字幕表 動画を再生する
In 1965, 17-year-old high school student, Randy Gardner, stayed awake for 264 hours⏤that's 11 days⏤to see how he'd cope without sleep.
1965年、17歳の高校生のランディガードナーは、睡眠なしでどのように対処するかを確認するために、264時間(11日間)起きていました。
On the second day, his eyes stopped focusing.
2日目にして目の焦点が合わなくなりました。
Next, he lost the ability to identify objects by touch.
次に、触って物を識別する能力を失いました。
By day 3, Gardner was moody and uncoordinated.
3日目には、ガードナーは不機嫌で協調性に欠けるようになっていました。
At the end of the experiment, he was struggling to concentrate, had trouble with short-term memory, became paranoid, and started hallucinating.
実験の最後には、彼は集中するのに苦労していました。短期記憶に問題があり、妄想的になり、幻覚を見始めました。
Although Gardner recovered without long-term psychological or physical damage,
ガードナーは長期的な精神的・物理的ダメージを受けずに回復しましたが、
for others, losing shuteye can result in hormonal imbalance, illness, and, in extreme cases, death.
他の人にとっては、眠ないとホルモンの不均衡、病気、そして極端な場合には死に至る可能性があります。
We're only beginning to understand why we sleep to begin with, but we do know it's essential.
そもそもなぜ眠るのか理解し始めたばかりです。しかし、それが必要不可欠であることは分かっています。
Adults need 7 to 8 hours of sleep a night and adolescents need about 10.
大人は一晩に7~8時間の睡眠が必要です。と思春期の人は約10を必要とします。
We grow sleepy due to signals from our body telling our brain we are tired, and signals from the environment telling us it's dark outside.
私たちが眠くなるのは、疲れていることを脳に伝える体の信号が原因です。環境からの信号が外が暗いことを教えてくれます。
The rise in sleep-inducing chemicals, like adenosine and melatonin, send us into a light doze that grows deeper, making our breathing and heart rate slow down and our muscles relax.
アデノシンやメラトニンなどの睡眠導入化学物質の増加は、私たちをより深く成長する軽い居眠りに送り込み、呼吸と心拍数を遅くし、筋肉をリラックスさせます。
This non-REM sleep is when DNA is repaired and our bodies replenish themselves for the day ahead.
このノンレム睡眠は、DNAが修復され、私たちの体が前日のために自分自身を補充するときです。
In the United States, it's estimated that 30% of adults and 66% of adolescents are regularly sleep-deprived.
一日のためにアメリカでは成人の30%、青年の66%が定期的に睡眠不足に陥っています。
This isn't just a minor inconvenience⏤staying awake can cause serious bodily harm.
些細な不都合だけではありません。起きていると重大な身体的危害をもたらす可能性があります。
When we lose sleep, learning, memory, mood, and reaction time are affected.
睡眠不足になると、学習、記憶、気分、反応時間などが影響してきます。
Sleeplessness may also cause inflammation, hallucinations, high blood pressure, and it's even been linked to diabetes and obesity.
不眠症はまた、炎症、幻覚、高血圧を引き起こす可能性があり、糖尿病や肥満にも関連しています。
In 2014, a devoted soccer fan died after staying awake for 48 hours to watch the World Cup.
2014年、熱心なサッカーファンが48時間起きてワールドカップを観戦した後に亡くなりました。
While his untimely death was due to a stroke, studies show that chronically sleeping fewer than 6 hours a night increases stroke risk by 4 and a half times compared to those getting a consistent 7 to 8 hours of shuteye.
彼の早すぎる死は脳卒中によるものでしたが、研究によると慢性的に睡眠時間が6時間未満の場合、脳卒中リスクが4.5倍になる 7~8時間の連続睡眠時間を確保している人と比較しても 、
For a handful of people on the planet who carry a rare inherited genetic mutation, sleeplessness is a daily reality.
地球上の一握りの人のために 稀な遺伝的変異を受け継いでいる不眠症は日常茶飯事です。
This condition, known as Fatal Familial Insomnia, places the body in a night mirror state of wakefulness, forbidding it from entering the sanctuary of sleep.
致命的な家族性不眠症として知られているこの状態は、身体をナイトミラー状態の覚醒状態に置きます。眠りの聖域に入ることを禁じました。
Within months or years, this progressively worsening condition leads to dementia and death.
数ヶ月から数年の間に、この状態が徐々に悪化していくと、認知症と死の状態になります。
How can sleep deprivation cause such immense suffering?
睡眠不足はどうしてこのような計り知れない苦しみを引き起こすのでしょうか?
Scientists think the answer lies with the accumulation of waste products in the brain.
科学者たちは、その答えは脳内の老廃物の蓄積にあると考えています。
During our waking hours, our cells are busy using up our day's energy sources, which get broken down into various byproducts, including adenosine.
私たちが起きている間、私たちの細胞は日のエネルギー源を使い果たして忙しく、それはアデノシンを含むさまざまな副産物に分解されます。
As adenosine builds up, it increases the urge to sleep, also known as sleep pressure.
アデノシンを含むアデノシンが蓄積されると、睡眠衝動が高まります。睡眠圧とも呼ばれています。
In fact, caffeine works by blocking adenosine's receptor pathways.
実はカフェインはアデノシンの受容体経路をブロックすることで作用します。
Other waste products also build up in the brain, and if they're not cleared away, they collectively overload the brain and are thought to lead to the many negative symptoms of sleep deprivation.
他の老廃物も脳内に溜まり、片付けられなければ脳に負荷がかかると、睡眠不足の多くの否定的な症状につながると考えられています。
So, what's happening in our brain when we sleep to prevent this?
では、これを防ぐために、睡眠時に脳内で何が起きているのですか?
Scientists found something called the glymphatic system, a clean-up mechanism that removes this build-up and is much more active when we're asleep.
科学者たちは、グリファ系と呼ばれるものを発見しました。この蓄積を除去し、私たちが眠っているときにはるかにアクティブになります。
It works by using cerebrospinal fluid to flush away toxic byproducts that accumulate between cells.
脳脊髄液を使って、細胞と細胞の間に溜まった有害な副産物を洗い流すことで機能します。
Lymphatic vessels, which serve as pathways for immune cells, have recently been discovered in the brain, and they may also play a role in clearing out the brain's daily waste products.
免疫細胞の経路となるリンパ管は、最近では脳内で発見され、その役割を果たしている可能性があります。 脳の毎日の老廃物を一掃することで
While scientists continue exploring the restorative mechanisms behind sleep, we can be sure that slipping into slumber is a necessity if we wanna maintain our health and our sanity.
科学者たちが睡眠の背後にある修復メカニズムの研究を続けている間に、健康と正気を維持したいのであれば、眠りに落ちることが必要であると確信できます。