Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I think this is the only job I haven't quit.

    たぶんこれが辞めてない唯一 の仕事じゃないかな。

  • [Awful Job Stories]

    最低だった仕事の話。

  • My first job was working at a toy store, and I was 16, and I was really, really skinny.

    初めて働いたのは おもちゃ屋さんでした。16歳だったんだけど、僕は本当にガリガリに痩せてたんです。

  • They would have these events where they'd rent this Hello Kitty costume, and I was the only person who could fit in it.

    ハローキティのコスチュームをレンタルしてイベントをやったんですが 、それを着れたのは僕だけでした。

  • My first job was when I was 15 years old at the Cleveland Metroparks Zoo.

    初めての仕事は 15歳の時で、クリーブランド メトロパーク動物園でした。

  • My job was to walk around the Roaring Lion Cafe, picking up trash.

    仕事の内容は (フードコート内の)ロアリングライオンカフェの周りのゴミを回収することだったんですけど。

  • And I pulled out a bag and I looked down, and there was a mother yelling, and there was like a milky white liquid pouring on her baby's head.

    袋を引っ張り上げて見てみたら、叫んでる母親がいて、ミルクみたいな白い液体が赤ん坊の頭にしたたっていたんです。

  • My first job was an employee at Hot Dog on a Stick, and you have to wear these terrible, terrible outfits.

    初めての仕事は ホット ドッグ オン ア スティックというお店の店員でした。ものすごくダサい恰好をしなくちゃいけなくて、

  • Every time you've made new batter for the corn dogs, you would like, whisk it up, and then you would have to yell to the whole entire food court, "Batter Up!"

    アメリカンドッグに衣をつけるたびに、フードコート全体に「バターアップ(打席に着け)!」って叫ばなくちゃならないんです。

  • I was in a lot of character costumes.

    色んなキャラクターの着ぐるみを着ました。

  • I was in Hello Kitty, this giant teddy bear called Muffy, a Groovy Girl, and I was also Curious George in a parade.

    ハロー・キティとか、マフィっていうこんな大きなテディベアとか 、グルーヴィー・ガール、 それからパレードでおさるのジョージも。

  • And Curious George was really hard because it was so hot.

    おさるのジョージは、すごく暑かったので、本当に大変でした。

  • My worst job was at a clothing retail store.

    最悪だったのは服屋さん。

  • We had to fold with precision, and people would come in and immediately mess up the fold.

    きれいにたたまなくちゃいけないんだけど、そのそばからみんなグチャグチャにしていくの。

  • Sometimes people would be like, "Do you think this looks good?"

    「似合うかな?」とか聞いてくる人もいたけど 、

  • And it's like "Do you think it looks good? I don't know, where you going?"

    「自分こそ似合うと思うの? 知ったこっちゃないわよ。どこに着ていくの?」って感じ。

  • The worst job I've ever had was... was what is considered categorically the worst job in America, which is a file clerk in a hospital.

    今までで最悪なのは アメリカでも最悪に分類されているやつです。病院の書類整理係です。

  • I, like, was fired and quit at the same time, but mainly because I told this lady I was gonna quit, and then she told me I was fired anyway.

    クビになったのと同時に辞めたって感じです。そこの上司に辞めようと思うって言ったから、その人が私をクビにしたんですけどね。

  • I quit Friendlys, I quit American Eagle, I quit... I mean, I don't even have enough fingers.

    フレンドリーズも辞めたし、アメリカン・イーグルも辞めたし。10本の指では数え切れないです。

  • Tons of horrible day work in factories.

    工場での仕事は最悪な日ばっかりでした。

  • Look at this, this guy can't work in a... I can't work in a factory, what are you talkin' about?

    僕を見て、こんな奴は働けない。僕みたいなのは工場で働くことはできないんだよ。もう何言ってんの?

  • Sometimes you gotta get fired 'cause you gotta get the hell out of there.

    クビになることも必要です。そんなところから逃げ出さなくちゃ。

  • I made up a lie that it was a family emergency and left a week before I was supposed to 'cause I just couldn't handle it anymore.

    家族が緊急事態だって嘘をついて、予定よりも 1 週間早く辞めました。それ以上はもう無理だったから。

  • I'd even... even fake cried!

    ウソ泣きもしたし、

  • I've learned to be a good worker from my working career.

    色んな仕事をして良い働き手になることを学びました。

  • No matter where I worked, I was good at my job.

    どんなところでも、私はうまくやっていました。

  • If you're gonna have a shitty job, do it with a friend of yours so you can be shitty together.

    ストレスの多い仕事をするんだったら、友達とかと一緒にやるといいよ。一緒にイライラできるから。

  • Be careful when you sit on Hello Kitty's lap.

    ハロー・キティの膝に乗る時は慎重にね。

  • Also just don't get too handsy with Hello Kittyyou don't know who's inside.

    それからハロー・キティにあまりベタベタ触らないこと。中にどんな人がいるか分からないから。

  • Or for any mascot for that matterkeep, like, a five-foot distance.

    どんなマスコットもそうだけどね1.5m くらいの距離を保ってね。

I think this is the only job I haven't quit.

たぶんこれが辞めてない唯一 の仕事じゃないかな。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます