ってあげよう」

  • and the child, whose name was Rafi, left.

    そう言って そのマフムードという男と

  • And then I said, "Oh, my God. What did I say?

    その息子のラフィと別れたのです

  • The center is closed,

    「ああ なんてことを口走ったのだろう」

  • no staff around.

    センターは閉鎖されていて

  • Maybe the machinery is broken.

    誰一人いないというのに

  • Who is going to make the legs for him?"

    機械も壊れているだろう

  • So I hoped that he would not come.

    だれが彼の義足を作るんだ?」

  • This is the streets of Kabul

    彼が来ないことを祈りました

  • in those days.

    これは戦禍の最中の

  • So I said, "Well I will give him some money."

    当時のカブールです

  • And so the following day,

    「あの男に少しばかり金をやればいい」

  • I went to the orthopedic center.

    次の日

  • And I spoke with a gatekeeper.

    私はセンターに行きました

  • I was ready to tell him,

    門衛に会って

  • "Listen, if someone such-and-such comes tomorrow,

    言うつもりでした

  • please tell him that it was a mistake.

    「かくかくしかじかの男が来たら

  • Nothing can be done.

    私が言ったことは間違いだったと伝えてくれ

  • Give him some money."

    今は何もできないんだ

  • But Mahmoud and his son were already there.

    少し金をやってくれ」

  • And they were not alone.

    マフムードと彼の息子はすでに来ていました

  • There were 15, maybe 20, people like him waiting.

    彼らだけでなく

  • And there was some staff too.

    彼のような患者が15 いや20名は来ていました

  • Among them there was my right-hand man,

    スタッフも来ていたのです

  • Najmuddin.

    その中には私が右腕と頼る男もいました

  • And the gatekeeper told me,

    ナジムディンです

  • "They come everyday to see if the center will open."

    門衛は私に言いました

  • I said, "No.

    「彼らはセンターが開かないかと毎日来ているんです」

  • We have to go away. We cannot stay here."

    「だめだ 帰ってくれ ここにいてはならない」

  • They were bombing -- not very close -- but you could hear the noise of the bombs.

    「だめだ 帰ってくれ ここにいてはならない」

  • So, "We cannot stay here, it's dangerous.

    砲撃は続いていました 爆発音が聞こえていました

  • It's not a priority."

    「ここはだめだ 危険すぎる

  • But Najmuddin told me, "Listen now, we're here."

    ここは安全な場所じゃない」

  • At least we can start repairing the prostheses, the broken prostheses of the people

    ナジムディンは「お願いです せっかくですから

  • and maybe try to do something

    壊れた義肢を直すことぐらいはしましょう

  • for people like Mahmoud."

    マフムードたちのためにも

  • I said, "No, please. We cannot do that.

    何かしてやれるかもしれない」

  • It's really dangerous.

    「いや それはできない

  • We have other things to do."

    ほんとに危険なんだ

  • But they insisted.

    他にやらなきゃならないこともある」

  • When you have 20 people

    彼らは頑固でした

  • in front of you, looking at you

    20人もの人々と

  • and you are the one who has to decide ...

    面と向かって対峙して

  • So we started doing some repairs.

    決断を迫られたのです...

  • Also one of the physical therapists

    結局修理を始めることにしました

  • reported that Mahmoud

    ある理学療法士の報告では

  • could be provided with a leg,

    マフムードには

  • but not immediately.

    義足をつけられるが

  • The legs were swollen

    即座にはできないということでした

  • and the knees were stiff,

    足が腫れていて

  • so he needed a long preparation.

    膝が硬くなっていました

  • Believe me, I was worried

    準備に日にちがかかるとのことでした

  • because I was breaking the rules.

    私は心配でした

  • I was doing something

    私がルールを破ったのですから

  • that I was not supposed to do.

    私がしているのは

  • In the evening,

    本来してはならないことだったのです

  • I went to speak with the bosses at the headquarters,

    その夜

  • and I told them -- I lied --

    本部の上司たちに報告に行きました

  • I told them, "Listen, we are going to start

    私は嘘をつきました

  • a couple of hours per day,

    「一日に数時間

  • just a few repairs."

    義肢の修理を

  • Maybe some of them are here now.

    行う事にしました」

  • (Laughter)

    ここに上司がいるかもしれませんね

  • So we started.

    (笑)

  • I was working, I was going everyday

    仕事を開始しました

  • to work for the homeless.

    私は毎日通って

  • And Najmuddin was staying there,

    難民たちのために働きました

  • doing everything and reporting on the patients.

    ナジムディンも一緒です

  • He was telling me, "Patients are coming."

    あらゆる仕事をし 患者の報告をしてくれました

  • We knew that many more patients

    「患者がどんどん来ています」

  • could not come, prevented by the fighting.

    それほど多くは来ないと思っていたのですが

  • But people were coming.

    戦禍が続いているので

  • And Mahmoud was coming every day.

    患者はどんどんやってきました

  • And slowly, slowly

    マフムードも毎日通ってきました

  • week after week

    徐々に

  • his legs were improving.

    週を重ねるごとに

  • The stump or cast prosthesis was made,

    彼の足は良くなってきました

  • and he was starting

    義肢の型が取られました

  • the real physical rehabilitation.

    本格的な機能回復訓練が

  • He was coming every day,

    始まりました

  • crossing the front line.

    彼は毎日通ってきました

  • A couple of times I crossed the front line

    前線をくぐって

  • in the very place where Mahmoud and his son were crossing.

    私もマフムードと彼の息子が通る

  • I tell you, it was something so sinister

    前線をくぐったことがあります

  • that I was astonished he could do it every day.

    それは恐ろしい体験でした

  • But finally, the great day arrived.

    毎日通うというのは実に驚異です

  • Mahmoud was going to be discharged

    とうとう待ちに待った日が来ました

  • with his new legs.

    マフムードが新しい義足をつけて

  • It was April, I remember,

    退院できる日が来たのです

  • a very beautiful day.

    それは4月のことでした

  • April in Kabul is beautiful,

    素晴らしい天気で

  • full of roses, full of flowers.

    カブールの4月は実に美しいです

  • We could not possibly stay indoors,

    バラや花々が咲き乱れます

  • with all these sandbags at the windows.

    窓に土嚢を積み上げた

  • Very sad, dark.

    屋内に籠もってはいられません

  • So we chose a small spot in the garden.

    屋内は陰気で 暗いです

  • And Mahmoud put on his prostheses,

    庭の中に場所を見つけ

  • the other patients did the same,

    マフムードは義足をつけました

  • and they started practicing

    他の患者達も同様にして

  • for the last time before being discharged.

    退院する前の最後の歩行訓練を

  • Suddenly, they started fighting.

    行いました

  • Two groups of Mujahideen started fighting.

    突然 2つのゲリラの軍団が

  • We could hear in the air

    戦闘を開始しました

  • the bullets passing.

    空気を切る

  • So we dashed, all of us,

    弾丸の音が聞こえました

  • towards the shelter.

    私たちは塹壕に向かって

  • Mahmoud grabbed his son, I grabbed someone else.

    走り始めました

  • Everybody was grabbing something.

    マフムードは息子を 私は誰かをつかんで

  • And we ran.

    だれもが何かをつかんで

  • You know, 50 meters can be a long distance

    必死に走りました

  • if you are totally exposed,

    遮るものがない所では

  • but we managed to reach the shelter.

    50mはとても長い距離に感じます

  • Inside, all of us panting,

    なんとか塹壕にたどり着きました

  • I sat a moment and I heard Rafi telling his father,

    中に入ると 皆 肩であえぎました

  • "Father, you can run faster than me."

    座るとラフィが父親に言うのが聞こえます

  • (Laughter)

    「父さん 僕より速く走れたね」

  • And Mahmoud, "Of course I can.

    (笑)

  • I can run, and now you can go to school.

    「もちろんさ 走れるよ

  • No need of staying with me all the day

    おまえも学校に行けるな

  • pushing my wheelchair."

    一日中 父さんの車椅子を

  • Later on, we took them home.

    押さなくてもいいからね」

  • And I will never forget

    彼らを家に送り届けたときの

  • Mahmoud and his son walking together

    光景が忘れられません

  • pushing the empty wheelchair.

    マフムードと息子は空になった

  • And then I understood,

    車椅子を二人で押して行ったのです

  • physical rehabilitation is a priority.

    その時 私は理解しました

  • Dignity cannot wait for better times.

    肉体の機能回復訓練を優先すべきことを

  • From that day on, we never closed a single day.

    尊厳の回復を最優先すべきことを

  • Well sometimes we were suspended for a few hours,

    その日以来 センターは休みなしです

  • but we never, we never closed it again.

    数時間作業を中断することはありましたが

  • I met Mahmoud one year later.

    決してセンターを閉鎖したことはありません

  • He was in good shape --

    マフムードには一年後に再会しました

  • a bit thinner.

    彼は元気で

  • He needed to change his prostheses --

    少しスリムになっていました

  • a new pair of prostheses.

    義肢を― 新しい義足に

  • I asked about his son.

    交換する必要があったのです

  • He told me, "He's at school. He'd doing quite well."

    息子のことを尋ねると

  • But I understood he wanted to tell me something.

    「学校に通ってます 元気にしてますよ」

  • So I asked him, "What is that?"

    マフムードが何か言いたそうなので

  • He was sweating.

    「何だ?」と尋ねると

  • He was clearly embarrassed.

    彼は汗を浮かべて

  • And he was standing in front of me,

    あきらかに恥ずかしそうに

  • his head down.

    私の前に 頭をうなだれて

  • He said, "You have taught me to walk.

    立っていました

  • Thank you very much.

    「先生のおかげで歩けるようになりました

  • Now help me not to be a beggar anymore."

    そのことをとても感謝しています

  • That was the job.

    もう一つ 私を物乞いから救ってください」

  • "My children are growing.

    それが彼の仕事だったのです

  • I feel ashamed.

    「子供達が大きくなっていきます

  • I don't want them to be teased at school

    私は恥ずかしいです

  • by the other students."

    子どもたちが学校で他の子達から

  • I said, "Okay."

    からかわれるのはいやです」

  • I thought, how much money do I have in my pocket?

    「わかった」私は答えました

  • Just to give him some money.

    ポケットにいくらあったろう?

  • It was the easiest way.

    金をやるのは

  • He read my mind,

    簡単だ

  • and he said, "I ask for a job."

    マフムードは私の心を読んでいました

  • And then he added something

    「私は仕事が欲しいんです」

  • I will never forget for the rest of my life.

    そして続けました

  • He said, "I am a scrap of a man,

    その言葉は一生忘れられません

  • but if you help me,

    「私はクズのような男です

  • I'm ready to do anything,

    でも もし先生が助けてくださるなら

  • even if I have to crawl on the ground."

    何でもします

  • And then he sat down.

    地面を這ってでもやります」

  • I sat down too with goosebumps everywhere.

    そう言うと彼は腰をおろしました

  • Legless, with only one arm,

    私も全身に鳥肌を立てながら腰をおろしました

  • illiterate,

    両足はなく 腕も一本で

  • unskilled --

    読み書きもできず

  • what job for him?

    技術の訓練もない男に―

  • Najmuddin told me, "Well we have a vacancy

    一体どんな仕事があろうか?

  • in the carpentry shop."

    ナジムディンが言いました

  • "What?" I said, "Stop."

    「木工場で一人必要です」

  • "Well yes, we need to increase the production of feet.

    「何だって?」

  • We need to employ someone

    「義足を増産しなければなりません

  • to glue and to screw the sole of the feet.

    足裏を貼り付けねじ止めする

  • We need to increase the production."

    者を雇わねばなりません

  • "Excuse me?"

    増産する必要があるのです」

  • I could not believe.

    「何だって?」

  • And then he said,

    信じられませんでした

  • "No, we can modify the workbench

    彼は続けて

  • maybe to put a special stool,

    「作業台を改造して

  • a special anvil, special vice,

    特製の椅子を取り付け

  • and maybe an electric screwdriver."

    特製の金床と万力を取り付け

  • I said, "Listen, it's insane.

    電動ドライバーを入れましょう」

  • And it's even cruel to think of anything like this.

    「おい そりゃ正気の沙汰じゃない

  • That's a production line and a very fast one.

    しかも厳しすぎる

  • It's cruel

    とても速い生産ラインじゃないか

  • to offer him a job

    できるわけのない

  • knowing that he's going to fail."

    仕事を与えるなんて

  • But with Najmuddin, we cannot discuss.

    残酷だ」

  • So the only things I could manage to obtain

    ナジムディンは一徹です

  • was a kind of a compromise.

    私ができたのは

  • Only one week --

    わずかな妥協を引き出すことでした

  • one week try and not a single day more.

    それは 一週間

  • One week later,

    一週間だけ試しに雇用することでした

  • Mahmoud was the fastest in the production line.

    一週間後

  • I told Najmuddin, "That's a trick.

    マフムードは生産ラインで最速の工員でした

  • I can't believe it."

    ナジムディンに「ウソだろう

  • The production was up 20 percent.

    信じられない」と言いました

  • "It's a trick, it's a trick," I said.

    生産性が20%向上しました

  • And then I asked for verification.

    「これはウソだ ウソに違いない」

  • It was true.

    私は証拠を求めました

  • The comment of Najmuddin was Mahmoud has something to prove.

    生産性の向上は本当でした

  • I understood

    ナジムディンはマフムードに何か光るものを見ていました

  • that I was wrong again.

    私は自分が今度も

  • Mahmoud had looked taller.

    間違っていたことを理解しました

  • I remember him sitting behind the workbench smiling.

    マフムードは大きくなって見えました

  • He was a new man,

    作業台の向こうで微笑んていたのを覚えています

  • taller again.

    彼は生まれ変わったのです

  • Of course, I understood

    さらに大きく見えました

  • that what made him stand tall --

    もちろん

  • yeah they were the legs, thank you very much --

    彼が大きく見えたのは

  • but as a first step,

    義足のおかげでした もちろん

  • it was the dignity.

    とにかく最初のうちはね

  • He has regained his full dignity

    彼を大きくしたのは尊厳です

  • thanks to that job.

    彼は仕事を得ることで

  • So of course, I understood.

    人としての尊厳を取り戻したのです

  • And then we started a new policy --

    そこで

  • a new policy completely different.

    私たちは新たな方針を打ち出しました

  • We decided to employ

    斬新な方針です

  • as many disabled as possible

    それはできるだけ多くの

  • to train them in any possible job.

    障がい者を雇用して

  • It became a policy of "positive discrimination,"

    彼らのできる仕事に就かせること

  • we call it now.

    これを「肯定的差別」方針と

  • And you know what?

    呼んでいます

  • It's good for everybody.

    この方策は

  • Everybody benefits from that --

    皆のためになるのです

  • those employed, of course,

    皆が利益を受けます

  • because they get a job

    雇われる人々は

  • and dignity.

    仕事と

  • But also for the newcomers.

    尊厳を手にします

  • They are 7,000 every year --

    新しい患者達にも益があります

  • people coming for the first time.

    毎年7000人の患者が

  • And you should see the faces of these people

    新たにやってきます

  • when they realize that those assisting them are like them.

    助けてくれる人達も自分と同じだと

  • Sometimes you see them,

    知った時の彼らの顔つきったらありません

  • they look, "Oh."

    患者たちの

  • And you see the faces.

    「おお」という顔つき

  • And then the surprise turns into hope.

    その顔つきを見ていると

  • And it's easy for me as well to train someone

    驚きが希望に変わるのです

  • who has already passed through the experience of disability.

    私にとっても障害を経験した者たちを

  • Poof, they learn much faster -- the motivation,

    訓練する方が利にかなっているのです

  • the empathy they can establish with the patient

    本当です 覚えの早いこと― 動機が違います

  • is completely different, completely.

    患者の気持ちをくみ取る能力は

  • Scraps of men do not exist.

    本当に優れています

  • People like Mahmoud

    人間にクズなんてありません

  • are agents of change.

    マフムードのような人間が

  • And when you start changing, you cannot stop.

    世界を変えるのです

  • So employing people, yes,

    いったん変え始めたら 止められません

  • but also we started programming projects

    こうして人を雇い続けます

  • of microfinance, education.

    それだけでなく新たなプロジェクト

  • And when you start, you cannot stop.

    少額低金利融資や教育も始めています

  • So you do vocational training,

    いったん始めると 止められません

  • home education for those who cannot go to school.

    職業訓練も行います

  • Physical therapies can be done, not only in the orthopedic center,

    学校に行けない者達への在宅教育も

  • but also in the houses of the people.

    理学療法はセンターの外でも

  • There is always a better way to do things.

    一般の家庭でもできます

  • That's Najmuddin, the one with the white coat.

    よりよい方法を模索しています

  • Terrible Najmuddin, is that one.

    白い上着を着ているのがナジムディンです

  • I have learned a lot

    あれが恐るべきナジムディンです

  • from people like Najmuddin, Mahmoud, Rafi.

    私はナジムディンやマフムードやラフィ のような人々から多くを学びました

  • They are my teachers.

    私はナジムディンやマフムードやラフィ のような人々から多くを学びました

  • I have a wish, a big wish,

    彼らは私の先生です

  • that this way of working, this way of thinking,

    私には夢があります 大きな夢です

  • is going to be implemented in other countries.

    それはこのような活動 このような考えが

  • There are plenty of countries at war like Afghanistan.

    他の国にも広がることです

  • It is possible and it is not difficult.

    アフガニスタンのような戦禍にある国はたくさんあります

  • All we have to do

    運動を広げることは可能で難しくはありません

  • is to listen to the people

    すべきことは

  • that we are supposed assist,

    助けるべき人々の

  • to make them part

    声を聞くことです

  • of the decision-making process

    そして彼らを

  • and then, of course, to adapt.

    意志決定のプロセスに参加させることです

  • This is my big wish.

    そして運動に参加させることです

  • Well don't think that the changes in Afghanistan are over;

    これが私の大きな夢です

  • not at all. We are going on.

    アフガニスタンでの変化はまだ十分ではありません

  • Recently we have just started a program,

    まだまだです まだ途中です

  • a sport program --

    最近始めたプログラムは

  • basketball for wheelchair users.

    スポーツプログラムで

  • We transport the wheelchairs everywhere.

    車椅子の患者にバスケットボールをさせるものです

  • We have several teams in the main part of Afghanistan.

    車椅子をあちこちに運び

  • At the beginning,

    アフガニスタンの主要都市にチームをいくつか作りました

  • when Anajulina told me,

    最初

  • "We would like to start it,"

    ナジムディンが私に

  • I hesitated.

    「やりたい」と言ったとき

  • I said, "No," you can imagine.

    私は躊躇しました

  • I said, "No, no, no, no, we can't."

    私の返事はもちろん「だめだ」

  • And then I asked the usual question:

    「だめだめだめだめ 絶対だめ」

  • "Is it a priority?

    いつもの質問をしてみました

  • Is it really necessary?"

    「これは優先事項なのか?

  • Well now you should see me.

    これは本当に必要なのか?」

  • I never miss a single training session.

    今の私をご覧なさい

  • The night before a match I'm very nervous.

    練習の一つも見逃しませんよ

  • And you should see me during the match.

    試合の前の晩は緊張します

  • I shout like a true Italian.

    試合の最中の私は

  • (Laughter)

    生粋のイタリア人みたいに叫んでいます

  • What's next? What is going to be the next change?

    (笑)

  • Well I don't know yet,

    次は? 次に何を変える?

  • but I'm sure Najmuddin and his friends,

    まだ分かりません

  • they have it already in mind.

    でもナジムディンと友人達は

  • That was my story. Thank you very much.

    何か企んでいるようです

  • (Applause)

    これが私のお話です どうもありがとう

I've been in Afghanistan for 21 years.

翻訳: Haruo Nishinoh 校正: Akira Kan

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED 義足 義肢 だめ 患者 センター

TED】アルベルト・カイロ。男のクズはいない(アルベルト・カイロ:男のクズはいない (【TED】Alberto Cairo: There are no scraps of men (Alberto Cairo: There are no scraps of men))

  • 3320 278
    VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語