字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
皆さんに ご覧いただきたい 映像があります
There's something that I'd like you to see.
レポーター: これは中国の何百万の人々を
(Video) Reporter: It's a story that's deeply unsettled
大きく動揺させました
millions in China:
2才の女の子が トラックに轢かれて
footage of a two-year-old girl
道端で血を流している側を 通行人は そのまま過ぎ去ります
hit by a van and left bleeding in the street by passersby,
生々しすぎる映像です
footage too graphic to be shown.
この事故は カメラが 一部始終 記録していました
The entire accident is caught on camera.
ドライバーは 女の子を轢いた後―
The driver pauses after hitting the child,
後輪が女の子の上に乗ったまま 一時停止しました
his back wheels seen resting on her for over a second.
その後 2分間に 3人が2才のワン・ユーの側を通り過ぎます
Within two minutes, three people pass two-year-old Wang Yue by.
この人は 重体の子供の横を よけて通り過ぎます
The first walks around the badly injured toddler completely.
他の人々は 通りすがりに一瞥します
Others look at her before moving off.
ワン・ユーの横を―
Peter Singer: There were other people
通り過ぎた人々は 他にもいます
who walked past Wang Yue,
別のトラックは足を轢きました
and a second van ran over her legs
道路清掃員が行動を 起こすまで こんな様子でした
before a street cleaner raised the alarm.
急いで病院に運ばれましたが 手遅れでした 亡くなったのです
She was rushed to hospital, but it was too late. She died.
皆さんの中で これを見て どの位の方が―
I wonder how many of you, looking at that,
「私なら決して見過ごさない 必ず助ける」と―
said to yourselves just now, "I would not have done that.
思われているでしょうか
I would have stopped to help."
そう思われた方は 挙手をお願いいたします
Raise your hands if that thought occurred to you.
予想通り 大半の方がそうですね
As I thought, that's most of you.
皆さん そうなさると思います
And I believe you. I'm sure you're right.
でも ご自分を過信する前に―
But before you give yourself too much credit,
こちらを ご覧ください
look at this.
2011年のユニセフ報告書です
UNICEF reports that in 2011,
5才以下の690万人の子供が
6.9 million children under five
予防可能な 貧困に起因する病気で 命を落としています
died from preventable, poverty-related diseases.
ユニセフは これを 良いニュースだと言います
UNICEF thinks that that's good news
なぜなら 1990年の統計で この数は1,200万人でしたから
because the figure has been steadily coming down
人数は着実に減っています 良いことです
from 12 million in 1990. That is good.
でも まだ690万人です
But still, 6.9 million
毎日1万9千人が亡くなっています
is 19,000 children dying every day.
道端で
Does it really matter
無関心に通り過ぎないことを 誇れるでしょうか?
that we're not walking past them in the street?
彼らが遠くにいるから 仕方ないですか?
Does it really matter that they're far away?
私は道徳的に 有意な違いはないと考えます
I don't think it does make a morally relevant difference.
事実 子供たちは 手に届かない所にいて
The fact that they're not right in front of us,
国籍も人種も違いますが
the fact, of course, that they're of a different nationality
道徳的には 関係無いと考えます
or race, none of that seems morally relevant to me.
本当に重要なのは―
What is really important is,
亡くなる子供たちの数を減らせるか?
can we reduce that death toll? Can we save
毎日亡くなっていく 1万9千人もの子供を 少しでも救えるかです
some of those 19,000 children dying every day?
私はできると考えます
And the answer is, yes we can.
私たちは皆
Each of us spends money
不要なものに お金を浪費しています
on things that we do not really need.
皆さんのライフスタイル―
You can think what your own habit is,
新しい車を買ったり 旅行したり
whether it's a new car, a vacation
水道の水が 安全に飲めるのに
or just something like buying bottled water
ペットボトルの水を買ったり
when the water that comes out of the tap
考えてみてください
is perfectly safe to drink.
皆さんが不要な物に使うお金を
You could take the money you're spending
アゲインスト・マラリア基金に
on those unnecessary things
寄付してはいかがでしょう
and give it to this organization,
この基金は―
the Against Malaria Foundation,
皆さんが寄付したお金で
which would take the money you had given
このような蚊帳を購入して
and use it to buy nets like this one
このような子供達を守ります
to protect children like this one,
もし蚊帳を提供すれば
and we know reliably that if we provide nets,
彼らが確実に使用して その結果 マラリアによって死亡する
they're used, and they reduce the number of children
子供達の数を減らせます
dying from malaria,
こうした予防できる病気で
just one of the many preventable diseases
毎日 1万9千人の子供が
that are responsible for some of those 19,000 children
息絶えています
dying every day.
幸いなことに このアイディアは
Fortunately, more and more people
多くの人に浸透しつつあります
are understanding this idea,
結果として こんな動きが 広まっています
and the result is a growing movement:
効果的な利他主義です
effective altruism.
感情と理性の両面を捉えるという点で 大変重要です
It's important because it combines both the heart and the head.
感情とは 皆さんが感じることです
The heart, of course, you felt.
子供に対して 同情することです
You felt the empathy for that child.
しかし 理性で考えることも 大変重要です
But it's really important to use the head as well
確実に効果的で 的を絞った方法で 援助するため
to make sure that what you do is effective and well-directed,
そして それ以上に 論理的に 考えることで分かることもあります
and not only that, but also I think reason helps us
人はどこに住んでいようとも 私たちと同じ人間で
to understand that other people, wherever they are,
私たちと同じように苦しみ
are like us, that they can suffer as we can,
私たちと同じように 親は
that parents grieve for the deaths of their children,
子供の死に心を痛め
as we do,
私たちの生命と健康が 私たちにとって重要であるように
and that just as our lives and our well-being matter to us,
それが 同じように これら全ての人々にとって重要であることです
it matters just as much to all of these people.
つまり 論理的に考える事は 目的達成のための
So I think reason is not just some neutral tool
中立的なツールだけでなく―
to help you get whatever you want.
私たちが置かれている状況に 新たな見方をもたらすと考えます
It does help us to put perspective on our situation.
ですから―
And I think that's why
効果的な利他主義観を持っている 重要な方々の多くが
many of the most significant people in effective altruism
哲学や経済 数学といった
have been people who have had backgrounds
バックグラウンドを 持っているのが納得できます
in philosophy or economics or math.
意外と思われるかもしれません
And that might seem surprising,
多くの方が―
because a lot of people think,
「哲学とは 現実とは切り離されているし―
"Philosophy is remote from the real world;
経済は人々を利己的にするし―
economics, we're told, just makes us more selfish,
数学はオタクしか興味がない」と 考えているからです
and we know that math is for nerds."
でも 実際に変革を起こしています
But in fact it does make a difference,
そして 効果的 利他主義を遂行する
and in fact there's one particular nerd
オタクが実際にいます
who has been a particularly effective altruist
ご覧ください
because he got this.
ビル&メリンダ・ゲイツ財団の ウェブサイトです
This is the website of the Bill & Melinda Gates Foundation,
右上に書かれているのが
and if you look at the words on the top right-hand side,
「全ての生命は平等の価値を持つ」です
it says, "All lives have equal value."
これが世界の状況を―
That's the understanding,
論理的に捉える 考え方ではないでしょうか
the rational understanding of our situation in the world
この考え方によって
that has led to these people
歴史上 最も効果的な 利他主義者である
being the most effective altruists in history,
ゲイツ夫妻と ウォーレン・バフェットを生み出しました
Bill and Melinda Gates and Warren Buffett.
(拍手)
(Applause)
アンドリュー・カーネギー ジョン・D・ロックフェラーでさえ
No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller,
彼ら一人一人を上回る額の 膨大な寄付は
has ever given as much to charity
行っていません
as each one of these three,
彼らは 慈善活動が 効率的に運営されるよう
and they have used their intelligence
知性も利用しました
to make sure that it is highly effective.
ある試算によると ゲイツ財団は
According to one estimate, the Gates Foundation
これまで580万人の命を救いました
has already saved 5.8 million lives
更に助かったとしても 重症になる可能性のある
and many millions more, people, getting diseases
数百万の人々を
that would have made them very sick,
病気から救いました
even if eventually they survived.
ゲイツ財団はこれからも
Over the coming years, undoubtably the Gates Foundation
更なる寄付を続けて
is going to give a lot more,
多くの命を助けるでしょう
is going to save a lot more lives.
億万長者だったら そんな規模のものが出来ても
Well, you might say, that's fine if you're a billionaire,
自分には無理だと思う方もいるでしょう
you can have that kind of impact.
では お金が無かったら 何ができますか?
But if I'm not, what can I do?
お金を寄付する際に障害となる
So I'm going to look at four questions that people ask
4つの問題について考えましょう
that maybe stand in the way of them giving.
人々は自分に一体何が出来るかと 気にしています
They worry how much of a difference they can make.
でも 億万長者である必要は ありませんよ
But you don't have to be a billionaire.
これはトビー・オードです オックスフォード大学の
This is Toby Ord. He's a research fellow in philosophy
哲学専門のリサーチ・フェローです
at the University of Oxford.
彼は研究者としてのキャリアを通して
He became an effective altruist when he calculated
どれだけの収入があるかを計算して
that with the money that he was likely to earn
結果として効果的な 利他主義者になりました
throughout his career, an academic career,
発展途上国の8万人もの 盲目の人々を治療するお金を
he could give enough to cure 80,000 people of blindness
寄付しても
in developing countries
十分な残金があり
and still have enough left
自分の生活水準は 適正に保てると計算したのです
for a perfectly adequate standard of living.
トビーはこの情報を広げるため
So Toby founded an organization
Giving What We Can という団体を立ち上げました
called Giving What We Can to spread this information,
自分の収入を 分かち合いたいという 人々を集めて
to unite people who want to share some of their income,
人生で得る収入の 10パーセントを
and to ask people to pledge to give 10 percent
世界規模の貧困と戦うために
of what they earn over their lifetime
寄付してもらおうと言うものです
to fighting global poverty.
トビーはもっと凄いことをやりました
Toby himself does better than that.
年間1万8千ポンドで生活するという 誓いを立てました
He's pledged to live on 18,000 pounds a year --
300万円足らずです
that's less than 30,000 dollars --
残りの収入は 他の団体に寄付しました
and to give the rest to those organizations.
トビーは結婚していますし 住宅ローンもあります
And yes, Toby is married and he does have a mortgage.
この高齢の夫婦は―
This is a couple at a later stage of life,
チャーリー・ブレスラーと ダイアナ・ショット
Charlie Bresler and Diana Schott,
彼らが出会った頃
who, when they were young, when they met,
二人はベトナム戦争に 反対する活動家で
were activists against the Vietnam War,
社会正義のために戦っていました
fought for social justice,
戦争が終結して 信念は捨てていませんでしたが
and then moved into careers, as most people do,
他の人たちと同じように
didn't really do anything very active about those values,
特別な活動は行っていませんでした
although they didn't abandon them.
その後 多くの人が定年退職を 考えるような年になり
And then, as they got to the age at which many people
自分たちの信念に立ち返り
start to think of retirement, they returned to them,
節約して 慎ましく生活し
and they've decided to cut back on their spending,
お金と時間を 世界規模の貧困と戦うために
to live modestly, and to give both money and time
費やすことを決心しました
to helping to fight global poverty.
時間を費やすなんて聞くと こう思うかもしれません
Now, mentioning time might lead you to think,
それじゃあ 仕事を辞めて 全労力を毎日失われている
"Well, should I abandon my career and put all of my time
1万9千人の命を救うために 費やすべきだろうか?
into saving some of these 19,000 lives
1万9千人の命を救うために 費やすべきだろうか?
that are lost every day?"
世界に良い影響を与える仕事を
One person who's thought quite a bit about this issue
どうすれば出来るか
of how you can have a career that will have
考えた人がいます ウィル・クラウチです
the biggest impact for good in the world is Will Crouch.
哲学を専攻する大学院生です
He's a graduate student in philosophy,
彼は80,000 Hoursという ウェブサイトを立ち上げました
and he's set up a website called 80,000 Hours,
これは一般の人が生涯に働く
the number of hours he estimates
時間を推定したものですが
most people spend on their career,
最も意味のある 効果的な仕事は何かと
to advise people on how to have the best,
アドバイスするサイトです
most effective career.
驚かれるかもしれませんが
But you might be surprised to know
その道の正しい能力と 適性がある人には
that one of the careers that he encourages people to consider,
銀行かファイナンス関係に 進むことを検討するよう
if they have the right abilities and character,
アドバイスしていることです
is to go into banking or finance.
なぜでしょう? もし皆さんが多くのお金を稼いだら―
Why? Because if you earn a lot of money,
多くのお金を寄付できます
you can give away a lot of money,
ですからキャリアで成功することは
and if you're successful in that career,
援助団体に 寄付できることを 意味します
you could give enough to an aid organization
例えば 援助団体が 発展途上国で働くための
so that it could employ, let's say, five aid workers
5人のスタッフを雇うとします
in developing countries, and each one of them
その一人一人が あなたが働くのと同じくらい
would probably do about as much good
素晴らしい貢献をするでしょう
as you would have done.
つまり 収入の多い職業を 選択することで
So you can quintuple the impact
5倍の貢献が出来るわけです
by leading that kind of career.
このアドバイスを実行した 若い男性がいます
Here's one young man who's taken this advice.
マット・ウェイガーです
His name is Matt Weiger.
プリンストン大学で 哲学と数学を専攻しました
He was a student at Princeton in philosophy and math,
昨年 卒業した際には 哲学部の最優秀論文賞を
actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis
受賞しました
last year when he graduated.
その後 ニューヨークで ファイナンスの職につきました
But he's gone into finance in New York.
十分な収入があったので
He's already earning enough
何十万ドルという大金を 有効なチャリティ団体に寄付していますが
so that he's giving a six-figure sum to effective charities
生活に困りません
and still leaving himself with enough to live on.
マットは 『あなたが救える命』と題した
Matt has also helped me to set up an organization
私の著書から名前を得た
that I'm working with that has the name taken
慈善団体の設立にも
from the title of a book I wrote,
協力してくれています
"The Life You Can Save,"
この団体の目的は
which is trying to change our culture
私たちの文化を変えることで
so that more people think that
道徳的な生活を送るためには―
if we're going to live an ethical life,
嘘や盗み 暴力 殺人と言った
it's not enough just to follow the thou-shalt-nots
禁止事項を守るだけでは不十分で
and not cheat, steal, maim, kill,
もし十分なお金があれば その一部を 必要とする人々に
but that if we have enough, we have to share some of that
分け与えようと言う 考えを広めています
with people who have so little.
この団体は様々な人や
And the organization draws together people
異なる世代を繋げます
of different generations,
例えば 大学生の ホリー・モーガン
like Holly Morgan, who's an undergraduate,
彼女は 僅かばかりの所持金の
who's pledged to give 10 percent
10パーセントを寄付しています
of the little amount that she has,
右手にいるエイダ・ワンは
and on the right, Ada Wan,
貧困に苦しむ人のために 働いていましたが
who has worked directly for the poor, but has now
今では 更なる貢献が出来るよう イエール大学でMBAを専攻しています
gone to Yale to do an MBA to have more to give.
多くの方が チャリティは
Many people will think, though,
効果的でないと 考えるかもしれません
that charities aren't really all that effective.
では 有効性について 考えてみましょう
So let's talk about effectiveness.
トビー・オードは この点をとても心配して
Toby Ord is very concerned about this,
幾つかの慈善団体が
and he's calculated that some charities
他の団体に比べて 百倍も千倍も
are hundreds or even thousands of times
効果的であることを 算出しました
more effective than others,
ですから 有効性のある 慈善団体を選ぶことが重要です
so it's very important to find the effective ones.
例えば 盲目の方に 盲導犬を寄付するとします
Take, for example, providing a guide dog for a blind person.
善い行いですよね?
That's a good thing to do, right?
確かに 善いことです―
Well, right, it is a good thing to do,
でも 同じお金で 他に何ができるか熟慮すべきです
but you have to think what else you could do with the resources.
盲導犬の訓練には4万ドルが必要です
It costs about 40,000 dollars to train a guide dog
盲導犬が効果的な 助けとなるため
and train the recipient so that the guide dog
盲人の方の訓練も必要です
can be an effective help to a blind person.
発展途上国で 伝染性の盲目症を
It costs somewhere between 20 and 50 dollars
治療するために必要な金額は
to cure a blind person in a developing country
20から50ドルです
if they have trachoma.
ですから計算して 何が効果的か 考えてみてください
So you do the sums, and you get something like that.
同じお金で 一人の盲目のアメリカ人に
You could provide one guide dog
盲導犬を与えるか
for one blind American,
もしくは 4百から2千人を
or you could cure between 400
失明から救うかです
and 2,000 people of blindness.
何が最善かは 明白だと思います
I think it's clear what's the better thing to do.
もし有効的な慈善団体に 寄付したいとお考えでしたら
But if you want to look for effective charities,
良いウェブサイトをご紹介します
this is a good website to go to.
GiveWellは 慈善団体の 影響調査を行っており
GiveWell exists to really assess the impact of charities,
上手く運営されているか 審査するだけでなく
not just whether they're well-run,
数百という慈善団体を 評価して
and it's screened hundreds of charities
現在3つの団体だけを 推奨しています
and currently is recommending only three,
アゲインスト・マラリア基金がトップです
of which the Against Malaria Foundation is number one.
良い奨励団体を探すのは とても難しそうですが
So it's very tough. If you want to look for other recommendations,
thelifeyoucansave.comと Giving What We Canは
thelifeyoucansave.com and Giving What We Can
貧困から命を救う以外も網羅した―
both have a somewhat broader list,
より幅広い範囲での
but you can find effective organizations,
効果的な慈善団体を 紹介しています
and not just in the area of saving lives from the poor.
動物を保護する 慈善団体についても
I'm pleased to say that there is now also a website
同じように検索できる ウェブサイトがあります
looking at effective animal organizations.
動物保護については ずっと懸念しています
That's another cause that I've been concerned about
毎年 何百億という動物に
all my life, the immense amount of suffering
人間が与えている
that humans inflict
甚大な悪影響です
on literally tens of billions of animals every year.
もし皆さんが この悪影響を低減する
So if you want to look for effective organizations
効果的な慈善団体をお探しでしたら
to reduce that suffering,
Effective Animal Activismという サイトを訪れてみてください
you can go to Effective Animal Activism.
効果的な利他主義者の中には
And some effective altruists think it's very important
生物の存続自体が 大事であると考える人がいます
to make sure that our species survives at all.
そこで 絶滅のリスクを 低減する方法を模索しています
So they're looking at ways to reduce the risk of extinction.
皆さん ご承知のとおり 最近 地球の近くを通り過ぎた
Here's one risk of extinction that we all became aware of
小惑星が 絶滅の危機の 一例です
recently, when an asteroid passed close to our planet.
研究によって 地球に衝突する
Possibly research could help us not only to predict
惑星の軌道を予知するだけで無く―
the path of asteroids that might collide with us,
軌道から 逸らすことも可能です
but actually to deflect them.
ですから この研究を善いこととし 寄付する人がいます
So some people think that would be a good thing to give to.
多くの可能性があります
There's many possibilities.
私の最後の質問です
My final question is,
与えることが 苦痛であると 考える人たちがいます
some people will think it's a burden to give.
私は否定します
I don't really believe it is.
私は大学院生時代から
I've enjoyed giving all of my life
与えることが喜びです
since I was a graduate student.
私の人生を豊かにしてきました
It's been something fulfilling to me.
チャーリー・ブレスラーは 利他主義者ではないと言いました
Charlie Bresler said to me that he's not an altruist.
救っているのは 彼自身の人生だと 考えているのです
He thinks that the life he's saving is his own.
ホリー・モーガンは 効果的な利他主義に関わるまで
And Holly Morgan told me that she used to battle depression
鬱と戦っていたことを告白しました
until she got involved with effective altruism,
今では最高に幸せそうです
and now is one of the happiest people she knows.
効果的な利他主義になることで
I think one of the reasons for this
こんな問題を 克服するのではないでしょうか
is that being an effective altruist helps to overcome
シーシュポスの問題です
what I call the Sisyphus problem.
ティツィアーノが描いた ギリシア神話の シーシュポスですが―
Here's Sisyphus as portrayed by Titian,
神が彼に課した罰は
condemned by the gods to push a huge boulder
大岩を山頂に運び上げることでした
up to the top of the hill.
山頂まで あと少しの所で―
Just as he gets there, the effort becomes too much,
岩は 重みに耐えきれなくなり 転がり落ち―
the boulder escapes, rolls all the way down the hill,
麓から また持ち上げなければいけません
he has to trudge back down to push it up again,
この苦行が永遠に
and the same thing happens again and again
続けられます
for all eternity.
消費者のライフスタイルに 似ていませんか?
Does that remind you of a consumer lifestyle,
お金を得るために あくせく働いて―
where you work hard to get money,
そのお金を 浪費しています
you spend that money on consumer goods
購入したもので 満足しますか?
which you hope you'll enjoy using?
でも お金は無くなったので もっと稼いで また買うため
But then the money's gone, you have to work hard
同じ幸福レベルを 維持するため また働きます
to get more, spend more, and to maintain
終わることが無い 快楽のルームランナーみたいです
the same level of happiness, it's kind of a hedonic treadmill.
その上をいくら走り続けても 真に満足することは無いでしょう
You never get off, and you never really feel satisfied.
効果的な利他主義になることで
Becoming an effective altruist gives you
意義と充足感を手に入れます
that meaning and fulfillment.
自分の人生が 本当に価値があるものだったと言う
It enables you to have a solid basis for self-esteem
自尊心の確固たる基盤を 手に入れるでしょう
on which you can feel your life was really worth living.
最後に皆さんに お話したいことがあります
I'm going to conclude by telling you
1ヵ月ほど前 この講演を執筆中
about an email that I received
ある電子メールを受け取りました
while I was writing this talk just a month or so ago.
クリス・クロイという 見ず知らずの男性からでした
It's from a man named Chris Croy, who I'd never heard of.
これが彼の写真です 手術後に回復している様子です
This is a picture of him showing him recovering from surgery.
なぜ手術を受けたのでしょうか?
Why was he recovering from surgery?
メールはこんな風に始まります
The email began, "Last Tuesday,
「先週の火曜日 右の腎臓を 匿名で他人に提供しました
I anonymously donated my right kidney to a stranger.
これが周りにも影響を与えて
That started a kidney chain
結局4人の患者が 腎臓提供を受けました」
which enabled four people to receive kidneys."
全米で毎年 約百人の人々が―
There's about 100 people each year in the U.S.
そして他国で更に多くの人が ドナーになっています
and more in other countries who do that.
これを読んで嬉しかったです
I was pleased to read it. Chris went on to say
クリスが腎臓提供を行ったのは 私の著書に影響されたからだそうです
that he'd been influenced by my writings in what he did.
正直に言いますと 私自身も恥ずかしくなりました
Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that,
私は腎臓が2つありますから
because I still have two kidneys.
クリスが更に言っていたことは
But Chris went on to say that he didn't think
彼がしたことは たいして 素晴らしいことでは無いけれど
that what he'd done was all that amazing,
彼が腎臓を提供することで
because he calculated that the number of life-years
延命できた人の 命の長さを計算すると
that he had added to people, the extension of life,
5千ドルを アゲインスト・マラリア基金に
was about the same that you could achieve
募金することと 同等の結果を 生み出すということでした
if you gave 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation.
それを聞いて 少しだけ安心しました
And that did make me feel a little bit better,
私は アゲインスト・マラリア基金や
because I have given more than 5,000 dollars
その他の効果的な慈善団体に
to the Against Malaria Foundation
5千ドル以上 寄付していますから
and to various other effective charities.
皆さんが まだ2つ腎臓があることで
So if you're feeling bad
ばつが悪いようでしたら
because you still have two kidneys as well,
他にも貢献できる道があります
there's a way for you to get off the hook.
ありがとうございました
Thank you.
(拍手)
(Applause)