Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • A few years ago, I broke into my own house.

    数年前 私は自分の家に 侵入しました

  • I had just driven home,

    車で帰ったところで

  • it was around midnight in the dead of Montreal winter,

    真冬のモントリオールで 真夜中近くのことです

  • I had been visiting my friend, Jeff, across town,

    町の向こうに住む友人の ジェフを訪ねた後で

  • and the thermometer on the front porch read minus 40 degrees --

    玄関先の温度計は -40度を指していました

  • and don't bother asking if that's Celsius or Fahrenheit,

    摂氏か華氏かは 気にしないで下さい

  • minus 40 is where the two scales meet --

    -40度で両者は一致します

  • it was very cold.

    とても寒かった

  • And as I stood on the front porch fumbling in my pockets,

    玄関先に立って ポケットを手探りして

  • I found I didn't have my keys.

    鍵がないことに気付きました

  • In fact, I could see them through the window,

    実は 窓越しに 鍵が見えていました

  • lying on the dining room table where I had left them.

    ダイニング・テーブルに 置いたままです

  • So I quickly ran around and tried all the other doors and windows,

    慌てて走り回って他のドアと 窓を開けようとしましたが

  • and they were locked tight.

    しっかり戸締りされていました

  • I thought about calling a locksmith -- at least I had my cellphone,

    少なくとも携帯はあったので 鍵屋を呼ぶことも考えましたが

  • but at midnight, it could take a while for a locksmith to show up,

    真夜中では鍵屋が 来るまでに時間が掛かるし

  • and it was cold.

    とても寒かったのです

  • I couldn't go back to my friend Jeff's house for the night

    翌日 早朝便で ヨーロッパに行く予定で

  • because I had an early flight to Europe the next morning,

    パスポートと荷物が 必要だったので

  • and I needed to get my passport and my suitcase.

    ジェフの家に戻って 泊まる訳にもいきません

  • So, desperate and freezing cold,

    だから 絶望と 凍えるような寒さの中で

  • I found a large rock and I broke through the basement window,

    大きな石をみつけて 地下室の窓を壊しました

  • cleared out the shards of glass,

    ガラスの欠片を片付けて

  • I crawled through,

    這って入り

  • I found a piece of cardboard and taped it up over the opening,

    段ボールをみつけて 壊した窓に張り付けました

  • figuring that in the morning, on the way to the airport,

    朝 空港に向かう途中で

  • I could call my contractor and ask him to fix it.

    電話で請負業者に修理を 依頼すれば良いと考えました

  • This was going to be expensive,

    高くつきますが

  • but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith,

    真夜中に鍵屋を呼ぶよりは 高くないはずです

  • so I figured, under the circumstances, I was coming out even.

    だから あの状況では 差し引きゼロだと考えたのです

  • Now, I'm a neuroscientist by training

    私は神経科学者なので

  • and I know a little bit about how the brain performs under stress.

    ストレスを受けた時の 脳の働き方を少々知っています

  • It releases cortisol that raises your heart rate,

    ストレスでコルチゾールが 放出されて心拍数が上がり

  • it modulates adrenaline levels

    アドレナリン濃度を調節して

  • and it clouds your thinking.

    思考能力を低下させるのです

  • So the next morning,

    だから翌朝

  • when I woke up on too little sleep,

    睡眠不足で起きた時に

  • worrying about the hole in the window,

    壊れた窓を心配し

  • and a mental note that I had to call my contractor,

    請負業者に 電話することを気に掛けて

  • and the freezing temperatures,

    凍えるような寒さと

  • and the meetings I had upcoming in Europe,

    近付くヨーロッパでの会合と

  • and, you know, with all the cortisol in my brain,

    脳内のコルチゾールで

  • my thinking was cloudy,

    思考能力は低下していました

  • but I didn't know it was cloudy because my thinking was cloudy.

    でも 思考能力の低下で それに気付いていません

  • (Laughter)

    (笑)

  • And it wasn't until I got to the airport check-in counter,

    空港のチェックインカウンターに行くまで

  • that I realized I didn't have my passport.

    パスポートがないことに 気付きませんでした

  • (Laughter)

    (笑)

  • So I raced home in the snow and ice, 40 minutes,

    40分掛かりましたが 雪と氷の中 大急ぎで家に戻り

  • got my passport, raced back to the airport,

    パスポートを持って 急いで空港に戻りました

  • I made it just in time,

    何とかぎりぎりで 間に合いましたが

  • but they had given away my seat to someone else,

    私の座席は 他の人に譲られていたので

  • so I got stuck in the back of the plane, next to the bathrooms,

    後方のトイレの隣りになり

  • in a seat that wouldn't recline, on an eight-hour flight.

    8時間の飛行中 座席を倒せませんでした

  • Well, I had a lot of time to think during those eight hours and no sleep.

    その8時間 一睡もせず 考える時間が沢山ありました

  • (Laughter)

    (笑)

  • And I started wondering, are there things that I can do,

    そして悪いことが 起きるのを防ぐため

  • systems that I can put into place,

    私に何ができるのか

  • that will prevent bad things from happening?

    どんな手立てがあるのか 考え始めました

  • Or at least if bad things happen,

    少なくとも もし悪いことが起きても

  • will minimize the likelihood of it being a total catastrophe.

    完全な大失敗になるリスクを 最小限に抑えるのです

  • So I started thinking about that,

    それを考え始めましたが

  • but my thoughts didn't crystallize until about a month later.

    約1か月後まで 考えが具体化しませんでした

  • I was having dinner with my colleague, Danny Kahneman, the Nobel Prize winner,

    同僚でノーベル賞受賞者の ダニー・カーネマンと夕食中に

  • and I somewhat embarrassedly told him about having broken my window,

    窓を割ったことと パスポートを忘れたことを

  • and, you know, forgotten my passport,

    やや困ったように話しました

  • and Danny shared with me

    するとダニーが

  • that he'd been practicing something called prospective hindsight.

    「先見の後知恵」を 紹介してくれました

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's something that he had gotten from the psychologist Gary Klein,

    彼は数年前にこれについての 本を書いた心理学者の

  • who had written about it a few years before,

    ゲーリー・クラインから 着想を得ました

  • also called the pre-mortem.

    「事前分析」とも呼ばれます

  • Now, you all know what the postmortem is.

    事後分析は知っていますね

  • Whenever there's a disaster,

    災害がどこかで起きると

  • a team of experts come in and they try to figure out what went wrong, right?

    専門家チームが来て その原因を探りますね?

  • Well, in the pre-mortem, Danny explained,

    ダニーが言うには 「事前分析」は

  • you look ahead and you try to figure out all the things that could go wrong,

    将来を見越して 発生しうる全ての問題を洗い出し

  • and then you try to figure out what you can do

    それが起こらないように もしくは損害を最小限にする

  • to prevent those things from happening, or to minimize the damage.

    方法をみつけることです

  • So what I want to talk to you about today

    だから今日 皆さんにお話ししたいのは

  • are some of the things we can do in the form of a pre-mortem.

    「事前分析」方式でできることです

  • Some of them are obvious, some of them are not so obvious.

    分りやすいことも そうでないこともあります

  • I'll start with the obvious ones.

    分りやすいことから始めましょう

  • Around the home, designate a place for things that are easily lost.

    家でなくしやすい物は 置き場所を決めます

  • Now, this sounds like common sense, and it is,

    これは当たり前に聞こえますし その通りです

  • but there's a lot of science to back this up,

    しかし空間記憶の 働きに基づいた

  • based on the way our spatial memory works.

    これを裏付ける 沢山の科学的分析があります

  • There's a structure in the brain called the hippocampus,

    海馬と呼ばれる脳の組織は

  • that evolved over tens of thousands of years,

    重要な物の場所を 記憶するために

  • to keep track of the locations of important things --

    何千年にも渡って進化しました

  • where the well is, where fish can be found,

    井戸や魚が採れる場所

  • that stand of fruit trees,

    果樹の木立

  • where the friendly and enemy tribes live.

    仲間や敵の部族の 住む場所などです

  • The hippocampus is the part of the brain

    ロンドンのタクシー運転手の

  • that in London taxicab drivers becomes enlarged.

    脳の海馬は拡大しています

  • It's the part of the brain that allows squirrels to find their nuts.

    海馬によってリスは 木の実をみつけます

  • And if you're wondering, somebody actually did the experiment

    疑問に思う方には 実際に行った実験があります

  • where they cut off the olfactory sense of the squirrels,

    リスの嗅覚を遮断しても

  • and they could still find their nuts.

    木の実をみつけられる というものです

  • They weren't using smell, they were using the hippocampus,

    リスは臭いを使わずに 海馬を使っていました

  • this exquisitely evolved mechanism in the brain for finding things.

    物探しの為に絶妙に進化した 脳の機能です

  • But it's really good for things that don't move around much,

    しかしあまり移動しないものには とても良いのですが

  • not so good for things that move around.

    移動するものには あまり適しません

  • So this is why we lose car keys and reading glasses and passports.

    これが車の鍵、老眼鏡 パスポートをなくす理由です

  • So in the home, designate a spot for your keys --

    だから家では 鍵の置き場所を決めます

  • a hook by the door, maybe a decorative bowl.

    ドアに掛けたり お皿に置いたりします

  • For your passport, a particular drawer.

    パスポートは 決まった引き出しに入れます

  • For your reading glasses, a particular table.

    老眼鏡は 同じテーブルに置きます

  • If you designate a spot and you're scrupulous about it,

    場所を決めて それをきちんと守れば

  • your things will always be there when you look for them.

    必要な時には いつもそこにあります

  • What about travel?

    旅行中はどうでしょうか

  • Take a cell phone picture of your credit cards,

    携帯でクレジットカードや

  • your driver's license, your passport,

    運転免許証や パスポートの写真を撮って

  • mail it to yourself so it's in the cloud.

    自分にメールしておけば クラウド上に置かれ

  • If these things are lost or stolen, you can facilitate replacement.

    なくしても再発行が 簡単になります

  • Now these are some rather obvious things.

    これらは比較的 分りやすいことです

  • Remember, when you're under stress, the brain releases cortisol.

    ストレスで脳はコルチゾールを 放出することを忘れないで下さい

  • Cortisol is toxic, and it causes cloudy thinking.

    コルチゾールは有毒で 思考能力を低下させます

  • So part of the practice of the pre-mortem

    ですから「事前分析」を行うには

  • is to recognize that under stress you're not going to be at your best,

    ストレスを受けている時は ベストの状態ではないと認識すること

  • and you should put systems in place.

    そして準備する必要があります

  • And there's perhaps no more stressful a situation

    恐らく医学的決断をする場面に 直面する時ほど

  • than when you're confronted with a medical decision to make.

    ストレスが多い状況は ないでしょう

  • And at some point, all of us are going to be in that position,

    いつか私達は 皆そうした立場に置かれます

  • where we have to make a very important decision

    自分や愛する人を助けるための

  • about the future of our medical care or that of a loved one,

    これから受ける治療を決定する

  • to help them with a decision.

    とても重要な決断をするのです

  • And so I want to talk about that.

    その事についてお話しします

  • And I'm going to talk about a very particular medical condition.

    特定の病状について お話ししますが

  • But this stands as a proxy for all kinds of medical decision-making,

    これは全ての医療上の決定や

  • and indeed for financial decision-making, and social decision-making --

    実際には財務や 社会的意志決定にも適用できます

  • any kind of decision you have to make

    どんな決定をするにしても

  • that would benefit from a rational assessment of the facts.

    事実の適正評価が役立ちます

  • So suppose you go to your doctor and the doctor says,

    病院に行き 医師にこう言われたとします

  • "I just got your lab work back, your cholesterol's a little high."

    「検査結果によると コレステロール値が少し高いですね」

  • Now, you all know that high cholesterol

    高コレステロール値は

  • is associated with an increased risk of cardiovascular disease,

    心疾患、心臓発作 脳卒中のリスクを高めることは

  • heart attack, stroke.

    皆さんご存知ですね

  • And so you're thinking

    だから高コレステロールは

  • having high cholesterol isn't the best thing,

    好ましくないと考えます

  • and so the doctor says, "You know, I'd like to give you a drug

    そこで医師が「スタチンという コレステロールを下げる

  • that will help you lower your cholesterol, a statin."

    薬を処方します」と言います

  • And you've probably heard of statins,

    スタチンをご存じかもしれません

  • you know that they're among the most widely prescribed drugs

    今日 世界で 最も広く処方されている

  • in the world today,

    薬の一つで

  • you probably even know people who take them.

    知り合いが 飲んでいるかもしれません

  • And so you're thinking, "Yeah! Give me the statin."

    だから「そうだ スタチンを下さい」 と考えます

  • But there's a question you should ask at this point,

    しかし この時点で するべき質問があります

  • a statistic you should ask for

    ある統計値を聞くのです

  • that most doctors don't like talking about,

    ほとんどの医師が 話したがらないことで

  • and pharmaceutical companies like talking about even less.

    薬品会社は 更に話したくないことです

  • It's for the number needed to treat.

    治療必要例数のことです

  • Now, what is this, the NNT?

    治療必要例数とは 何でしょうか?

  • It's the number of people that need to take a drug

    薬の服用や手術 何らかの医療処置で

  • or undergo a surgery or any medical procedure

    一人が助かるまでに

  • before one person is helped.

    そうした処置をする 必要がある人数のことです

  • And you're thinking, what kind of crazy statistic is that?

    何てでたらめな統計値だ と思っていますね?

  • The number should be one.

    この数は1なはずです

  • My doctor wouldn't prescribe something to me

    私の主治医は効き目がなければ

  • if it's not going to help.

    薬は処方しないだろう

  • But actually, medical practice doesn't work that way.

    しかし 実際には医療行為は そんな風にはいきません

  • And it's not the doctor's fault,

    これは医師の責任ではなく

  • if it's anybody's fault, it's the fault of scientists like me.

    強いて言うなら 私のような科学者達の責任です

  • We haven't figured out the underlying mechanisms well enough.

    基本的メカニズムを 十分に把握していなかったのです

  • But GlaxoSmithKline estimates

    グラクソ・スミスクラインの 見積もりでは

  • that 90 percent of the drugs work in only 30 to 50 percent of the people.

    90%の薬は 30~50%の人にしか効きません

  • So the number needed to treat for the most widely prescribed statin,

    では最も広く処方されている スタチンの治療必要例数は

  • what do you suppose it is?

    何人だと思いますか?

  • How many people have to take it before one person is helped?

    1人が助かる前に何人 服用する必要がありますか?

  • 300.

    300人です

  • This is according to research

    この数字の根拠は

  • by research practitioners Jerome Groopman and Pamela Hartzband,

    研究医のジェローム・グループマンと パメラ・ハーツバンドの研究で

  • independently confirmed by Bloomberg.com.

    第三者機関のブルームバーグによって 確認されています

  • I ran through the numbers myself.

    私もこの数字に目を通しました

  • 300 people have to take the drug for a year

    1件の心臓発作、脳卒中 その他の有害事象を防ぐ為

  • before one heart attack, stroke or other adverse event is prevented.

    300人が1年間 薬を服用する必要があるのです

  • Now you're probably thinking,

    皆さんこうお考えでしょう

  • "Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol.

    「コレステロールが低下するのは 300に1人の確率ですね

  • Why not, doc? Give me the prescription anyway."

    良いです 処方箋を下さい」

  • But you should ask at this point for another statistic,

    しかし この時点で 他の統計値も聞くべきです

  • and that is, "Tell me about the side effects." Right?

    それは「副作用について 教えて下さい」ですね?

  • So for this particular drug,

    この特定の薬では

  • the side effects occur in five percent of the patients.

    5%の患者に副作用が起きます

  • And they include terrible things --

    ひどいものも含みます

  • debilitating muscle and joint pain, gastrointestinal distress --

    筋肉の衰弱、関節痛、胃腸障害-

  • but now you're thinking, "Five percent,

    でも あなたは こう考えていますね

  • not very likely it's going to happen to me,

    「5%なら自分には 起きないだろう

  • I'll still take the drug."

    この薬を服用しよう」

  • But wait a minute.

    でも 待って下さい

  • Remember under stress you're not thinking clearly.

    ストレスで思考能力が 低下していますね

  • So think about how you're going to work through this ahead of time,

    だから 前もって 対処する方法を考えましょう

  • so you don't have to manufacture the chain of reasoning on the spot.

    その場で論理の鎖を 作る必要はないのです

  • 300 people take the drug, right? One person's helped,

    300人が薬を服用しますね? 1人が助かり

  • five percent of those 300 have side effects,

    300人中5%に 副作用が起きます

  • that's 15 people.

    つまり15人です

  • You're 15 times more likely to be harmed by the drug

    薬で助かるよりも 副作用を受ける可能性が

  • than you are to be helped by the drug.

    15倍あるのです

  • Now, I'm not saying whether you should take the statin or not.

    スタチンを服用するべきかどうかの 話ではありません

  • I'm just saying you should have this conversation with your doctor.

    こうした話を担当医とするべきだ と言っているのです

  • Medical ethics requires it,

    医療倫理上 必要なことです

  • it's part of the principle of informed consent.

    インフォームド・コンセントの 本質たる部分です

  • You have the right to have access to this kind of information

    リスクを負うかどうかの 話を始めるために

  • to begin the conversation about whether you want to take the risks or not.

    皆さんにはこうした情報を 知る権利があります

  • Now you might be thinking

    こう考えるかもしれません

  • I've pulled this number out of the air for shock value,

    この数字は衝撃を与える為に 持ち出したのだと

  • but in fact it's rather typical, this number needed to treat.

    しかし実際 この治療必要例数は 典型的なものです

  • For the most widely performed surgery on men over the age of 50,

    50歳以上の男性に 最も広く行われている

  • removal of the prostate for cancer,

    前立腺癌の除去手術の

  • the number needed to treat is 49.

    治療必要例数は49です

  • That's right, 49 surgeries are done for every one person who's helped.

    そうです 1人助かるごとに 49の手術が行われているのです

  • And the side effects in that case occur in 50 percent of the patients.

    この場合 50%の患者に 副作用が起きます

  • They include impotence, erectile dysfunction,

    副作用には インポテンス、勃起障害

  • urinary incontinence, rectal tearing,

    尿失禁、直腸裂傷

  • fecal incontinence.

    便失禁が含まれます

  • And if you're lucky, and you're one of the 50 percent who has these,

    この50%に入っていても 運が良ければ

  • they'll only last for a year or two.

    こうした症状は 1~2年で治まるでしょう

  • So the idea of the pre-mortem is to think ahead of time

    「事前分析」の考え方は

  • to the questions that you might be able to ask

    話し合いを進めるために 聞くかもしれない質問を

  • that will push the conversation forward.

    前もって考えることです

  • You don't want to have to manufacture all of this on the spot.

    その場で全てを 考えたくないでしょう

  • And you also want to think about things like quality of life.

    生活の質などについても 考えたいはずです

  • Because you have a choice oftentimes,

    大抵 選択肢があるからです

  • do you I want a shorter life that's pain-free,

    痛みはないが 短命で良いか

  • or a longer life that might have a great deal of pain towards the end?

    最期までかなりの痛みがあっても 長生きしたいのか

  • These are things to talk about and think about now,

    こうしたことは 家族や愛する人達と

  • with your family and your loved ones.

    今 話して考えることです

  • You might change your mind in the heat of the moment,

    その場の勢いで 考えが変わるかもしれませんが

  • but at least you're practiced with this kind of thinking.

    少なくともこうした考え方を 実践しています

  • Remember, our brain under stress releases cortisol,

    脳はストレスでコルチゾールを 放出することを忘れないで下さい

  • and one of the things that happens at that moment

    その時に起きることの一つは

  • is a whole bunch on systems shut down.

    体の多くが 機能しなくなることです

  • There's an evolutionary reason for this.

    これには進化的理由があります

  • Face-to-face with a predator, you don't need your digestive system,

    捕食者と対面した時 消化器官や

  • or your libido, or your immune system,

    性欲や免疫システムは 必要ありません

  • because if you're body is expending metabolism on those things

    こうしたことに 体が代謝を費やしていると

  • and you don't react quickly,

    素早く反応できずに

  • you might become the lion's lunch, and then none of those things matter.

    ライオンの昼食になるかもしれないので どうでも良いことなのです

  • Unfortunately,

    不幸にも

  • one of the things that goes out the window during those times of stress

    ストレス下でこうした事の一つが 完全に消えてなくなるのは

  • is rational, logical thinking,

    合理的で論理的思考だと

  • as Danny Kahneman and his colleagues have shown.

    ダニー・カーネマンと 彼の同僚が示しています

  • So we need to train ourselves to think ahead

    この種の状況に対して

  • to these kinds of situations.

    前もって考えることを 身に付ける必要があります

  • I think the important point here is recognizing that all of us are flawed.

    ここで重要なのは 私達は皆 欠点があると認識することです

  • We all are going to fail now and then.

    皆 時々失敗をします

  • The idea is to think ahead to what those failures might be,

    「事前分析」はどんな失敗に対しても 前もって考えること

  • to put systems in place that will help minimize the damage,

    損害を最小限にする方法を 導入すること

  • or to prevent the bad things from happening in the first place.

    最初から悪いことが 起きないようにすることです

  • Getting back to that snowy night in Montreal,

    あの雪の夜の モントリオールに戻ると

  • when I got back from my trip,

    出張から帰った時に

  • I had my contractor install a combination lock next to the door,

    請負業者に 覚えやすい番号の ダイヤル錠付きキーボックスを

  • with a key to the front door in it, an easy to remember combination.

    玄関横に設置してもらいました

  • And I have to admit,

    正直に言うと

  • I still have piles of mail that haven't been sorted,

    私はまだ未整理の 手紙を山積みにしているし

  • and piles of emails that I haven't gone through.

    読んでいないメールも 沢山あります

  • So I'm not completely organized,

    完全にきちんとしてはいません

  • but I see organization as a gradual process,

    でも私はこうした体系化は 段階的なことと考えます

  • and I'm getting there.

    着々と進んでいます

  • Thank you very much.

    どうもありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

A few years ago, I broke into my own house.

数年前 私は自分の家に 侵入しました

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます