Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • I consider Paige like a long-lost sister that like, I've never had, that I should have had.

    私はペイジを、私が持っていなかった、持っていたはずの長い間行方不明になっていた妹のように思っています。

  • The crazy thing is, me and Paige have been so close but we've actually never met.

    私とペイジはずっと仲良しだったのでも実は一度も会ったことがないんです。

  • Oh, this was the first time that I held Sarah.

    ああ......サラを抱いたのは初めてだった。

  • My mom was pregnant with me, and just found out that I had one arm at 20 weeks I think.

    私の母は私を妊娠していて、20週目に片腕があることを知ったばかりです。

  • She wanted to find someone else those who's experiencing the same thing.

    彼女は同じ経験をしている人を見つけたいと思っていました。

  • So she went on a website, and found Teresa and Paige.

    それで彼女はウェブサイトを見に行って、テレサとペイジを見つけた。

  • Me and Sara, our parents were sending loads of pictures of each other and stuff, so they became close.

    私とサラは、両親がお互いに写真を送ったりしていたので、仲良くなった。

  • And then we kind of lost touch, cause Teresa had two more kids.

    それから音信不通になってしまった テレサにはあと2人子供がいたからな

  • And I was 8.

    そして、私は8歳でした。

  • I needed someone there that can understand everything about me.

    私の全てを理解してくれる人が必要でした。

  • And I was like, I wanna find Paige.

    ペイジを見つけたいと思ったんだ

  • My mom got an e-mail from her mom, and apparently they have been looking for us for 3 years.

    母からメールが来て、どうやら3年前から探していたらしい。

  • We started emailing first.

    まずはメールを始めました。

  • I asked one day if she has skype.

    ある日、彼女がスカイプを持っているかどうか聞いてみた。

  • When I first saw Paige, it was like I was seeing a mirrored image of me.

    初めてペイジを見た時鏡に映った自分の姿を見ているようでした。

  • When I saw Sarah, it was kind of like, "Oh! this is how people see me!"

    サラを見た時は "こうやって人に見られるんだ!"って感じだったわ

  • We would talk about boys and life and compare things.

    男の子のことや人生のことを話したり、比較したりしていました。

  • She doesn't really worry about what other people think.

    彼女は他人がどう思うかなんて気にしていません。

  • She can walk around happily in a short sleeve top.

    半袖トップスを着て楽しそうに歩いています。

  • She taught me a lot and gave me a lot of confidence.

    たくさん教えてくれて、自信がつきました。

  • There weren't least challenges after I meet her, it's just that I wasn't going through the challenges alone anymore.

    彼女に会ってからの課題は少なかった。もう一人で挑戦していたわけではないので

  • And I like, move the brush, or I move my finger.

    筆を動かしたり、指を動かしたり。

  • And so I move my finger?

    だから指を動かすの?

  • Yeah!

    イェーイ!

  • I could tell Sarah's things that I wouldn't be able to tell my friends.

    友達には言えないようなサラのことも言えました。

  • I trust her with my life.

    私は彼女を信頼しています。

  • We have been so close for 8 years, but thousands of miles away from each other.

    8年前から仲良くしています。でも何千マイルも離れている

  • We definitely won't be very close if it wasn't for Skype and how it has brought us together.

    スカイプがなかったら、私たちは間違いなく親しくはなれなかったでしょう。

  • Some best friends come and go, I feel like Paige will always be my best friend no matter what.

    何人かの親友は行ったり来たりするけど、ペイジは何があってもずっと親友だと思う。

  • It's crazy that we've never met.

    一度も会ったことがないなんて異常だ。

  • We've always dreamed of it, but it's just never happened.

    ずっと夢見てきたけど 実現しなかったんだ

  • (And then it happened)

    (そして、それは起こった)

  • I can't believe it!

    信じられない!

  • I don't think it has really sunk in...

    まだまだ、心に響いていないような気がします...。

  • I'm really nervous.

    本当に緊張しています。

  • It doesn't seem real.

    現実とは思えない。

  • You're so beautiful!

    綺麗になったね!

  • So are you!

    あなたもね!

  • I'm sure we will always find time for each other because it's one of those friendship that you don't find twice.

    早く見つけられないフリンジシップの一つなので、必ずお互いの時間を見つけられると思います。

  • We're like two needles in a haystack that just found each other.

    干し草の山の中の二本の針のように 互いに見つけ合ったんだ一緒にいて

I consider Paige like a long-lost sister that like, I've never had, that I should have had.

私はペイジを、私が持っていなかった、持っていたはずの長い間行方不明になっていた妹のように思っています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 サラ 見つけ スカイプ テレサ 互い 動かし

サラ・スタンプとサラ・ペイジ

  • 5682 275
    Kristi Yang に公開
動画の中の単語