Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • You know, here in Kyoto, in this lovely hall

    京都のこの素敵なホールには 良い身なりの方々が大勢いて

  • a lot of well-dressed people carrying iPhones.

    iPhone も使っています

  • Or, if you go to Osaka,

    大阪に行ったら

  • you see people with their Louis Vuitton.

    ルイ・ヴィトンを持ってる人も よく見かけます

  • Everything looks fine.

    なんでも洗練されて見えます

  • And, of course, it is fine.

    もちろん 洗練されています

  • Japan is a very wealthy country

    日本はとても裕福な国で

  • with one of the strongest economies in the world.

    世界有数の経済大国です

  • But there is a problem, and it's called depopulation.

    でも 問題があります 人口減少という問題です

  • If you travel a little bit outside of the cities,

    都市部から少し離れて地方に行くと こんな風になっています

  • it'll look like this. This is what we call the shuttered towns.

    「シャッター街」と呼ばれるものです

  • The farther you go into the country side,

    街から離れて 田舎に行けば行くほど

  • the more severe it is because there is inequality.

    深刻さは増します 不平等があるからです

  • Japan is losing population, but not equally.

    日本は人口減少中ですが 均一的な減少ではありません

  • The big cities are actually thriving.

    大都市では 実は逆に 人口が増えています

  • Small cities are in big trouble.

    小さな町は 深刻な状況です

  • In fact, you see something like this,

    実際に こんな風な状態です

  • houses broken down, streets with nobody walking on them.

    家は倒壊して 歩く人影もありません

  • In the very little towns, it's quite severe.

    非常に小さな町では 非常に深刻です

  • We did a styrofoam model

    瀬戸内海の

  • of this little fishing village in the Inland Sea.

    この小さな漁村の 模型を作りました

  • We painted the houses where people are living in red

    人が住んでいる家を 赤に塗ってみました

  • where you can see that this town is about to die.

    見て分かるように この村は息絶えようとしています

  • The Japanese government has been aware of the problem,

    日本政府は この問題を認識してきましたが

  • but unfortunately the policy for 50 years was building things.

    残念ながら この50年の政策は 作ることでした

  • "Let's cover the country in concrete.

    「コンクリートで この国を包んでしまおう

  • Let's do something about the rivers, build highways, dams

    河川をなんとかして 高速道路やダムを作ろう

  • turn even small streams into little shoots.

    どんな小さな小川でも 射水路を作ろう

  • Every year add another patch."

    毎年 補修を行おう」

  • Here, you can see what happened last year and what's going on this year.

    この写真でも 去年した工事と 今年の工事が見れます

  • Huge highways that are built for no particular purpose.

    きちんとした目的もなく 高速道路が作られます

  • You can see on this one, which cost billions of dollars, no traffic at all.

    この写真のものも数千億円かけても 車が全く通っていません

  • (Laughter)

    (笑)

  • It wasn't just civil engineering.

    土木工事だけではありません

  • It was also monument building.

    記念碑を作ったりもします

  • The idea was if you could cover the whole town in concrete,

    町中をコンクリートで包んでしまえば どうにかして

  • that would somehow make it modern and it would thrive.

    近代化につながり繁栄する という考えです

  • They built museums like this one

    こんな博物館を建てています

  • that drove this poor little town into bankruptcy.

    この哀れな街は この博物館のせいで 財政破綻に追いやられました

  • Or, the Gold Tower that nobody knows what to do with.

    このゴールドタワーもそうです 誰も活かす方法が分かりません

  • (Laughter)

    (笑)

  • And, I love this mosque-like... This isn't Iraq,

    このモスクのようなのも好きですが イラクではありませんよ

  • this is Tsushima, a little town of 1,500 people

    これは対馬です 人口1,500の小さな町です

  • where they spent 20 million dollars to build something like this.

    そんなところに20億円を投じて こんなものを作りました

  • And, what happened is, that in the meantime,

    その一方で 悲しいことに

  • sadly, it didn't work.

    上手くいきませんでした

  • The people left the villages, agriculture collapsed,

    人々は町から去り 農業は崩壊しました

  • forestry collapsed, and so then, they poured more concrete in.

    林業も崩壊したので さらにコンクリートを注ぎ込みました

  • Is there not another way?

    他に方法は ないのでしょうか

  • Here, I want to step back and become a little personal.

    ではここで今の話から離れて 少しだけ個人的な話をしましょう

  • I came to Japan as a little boy in 1964 with my family.

    私は小さいころ 1964年に家族と来日しました

  • That's almost 50 years ago.

    だいたい50年くらい 前のことです

  • And, then later, when I was in college I hitchhiked all over Japan.

    その後 私は大学生になり 日本中をヒッチハイクで回りました

  • Like a lot of young people, I was looking for my Shangri-La.

    多くの他の若者がそうあるように 私も桃源郷を探し求めていました

  • And, I was really lucky because I found it.

    私は幸運でした 私は見つけられたからです

  • It's this magic place called Iya,

    この奇跡的な場所は 祖谷と呼ばれる場所でした

  • which is a very distant, remote part of Japan.

    そこは 日本の中でも かなり人里離れた所で

  • It's in the mountains of Shikoku.

    四国の山深くにあります

  • Shikoku to this day is the least visited

    現在 四国は日本列島の 主要な四島の中でも

  • of the big four islands of Japan.

    訪れる人が 最も少ない所です

  • Even within Shikoku, Iya is deep in the hills.

    その四国の中でも 祖谷は谷の奥にあります

  • This is where the Heike warriors escaped in the 12th century.

    ここは12世紀に 平家の武士が逃げてきた場所で

  • It was so remote.

    かなりの秘境だったのです

  • Sometimes they call it Japan's Grand Canyon.

    日本のグランドキャニオンと 呼ばれることもあります

  • I love this place and I noticed

    私はこの場所が気に入っていますが

  • back in the 70s that it was already depopulated.

    70年代でも既に 過疎化しているのに気が付きました

  • There were abandoned houses all over the place.

    あちこちに 廃屋がありました

  • I thought, "Gosh, I'm a poor student, but I could maybe own one of these."

    「なんてことだろう 貧乏学生の僕でも どれか買えるかもしれない」と思いました

  • So, I started looking around and I found this

    そして探し始めて これを見つけました

  • which I bought in 1973.

    1973年に買いました

  • We named the house Chiiori.

    この家を「ちいおり」と名付けました

  • I talked to the villagers and they sold it to me for 1,500 dollars.

    村の人たちに話しかけて 15万円ほどで売ってもらいました

  • The land.

    土地です

  • The house was junk, worthless.

    家はゴミくらいで 価値がありませんでした

  • So I got the house for free.

    家は無料で手に入れました

  • But actually this house is 300 years old.

    でも 実はこの家は 築300年でした

  • And, it's more than 300 years old.

    いえ築300年を 超えていました

  • It's actually thousands of years old, the lifestyle here,

    実は 1,000年の歴史があります この地のライフスタイルは

  • it goes back before the Japan we think we know,

    私たちが知っていると思っている 日本よりも前のものです

  • before tatami and before rice.

    畳よりも前 米よりも前です

  • You see these wooden floors.

    この木の床を見てください

  • There's a floor hearths, the irori floor hearths,

    床には暖炉が つまり囲炉裏があります

  • which is like having a camp fire in the middle of your living room.

    リビングの真ん中でキャンプファイヤーを するようなものです

  • (Laughter)

    (笑)

  • But smoke comes out of it and it turns everything black.

    囲炉裏からは煙が上がり 全てススで真っ黒になります

  • So, even the ceiling is black.

    このため 天井さえも 黒くなります

  • We re-thatched the house over the years,

    何年か経つと 屋根を葺き替えるものですが

  • but originally I had no money, I couldn't even afford thatch.

    当時はカヤを買う余裕さえ ありませんでしたので

  • So we got old thatch from a house they were tearing down.

    取り壊し中の古い家屋から 古いカヤを入手しました

  • And, you can see, I look like I came out of...

    このように すすけた古いカヤで

  • a sooty old thatch, coiming out of a coal mine

    私はまるで 炭坑からできたようでした

  • The thing about this house, though, is that's fast forward decades.

    でも この家がすごいのは 数十年を早送りで話します

  • We got tens of thousands of visitors.

    1万人が 訪れるようになりました

  • So much so that our prefecture, which is called Tokushima,

    とてもすごかったので 徳島という私の県では

  • looked at their statistics and they said,

    訪問者の統計を見て こう言いました

  • "There are all these foreigners coming to Tokushima. Why?

    「なぜ多くの外国人が来るんだろう?

  • Oh they're going to Iya, but why?

    祖谷に行っている でもなぜ?

  • They are going to this place called Chiiori. Where? What?"

    このちいおりという場所に行ってる え どこ?どこだって?」

  • So, they called us up and they said, "Why?

    私たちのところに電話してきて 「どうして?

  • You don't have a big Gold Tower and you don't have a huge Kangei Hall.

    大きなゴールドタワーもないし 歓迎ホールもないのですよね

  • You don't have a highway. You don't have all these great things.

    高速道路もないし 素晴らしいものは何もないのに

  • What do they come for?"

    何のために 来るのですか?」

  • And, I said, "Well, it's what I call

    こう答えました 「そうですね 何もないがある魅力と

  • the appeal of nothing special."

    私たちが呼んでるものを 見に来ます」

  • That's actually pretty big.

    これが実は かなり大きなことでした

  • Actually our slogan in Iya today is

    実際に 現在 祖谷のスローガンは

  • (Japanese): "There is nothing".

    (日本語) 「何もないがある」 となっています

  • What that means is, for example, if you're traveling to go to Paris,

    これがどんな意味を持っているか例を挙げると パリに行くなら もちろん

  • of course, you want to see Louvre and Notre Dame,

    ルーブル美術館や ノートルダム寺院も見たいと

  • but once you've done that, the joy of Paris

    思うでしょうが 見終えたら パリの楽しさは

  • is walking in the little back streets, taking in the air.

    裏通りの散策や 街の空気を吸うことで味わいます

  • That's the true appeal of a place.

    これがその場所の 本当の魅力なのです

  • And, of course, that's what people come to Iya for.

    そして もちろん これが人々が祖谷に来る理由です

  • This is the magic.

    これは奇跡です

  • I started thinking, "My God, this country is covered

    こう考え始めました 「なんてことだろう

  • with tens of thousands of abandoned houses.

    この国は何万もの 廃屋ばかりで溢れている

  • Thousands of them even better than Chiiori.

    その中には何千もの ちいおりよりも 素晴らしいものがあるはず

  • Couldn't we do this in other places?"

    他でも 同じ方法が できないだろうか?」

  • So, I started doing regional projects.

    そして地域プロジェクトを 始めました

  • One of the first ones I did is in this little island called Ojika.

    最初に始めた中の1つに この小値賀と呼ばれる小さな島がありました

  • Ojika is what I call the Iya on the sea

    小値賀は海の上の祖谷 と言っています

  • because it's even harder to get to than Iya.

    なぜなら 祖谷よりも 行きにくいのです

  • It's way off the coast of Kyushu.

    九州の西側に位置しており

  • It's so hard to get to

    その行きにくさから

  • that this is where the Hidden Christians escaped.

    隠れキリシタンが 逃げ込んだ場所でもあります

  • When Christianity was banned they went on this island

    キリスト教は禁じられていたため 信者たちは

  • and built their little church and hid there,

    この島に逃げ込み 教会を建て

  • practiced there for 300 years until the banners left it.

    禁則が解けるまでの300年間 ここで密かに信仰を続けたのです

  • But this town is in terrible shape, detoured, losing population.

    この町は非常にひどい状況で 立ち寄る人がなく 人口が減少していました

  • They've built museums and highways.

    町は博物館や 高速道路は作りましたし

  • They did all that and it didn't work.

    他のどんな施策も 効果なしでした

  • So we got together with the town.

    そこで 町と 組むことになりました

  • We came up with a project

    私たちは

  • to redo 7 old houses and one restaurant.

    古い家7軒とレストラン1軒を 改修するプロジェクトを実施することにしました

  • Of course, when we find the houses, the floor is falling in,

    もちろん この家々は 床は抜け落ち

  • the roof is leaking, they are a mess.

    天井は雨漏りし ひどい状態でした

  • But it can indeed be fixed up,

    でも 実際にはなんとか 直せる状態でした

  • as you can see from this, restored Japanese traditional zashiki.

    ご覧のように 日本の伝統的な 座敷を甦らせることが可能でした

  • But here is where I want to step back for a minute and just say

    しかし 今ここで少し立ち止まって 誤解の無いようにしたいことがあります

  • I'm not a curator,

    私は学芸員ではありませんし

  • and I'm not a professor, and I'm not trying to say

    教授でもありません ここで言いたいのは

  • "This is how it was in Edo. This is how it was in Meiji."

    「これが江戸時代や明治時代の 建物でした」ではありません

  • I am not interested in making a museum.

    博物館を作りたい わけではありません

  • You know, some kind of a show-piece.

    展示物のようなものではありません

  • What I want to do is bring these houses into the modern age

    私は この家々を 現代に合うようにしたいのです

  • because that's the only way that they can live.

    これが 唯一の 生き残る道だからです

  • What you don't see in this photo is under that tatami is redone wiring,

    写真には写っていませんが 畳の下には一から取り付けた配線がありますし

  • completely redone plumbing,

    下水道管 断熱 照明 冷暖房も

  • insulation, lighting, heating, cooling.

    全て新しく付け直しました

  • All these things that make it possible for modern people to actually be there.

    これらの設備は 現代人が そこで過ごせるようにするためのものです

  • And, you have to do more than just this

    でも これだけでは 足りません

  • because modern Japanese don't sit on the tatami anymore, right?

    現代の日本人は もうあまり 畳に座って生活しないですからね

  • So how can you enjoy a beautiful house

    現代のライフスタイルに合う方法で 美しい家を満喫するには

  • in a way that fits your modern lifestyle?

    どうすればよいでしょうか?

  • Well, next to that tatami room, we built this Western sunken living room.

    こうしました この座敷のすぐ隣に この掘りごたつ式リビングを作りました

  • Which was maybe too successful because people just hang around here

    上手く行き過ぎたかもしれません というのは みんながこの周りで

  • and they never actually go into that beautiful zashiki.

    ずっと過ごすようになり 美しい座敷側には行かなくなったからです

  • And, the puzzles, always, with these houses are,

    こうした家屋修復には 課題や難問が起こってきます

  • I was told, "Alex, you can't build the table here

    「ここには柱があるから テーブルを作れないよ」

  • because there is this column."

    と言われたこともありますが

  • Well, we built it. (Laughter)

    結果的には作ってしまいました (笑)

  • The other thing I tried to do is what I call a modern intervention.

    われわれが実施しようとしていることの一つが 現代的な趣向を加えることです

  • By that I mean valuing the traditional space,

    どういうことかと言うと 伝統的な空間を重んじつつ

  • but let's do something that's completely new and modern about it

    全く新しく 現代的に変えて 昔に居ると感じるだけではなく

  • and really make people feel

    現代にも居ると

  • that they are in the now not just in the past.

    感じさせるように する何かをするのです

  • So here was the long room that was going to become the restaurant.

    この縦長の部屋は 後にレストランになります

  • What we did was we bought this 7 meter-long table.

    ここでは 7メートルのテーブルを 持ち込む試みをしました

  • We call it a long table, long table for a long room.

    長テーブルと呼んでいます 縦長の部屋に長いテーブルです

  • You can actually sit under there, you can put your legs down and sit.

    テーブルの下に足をおろして 座ることもできます

  • And it turned this place -- although it's an old space -- into a very new space.

    これによってこの空間は 古い空間でありながら とても現代的な空間になりました

  • This is our restaurant in Ojika at night.

    これは小値賀のレストランの 夜の様子です

  • Back in Iya, which has exactly the same problems,

    話は戻りますが 祖谷にも 小値賀と同じ問題があり

  • we were doing a project with the town,

    町と一緒に プロジェクトを実施しました

  • and we are doing 8 houses there.

    8軒の家を 修復しました

  • We started with a hamlet called Ochiai,

    「落合」と呼ばれる 集落から始めました

  • which is about a 20-minute drive from my place.

    私の家から車で20分くらいの ところにあります

  • And it's way up, you can get vertigo just by standing there.

    そしてとても高い所にあり 立って見渡すだけで目まいがします

  • Our very first house was this one,

    これが最初の家でした

  • which is "you take one look and want to give up really".

    「一目で 諦めたくなる」 というような家でした

  • (Laughter)

    (笑)

  • But it's 200 years old and has an incredible structure.

    でも築200年かつ 骨組みは素晴らしいものでした

  • So, what do you do?

    何が必要だったか?

  • You had the leanings and they had to be straightened.

    家屋の傾きを 直す必要がありました

  • You take it down to its original structure,

    元来の内部構造を むき出しにして

  • rebuild the roof and rethatch.

    屋根と藁葺を 作り直す必要がありました

  • And here is another thing I want to say,

    ここでも もう1点 お伝えしたいのは

  • people think restoring these houses

    こんな家を直すためには

  • is "miya daiku", traditional carpentry all the way.

    すべて伝統的な大工 「宮大工」がすべきとみんな考えていますが

  • But that's not my approach.

    私はそうはせずに 違うやり方をします

  • We're using thatch because it's part of history and culture of Iya,

    私たちはカヤは使いました 祖谷の歴史と文化の一部だからです

  • but we are also using water-retardant materials for the roof.

    しかし その一方で 屋根には防水の素材を使用しています

  • This is what it looks outside.

    外の見た目はこんな感じです

  • Here, you can see where the insulation is going on the inside.

    中には 断熱材が 入っているのが分かるでしょう

  • When the house is done,

    こちらの家屋の完成時には

  • you have this traditional Iya-type floor with the floor hearth.

    祖谷と同じような伝統的な 座敷や囲炉裏も設置しました

  • You have the view, this incredible view over that valley,

    ここからは谷の素晴らしい景色を 眺めることができます

  • but right next to it you've got a place with a kitchen and a table and a chair.

    そのすぐそばに キッチンやテーブルや椅子を 置いた場所があります

  • You can have your morning coffee.

    朝はここで コーヒーを飲んで

  • You can be at home.

    くつろぐことができます

  • This is what we started with.

    作業始めた時は このような感じで

  • This is what we ended with.

    終わった時は こうなりました

  • You can see it's the same house. (Chuckles)

    同じ家なのが分かりますよね (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • It took it from being unlivable to being livable.

    このようにして 住めない家が 住める家になりました

  • In the meantime,

    これを実行しながら

  • I've done dozens of houses all over this country.

    この国のあちこちで 何十軒もの修復をしました

  • And, the funny thing is that my own house was pretty much the last one.

    ただ おかしなことに 私自身の家は 最後の最後になりました

  • We finally got around to it last year.

    去年やっと 順番がまわってきました

  • So, this is Chiiori as it had been.

    これがちいおりで これまではこの様な姿でした

  • We took off the roof.

    私たちは屋根を取りました

  • We rethatched.

    藁葺をやり直しました

  • We called in a thatcher.

    屋根葺の職人も呼びました

  • And here again, we went from this,

    そして ここでも 以前のこの状態から

  • to this.

    この状態にしました

  • And, I love my beautiful new thatched roof,

    葺き替えられた新しい屋根も 気に入っていますが

  • but I think what I love maybe more

    もっと気に入っているのは

  • are my beautiful, double-paned glass windows.

    おそらく私の家のこの綺麗な 二重窓ではないかと思います

  • Because what that means is we can sit in this house

    なぜなら これが意味するのは 家の中に座り

  • and watch the snow coming down and be in comfort.

    雪が降っているのを 快適に見られるということだからです

  • Here is the restored living room

    これが修復後のリビングで

  • which looks exactly like the old living room,

    以前のリビングと 全く同じに見えます

  • but under those floors is under-floor heating.

    しかし 床下には 床下暖房がありますし

  • We have a proper kitchen.

    きちんとしたキッチンも あります

  • We've put in proper toilets.

    きちんとしたトイレも あります

  • This is maybe the most important photograph you'll see today.

    これが今日見る写真で 最も大切な写真かもしれせんね

  • (Laughter)

    (笑)

  • And the bath.

    そして お風呂です

  • And, the thing about it is, why do all this?

    ここで肝心なことは なぜここまでするのか ということです

  • I am not really here to talk about,

    ここで伝えたいのは 「整った家を

  • "Let's fix up some pretty houses." That's not really the aim.

    作ろう」というわけではなく 真の目的でもありません

  • The aim is what can we do about these troubled regional towns.

    問題を抱える地方の町を救うのに 出来ることを伝えたいのです

  • We were told and we did it in Ojika and we did it in Iya and they said,

    こんな風に色々言われましたが 小値賀でも祖谷でも実現しました

  • "Why would they? People don't come to these places.

    「人は来ないよね? こんな場所には来ないよ

  • They won't come."

    来たがらない」

  • I'm happy to say that this summer

    喜ばしいことに

  • in both, Ojika and Iya, we had 90% occupancy.

    この夏 小値賀も祖谷も両方とも 90%の宿泊率がありました

  • It basically means they were full all summer,

    要は これが意味するのは 夏中満室だったということで

  • which is even better than Kyoto.

    これは京都にさえも 勝るということです

  • It amazed us, we didn't think that would happen,

    驚きました こんなことは 起きないと考えていました

  • and especially because when I started I was aiming at the foreigners

    始めた時には 外国人を 対象客として考えていたからです

  • because they said "Alex, the Japanese don't travel this way.

    また「日本人はこんな遠くまで 旅行で来ないよ」と言われ

  • They'll never come." So I said, "Never mind. We'll get foreign travelers."

    私は 「じゃあ 外国人旅行客が来るよ」 と答えていたからです

  • But it turns out that in Iya we're at 70%,

    しかし ふたを開けると 祖谷では70%が日本人で

  • in Ojika almost 100% Japanese,

    小値賀では ほぼ100%が 日本人という結果になりました

  • which means, the Japanese would love to see their natural environment.

    日本人は日本の自然環境を 見たがっていることを意味します

  • They would love to go to these little towns,

    日本人は小さな町に 行きたいのですが

  • they just don't want to suffer.

    苦しい思いは したくないのです

  • (Laughter)

    (笑)

  • But when it's provided they will come, and they do.

    苦しまなくていい環境があれば 来るでしょうし 来ています

  • So what this means, is it creates a new industry.

    つまり こうすることで新たな産業が作れる ということを意味します

  • Toru, here, manages our project in Iya. He's from Shizuoka.

    とおるさん は祖谷プロジェクトの管理を しています 静岡から来ました

  • The young guy lived hundreds of kilometers from Iya, but he moved here.

    この若者は 祖谷から何百キロも 離れた所から移り住みました

  • It was unthinkable. Young people would never move into Iya.

    考えられません 若者は祖谷には移りそうにないですよね

  • But not only him, we've got others coming now.

    でも彼だけではなく 他の人たちも来ています

  • Miss Nakaishi, she's holding our Iya tofu.

    中西さんです 祖谷豆腐を持っています

  • They call it "iwa tofu", rock tofu,

    この豆腐は 「岩豆腐」とも 呼ばれています

  • because you can actually hold it with a rope.

    縄で縛って運ぶことも できるからです

  • Well, this was dying out.

    祖谷豆腐は 絶滅寸前でした

  • Nobody knew a use for it.

    使い道が 分かりませんでした

  • Now, what happens when you get tourists coming in?

    旅行者が来るようになって 何が起こったか?

  • They want to try the local food.

    皆 地域の食品を食べたくて

  • They want to take something home as a souvenir.

    お土産に何かを 持ち帰りたいものです

  • So, it's come alive again.

    祖谷豆腐は よみがえりました

  • Back in Ojika, here's our long table.

    戻って 小値賀では この長テーブルです

  • First, the visitors had parties, and the locals started having parties.

    訪れた人がパーティに使っていると 地元の人もパーティに使い始めました

  • And, all of this brings money in.

    これら全てが お金を呼び込みました

  • It means that they're not stuck,

    こうなると

  • they don't have to reach out to the government again,

    行き詰まりではなく 政府に救ってもらうために

  • and concrete another river, and build another empty museum.

    川を覆ったり 誰も来ない博物館を 建てる必要も もうなくなりました

  • There is a new industry for these places.

    これらの場所には 新しい産業があるのです

  • Japan is so rich.

    日本はとても裕福な国です

  • The natural environment, the fantastic traditional culture,

    自然環境や 素晴らしい伝統的文化

  • the wealth of beauty and materials, of sprit of lifestyle

    美しさや素材に溢れ 歴史のある場所によく見られるライフスタイルの精神が

  • that you find in these old places.

    溢れています

  • It's there and it can be saved.

    そこにあり 救うことができます

  • And I think we found the way to go forward.

    救って行く方法を 見つけたと思っています

  • Thank you very much.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

You know, here in Kyoto, in this lovely hall

京都のこの素敵なホールには 良い身なりの方々が大勢いて

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます