字幕表 動画を再生する
You know, here in Kyoto, in this lovely hall
京都のこの素敵なホールには 良い身なりの方々が大勢いて
a lot of well-dressed people carrying iPhones.
iPhone も使っています
Or, if you go to Osaka,
大阪に行ったら
you see people with their Louis Vuitton.
ルイ・ヴィトンを持ってる人も よく見かけます
Everything looks fine.
なんでも洗練されて見えます
And, of course, it is fine.
もちろん 洗練されています
Japan is a very wealthy country
日本はとても裕福な国で
with one of the strongest economies in the world.
世界有数の経済大国です
But there is a problem, and it's called depopulation.
でも 問題があります 人口減少という問題です
If you travel a little bit outside of the cities,
都市部から少し離れて地方に行くと こんな風になっています
it'll look like this. This is what we call the shuttered towns.
「シャッター街」と呼ばれるものです
The farther you go into the country side,
街から離れて 田舎に行けば行くほど
the more severe it is because there is inequality.
深刻さは増します 不平等があるからです
Japan is losing population, but not equally.
日本は人口減少中ですが 均一的な減少ではありません
The big cities are actually thriving.
大都市では 実は逆に 人口が増えています
Small cities are in big trouble.
小さな町は 深刻な状況です
In fact, you see something like this,
実際に こんな風な状態です
houses broken down, streets with nobody walking on them.
家は倒壊して 歩く人影もありません
In the very little towns, it's quite severe.
非常に小さな町では 非常に深刻です
We did a styrofoam model
瀬戸内海の
of this little fishing village in the Inland Sea.
この小さな漁村の 模型を作りました
We painted the houses where people are living in red
人が住んでいる家を 赤に塗ってみました
where you can see that this town is about to die.
見て分かるように この村は息絶えようとしています
The Japanese government has been aware of the problem,
日本政府は この問題を認識してきましたが
but unfortunately the policy for 50 years was building things.
残念ながら この50年の政策は 作ることでした
"Let's cover the country in concrete.
「コンクリートで この国を包んでしまおう
Let's do something about the rivers, build highways, dams
河川をなんとかして 高速道路やダムを作ろう
turn even small streams into little shoots.
どんな小さな小川でも 射水路を作ろう
Every year add another patch."
毎年 補修を行おう」
Here, you can see what happened last year and what's going on this year.
この写真でも 去年した工事と 今年の工事が見れます
Huge highways that are built for no particular purpose.
きちんとした目的もなく 高速道路が作られます
You can see on this one, which cost billions of dollars, no traffic at all.
この写真のものも数千億円かけても 車が全く通っていません
(Laughter)
(笑)
It wasn't just civil engineering.
土木工事だけではありません
It was also monument building.
記念碑を作ったりもします
The idea was if you could cover the whole town in concrete,
町中をコンクリートで包んでしまえば どうにかして
that would somehow make it modern and it would thrive.
近代化につながり繁栄する という考えです
They built museums like this one
こんな博物館を建てています
that drove this poor little town into bankruptcy.
この哀れな街は この博物館のせいで 財政破綻に追いやられました
Or, the Gold Tower that nobody knows what to do with.
このゴールドタワーもそうです 誰も活かす方法が分かりません
(Laughter)
(笑)
And, I love this mosque-like... This isn't Iraq,
このモスクのようなのも好きですが イラクではありませんよ
this is Tsushima, a little town of 1,500 people
これは対馬です 人口1,500の小さな町です
where they spent 20 million dollars to build something like this.
そんなところに20億円を投じて こんなものを作りました
And, what happened is, that in the meantime,
その一方で 悲しいことに
sadly, it didn't work.
上手くいきませんでした
The people left the villages, agriculture collapsed,
人々は町から去り 農業は崩壊しました
forestry collapsed, and so then, they poured more concrete in.
林業も崩壊したので さらにコンクリートを注ぎ込みました
Is there not another way?
他に方法は ないのでしょうか
Here, I want to step back and become a little personal.
ではここで今の話から離れて 少しだけ個人的な話をしましょう
I came to Japan as a little boy in 1964 with my family.
私は小さいころ 1964年に家族と来日しました
That's almost 50 years ago.
だいたい50年くらい 前のことです
And, then later, when I was in college I hitchhiked all over Japan.
その後 私は大学生になり 日本中をヒッチハイクで回りました
Like a lot of young people, I was looking for my Shangri-La.
多くの他の若者がそうあるように 私も桃源郷を探し求めていました
And, I was really lucky because I found it.
私は幸運でした 私は見つけられたからです
It's this magic place called Iya,
この奇跡的な場所は 祖谷と呼ばれる場所でした
which is a very distant, remote part of Japan.
そこは 日本の中でも かなり人里離れた所で
It's in the mountains of Shikoku.
四国の山深くにあります
Shikoku to this day is the least visited
現在 四国は日本列島の 主要な四島の中でも
of the big four islands of Japan.
訪れる人が 最も少ない所です
Even within Shikoku, Iya is deep in the hills.
その四国の中でも 祖谷は谷の奥にあります
This is where the Heike warriors escaped in the 12th century.
ここは12世紀に 平家の武士が逃げてきた場所で
It was so remote.
かなりの秘境だったのです
Sometimes they call it Japan's Grand Canyon.
日本のグランドキャニオンと 呼ばれることもあります
I love this place and I noticed
私はこの場所が気に入っていますが
back in the 70s that it was already depopulated.
70年代でも既に 過疎化しているのに気が付きました
There were abandoned houses all over the place.
あちこちに 廃屋がありました
I thought, "Gosh, I'm a poor student, but I could maybe own one of these."
「なんてことだろう 貧乏学生の僕でも どれか買えるかもしれない」と思いました
So, I started looking around and I found this
そして探し始めて これを見つけました
which I bought in 1973.
1973年に買いました
We named the house Chiiori.
この家を「ちいおり」と名付けました
I talked to the villagers and they sold it to me for 1,500 dollars.
村の人たちに話しかけて 15万円ほどで売ってもらいました
The land.
土地です
The house was junk, worthless.
家はゴミくらいで 価値がありませんでした
So I got the house for free.
家は無料で手に入れました
But actually this house is 300 years old.
でも 実はこの家は 築300年でした
And, it's more than 300 years old.
いえ築300年を 超えていました
It's actually thousands of years old, the lifestyle here,
実は 1,000年の歴史があります この地のライフスタイルは
it goes back before the Japan we think we know,
私たちが知っていると思っている 日本よりも前のものです
before tatami and before rice.
畳よりも前 米よりも前です
You see these wooden floors.
この木の床を見てください
There's a floor hearths, the irori floor hearths,
床には暖炉が つまり囲炉裏があります
which is like having a camp fire in the middle of your living room.
リビングの真ん中でキャンプファイヤーを するようなものです
(Laughter)
(笑)
But smoke comes out of it and it turns everything black.
囲炉裏からは煙が上がり 全てススで真っ黒になります
So, even the ceiling is black.
このため 天井さえも 黒くなります
We re-thatched the house over the years,
何年か経つと 屋根を葺き替えるものですが
but originally I had no money, I couldn't even afford thatch.
当時はカヤを買う余裕さえ ありませんでしたので
So we got old thatch from a house they were tearing down.
取り壊し中の古い家屋から 古いカヤを入手しました
And, you can see, I look like I came out of...
このように すすけた古いカヤで
a sooty old thatch, coiming out of a coal mine
私はまるで 炭坑からできたようでした
The thing about this house, though, is that's fast forward decades.
でも この家がすごいのは 数十年を早送りで話します
We got tens of thousands of visitors.
1万人が 訪れるようになりました
So much so that our prefecture, which is called Tokushima,
とてもすごかったので 徳島という私の県では
looked at their statistics and they said,
訪問者の統計を見て こう言いました
"There are all these foreigners coming to Tokushima. Why?
「なぜ多くの外国人が来るんだろう?
Oh they're going to Iya, but why?
祖谷に行っている でもなぜ?
They are going to this place called Chiiori. Where? What?"
このちいおりという場所に行ってる え どこ?どこだって?」
So, they called us up and they said, "Why?
私たちのところに電話してきて 「どうして?
You don't have a big Gold Tower and you don't have a huge Kangei Hall.
大きなゴールドタワーもないし 歓迎ホールもないのですよね
You don't have a highway. You don't have all these great things.
高速道路もないし 素晴らしいものは何もないのに
What do they come for?"
何のために 来るのですか?」
And, I said, "Well, it's what I call
こう答えました 「そうですね 何もないがある魅力と
the appeal of nothing special."
私たちが呼んでるものを 見に来ます」
That's actually pretty big.
これが実は かなり大きなことでした
Actually our slogan in Iya today is
実際に 現在 祖谷のスローガンは
(Japanese): "There is nothing".
(日本語) 「何もないがある」 となっています
What that means is, for example, if you're traveling to go to Paris,
これがどんな意味を持っているか例を挙げると パリに行くなら もちろん
of course, you want to see Louvre and Notre Dame,
ルーブル美術館や ノートルダム寺院も見たいと
but once you've done that, the joy of Paris
思うでしょうが 見終えたら パリの楽しさは
is walking in the little back streets, taking in the air.
裏通りの散策や 街の空気を吸うことで味わいます
That's the true appeal of a place.
これがその場所の 本当の魅力なのです
And, of course, that's what people come to Iya for.
そして もちろん これが人々が祖谷に来る理由です
This is the magic.
これは奇跡です
I started thinking, "My God, this country is covered
こう考え始めました 「なんてことだろう
with tens of thousands of abandoned houses.
この国は何万もの 廃屋ばかりで溢れている
Thousands of them even better than Chiiori.
その中には何千もの ちいおりよりも 素晴らしいものがあるはず
Couldn't we do this in other places?"
他でも 同じ方法が できないだろうか?」
So, I started doing regional projects.
そして地域プロジェクトを 始めました
One of the first ones I did is in this little island called Ojika.
最初に始めた中の1つに この小値賀と呼ばれる小さな島がありました
Ojika is what I call the Iya on the sea
小値賀は海の上の祖谷 と言っています
because it's even harder to get to than Iya.
なぜなら 祖谷よりも 行きにくいのです
It's way off the coast of Kyushu.
九州の西側に位置しており
It's so hard to get to
その行きにくさから
that this is where the Hidden Christians escaped.
隠れキリシタンが 逃げ込んだ場所でもあります
When Christianity was banned they went on this island
キリスト教は禁じられていたため 信者たちは
and built their little church and hid there,
この島に逃げ込み 教会を建て
practiced there for 300 years until the banners left it.
禁則が解けるまでの300年間 ここで密かに信仰を続けたのです
But this town is in terrible shape, detoured, losing population.
この町は非常にひどい状況で 立ち寄る人がなく 人口が減少していました
They've built museums and highways.
町は博物館や 高速道路は作りましたし
They did all that and it didn't work.
他のどんな施策も 効果なしでした
So we got together with the town.
そこで 町と 組むことになりました
We came up with a project
私たちは
to redo 7 old houses and one restaurant.
古い家7軒とレストラン1軒を 改修するプロジェクトを実施することにしました
Of course, when we find the houses, the floor is falling in,
もちろん この家々は 床は抜け落ち
the roof is leaking, they are a mess.
天井は雨漏りし ひどい状態でした
But it can indeed be fixed up,
でも 実際にはなんとか 直せる状態でした
as you can see from this, restored Japanese traditional zashiki.
ご覧のように 日本の伝統的な 座敷を甦らせることが可能でした
But here is where I want to step back for a minute and just say
しかし 今ここで少し立ち止まって 誤解の無いようにしたいことがあります
I'm not a curator,
私は学芸員ではありませんし
and I'm not a professor, and I'm not trying to say
教授でもありません ここで言いたいのは
"This is how it was in Edo. This is how it was in Meiji."
「これが江戸時代や明治時代の 建物でした」ではありません
I am not interested in making a museum.
博物館を作りたい わけではありません
You know, some kind of a show-piece.
展示物のようなものではありません
What I want to do is bring these houses into the modern age
私は この家々を 現代に合うようにしたいのです
because that's the only way that they can live.
これが 唯一の 生き残る道だからです
What you don't see in this photo is under that tatami is redone wiring,
写真には写っていませんが 畳の下には一から取り付けた配線がありますし
completely redone plumbing,
下水道管 断熱 照明 冷暖房も
insulation, lighting, heating, cooling.
全て新しく付け直しました
All these things that make it possible for modern people to actually be there.
これらの設備は 現代人が そこで過ごせるようにするためのものです
And, you have to do more than just this
でも これだけでは 足りません
because modern Japanese don't sit on the tatami anymore, right?
現代の日本人は もうあまり 畳に座って生活しないですからね
So how can you enjoy a beautiful house
現代のライフスタイルに合う方法で 美しい家を満喫するには
in a way that fits your modern lifestyle?
どうすればよいでしょうか?
Well, next to that tatami room, we built this Western sunken living room.
こうしました この座敷のすぐ隣に この掘りごたつ式リビングを作りました
Which was maybe too successful because people just hang around here
上手く行き過ぎたかもしれません というのは みんながこの周りで
and they never actually go into that beautiful zashiki.
ずっと過ごすようになり 美しい座敷側には行かなくなったからです
And, the puzzles, always, with these houses are,
こうした家屋修復には 課題や難問が起こってきます
I was told, "Alex, you can't build the table here
「ここには柱があるから テーブルを作れないよ」
because there is this column."
と言われたこともありますが
Well, we built it. (Laughter)
結果的には作ってしまいました (笑)
The other thing I tried to do is what I call a modern intervention.
われわれが実施しようとしていることの一つが 現代的な趣向を加えることです
By that I mean valuing the traditional space,
どういうことかと言うと 伝統的な空間を重んじつつ
but let's do something that's completely new and modern about it
全く新しく 現代的に変えて 昔に居ると感じるだけではなく
and really make people feel
現代にも居ると
that they are in the now not just in the past.
感じさせるように する何かをするのです
So here was the long room that was going to become the restaurant.
この縦長の部屋は 後にレストランになります
What we did was we bought this 7 meter-long table.
ここでは 7メートルのテーブルを 持ち込む試みをしました
We call it a long table, long table for a long room.
長テーブルと呼んでいます 縦長の部屋に長いテーブルです
You can actually sit under there, you can put your legs down and sit.
テーブルの下に足をおろして 座ることもできます
And it turned this place -- although it's an old space -- into a very new space.
これによってこの空間は 古い空間でありながら とても現代的な空間になりました
This is our restaurant in Ojika at night.
これは小値賀のレストランの 夜の様子です
Back in Iya, which has exactly the same problems,
話は戻りますが 祖谷にも 小値賀と同じ問題があり
we were doing a project with the town,
町と一緒に プロジェクトを実施しました
and we are doing 8 houses there.
8軒の家を 修復しました
We started with a hamlet called Ochiai,
「落合」と呼ばれる 集落から始めました
which is about a 20-minute drive from my place.
私の家から車で20分くらいの ところにあります
And it's way up, you can get vertigo just by standing there.
そしてとても高い所にあり 立って見渡すだけで目まいがします
Our very first house was this one,
これが最初の家でした
which is "you take one look and want to give up really".
「一目で 諦めたくなる」 というような家でした
(Laughter)
(笑)
But it's 200 years old and has an incredible structure.
でも築200年かつ 骨組みは素晴らしいものでした
So, what do you do?
何が必要だったか?
You had the leanings and they had to be straightened.
家屋の傾きを 直す必要がありました
You take it down to its original structure,
元来の内部構造を むき出しにして
rebuild the roof and rethatch.
屋根と藁葺を 作り直す必要がありました
And here is another thing I want to say,
ここでも もう1点 お伝えしたいのは
people think restoring these houses
こんな家を直すためには
is "miya daiku", traditional carpentry all the way.
すべて伝統的な大工 「宮大工」がすべきとみんな考えていますが
But that's not my approach.
私はそうはせずに 違うやり方をします
We're using thatch because it's part of history and culture of Iya,
私たちはカヤは使いました 祖谷の歴史と文化の一部だからです
but we are also using water-retardant materials for the roof.
しかし その一方で 屋根には防水の素材を使用しています
This is what it looks outside.
外の見た目はこんな感じです
Here, you can see where the insulation is going on the inside.
中には 断熱材が 入っているのが分かるでしょう
When the house is done,
こちらの家屋の完成時には
you have this traditional Iya-type floor with the floor hearth.
祖谷と同じような伝統的な 座敷や囲炉裏も設置しました
You have the view, this incredible view over that valley,
ここからは谷の素晴らしい景色を 眺めることができます
but right next to it you've got a place with a kitchen and a table and a chair.
そのすぐそばに キッチンやテーブルや椅子を 置いた場所があります
You can have your morning coffee.
朝はここで コーヒーを飲んで
You can be at home.
くつろぐことができます
This is what we started with.
作業始めた時は このような感じで
This is what we ended with.
終わった時は こうなりました
You can see it's the same house. (Chuckles)
同じ家なのが分かりますよね (笑)
(Applause)
(拍手)
It took it from being unlivable to being livable.
このようにして 住めない家が 住める家になりました
In the meantime,
これを実行しながら
I've done dozens of houses all over this country.
この国のあちこちで 何十軒もの修復をしました
And, the funny thing is that my own house was pretty much the last one.
ただ おかしなことに 私自身の家は 最後の最後になりました
We finally got around to it last year.
去年やっと 順番がまわってきました
So, this is Chiiori as it had been.
これがちいおりで これまではこの様な姿でした
We took off the roof.
私たちは屋根を取りました
We rethatched.
藁葺をやり直しました
We called in a thatcher.
屋根葺の職人も呼びました
And here again, we went from this,
そして ここでも 以前のこの状態から
to this.
この状態にしました
And, I love my beautiful new thatched roof,
葺き替えられた新しい屋根も 気に入っていますが
but I think what I love maybe more
もっと気に入っているのは
are my beautiful, double-paned glass windows.
おそらく私の家のこの綺麗な 二重窓ではないかと思います
Because what that means is we can sit in this house
なぜなら これが意味するのは 家の中に座り
and watch the snow coming down and be in comfort.
雪が降っているのを 快適に見られるということだからです
Here is the restored living room
これが修復後のリビングで
which looks exactly like the old living room,
以前のリビングと 全く同じに見えます
but under those floors is under-floor heating.
しかし 床下には 床下暖房がありますし
We have a proper kitchen.
きちんとしたキッチンも あります
We've put in proper toilets.
きちんとしたトイレも あります
This is maybe the most important photograph you'll see today.
これが今日見る写真で 最も大切な写真かもしれせんね
(Laughter)
(笑)
And the bath.
そして お風呂です
And, the thing about it is, why do all this?
ここで肝心なことは なぜここまでするのか ということです
I am not really here to talk about,
ここで伝えたいのは 「整った家を
"Let's fix up some pretty houses." That's not really the aim.
作ろう」というわけではなく 真の目的でもありません
The aim is what can we do about these troubled regional towns.
問題を抱える地方の町を救うのに 出来ることを伝えたいのです
We were told and we did it in Ojika and we did it in Iya and they said,
こんな風に色々言われましたが 小値賀でも祖谷でも実現しました
"Why would they? People don't come to these places.
「人は来ないよね? こんな場所には来ないよ
They won't come."
来たがらない」
I'm happy to say that this summer
喜ばしいことに
in both, Ojika and Iya, we had 90% occupancy.
この夏 小値賀も祖谷も両方とも 90%の宿泊率がありました
It basically means they were full all summer,
要は これが意味するのは 夏中満室だったということで
which is even better than Kyoto.
これは京都にさえも 勝るということです
It amazed us, we didn't think that would happen,
驚きました こんなことは 起きないと考えていました
and especially because when I started I was aiming at the foreigners
始めた時には 外国人を 対象客として考えていたからです
because they said "Alex, the Japanese don't travel this way.
また「日本人はこんな遠くまで 旅行で来ないよ」と言われ
They'll never come." So I said, "Never mind. We'll get foreign travelers."
私は 「じゃあ 外国人旅行客が来るよ」 と答えていたからです
But it turns out that in Iya we're at 70%,
しかし ふたを開けると 祖谷では70%が日本人で
in Ojika almost 100% Japanese,
小値賀では ほぼ100%が 日本人という結果になりました
which means, the Japanese would love to see their natural environment.
日本人は日本の自然環境を 見たがっていることを意味します
They would love to go to these little towns,
日本人は小さな町に 行きたいのですが
they just don't want to suffer.
苦しい思いは したくないのです
(Laughter)
(笑)
But when it's provided they will come, and they do.
苦しまなくていい環境があれば 来るでしょうし 来ています
So what this means, is it creates a new industry.
つまり こうすることで新たな産業が作れる ということを意味します
Toru, here, manages our project in Iya. He's from Shizuoka.
とおるさん は祖谷プロジェクトの管理を しています 静岡から来ました
The young guy lived hundreds of kilometers from Iya, but he moved here.
この若者は 祖谷から何百キロも 離れた所から移り住みました
It was unthinkable. Young people would never move into Iya.
考えられません 若者は祖谷には移りそうにないですよね
But not only him, we've got others coming now.
でも彼だけではなく 他の人たちも来ています
Miss Nakaishi, she's holding our Iya tofu.
中西さんです 祖谷豆腐を持っています
They call it "iwa tofu", rock tofu,
この豆腐は 「岩豆腐」とも 呼ばれています
because you can actually hold it with a rope.
縄で縛って運ぶことも できるからです
Well, this was dying out.
祖谷豆腐は 絶滅寸前でした
Nobody knew a use for it.
使い道が 分かりませんでした
Now, what happens when you get tourists coming in?
旅行者が来るようになって 何が起こったか?
They want to try the local food.
皆 地域の食品を食べたくて
They want to take something home as a souvenir.
お土産に何かを 持ち帰りたいものです
So, it's come alive again.
祖谷豆腐は よみがえりました
Back in Ojika, here's our long table.
戻って 小値賀では この長テーブルです
First, the visitors had parties, and the locals started having parties.
訪れた人がパーティに使っていると 地元の人もパーティに使い始めました
And, all of this brings money in.
これら全てが お金を呼び込みました
It means that they're not stuck,
こうなると
they don't have to reach out to the government again,
行き詰まりではなく 政府に救ってもらうために
and concrete another river, and build another empty museum.
川を覆ったり 誰も来ない博物館を 建てる必要も もうなくなりました
There is a new industry for these places.
これらの場所には 新しい産業があるのです
Japan is so rich.
日本はとても裕福な国です
The natural environment, the fantastic traditional culture,
自然環境や 素晴らしい伝統的文化
the wealth of beauty and materials, of sprit of lifestyle
美しさや素材に溢れ 歴史のある場所によく見られるライフスタイルの精神が
that you find in these old places.
溢れています
It's there and it can be saved.
そこにあり 救うことができます
And I think we found the way to go forward.
救って行く方法を 見つけたと思っています
Thank you very much.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)