Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    皆さんに ご覧いただきたい 映像があります

  • There's something that I'd like you to see.

    レポーター: これは中国の何百万の人々を

  • (Video) Reporter: It's a story that's deeply unsettled

    大きく動揺させました

  • millions in China:

    2才の女の子が トラックに轢かれて

  • footage of a two-year-old girl

    道端で血を流している側を 通行人は そのまま過ぎ去ります

  • hit by a van and left bleeding in the street by passersby,

    生々しすぎる映像です

  • footage too graphic to be shown.

    この事故は カメラが 一部始終 記録していました

  • The entire accident is caught on camera.

    ドライバーは 女の子を轢いた後―

  • The driver pauses after hitting the child,

    後輪が女の子の上に乗ったまま 一時停止しました

  • his back wheels seen resting on her for over a second.

    その後 2分間に 3人が2才のワン・ユーの側を通り過ぎます

  • Within two minutes, three people pass two-year-old Wang Yue by.

    この人は 重体の子供の横を よけて通り過ぎます

  • The first walks around the badly injured toddler completely.

    他の人々は 通りすがりに一瞥します

  • Others look at her before moving off.

    ワン・ユーの横を―

  • Peter Singer: There were other people

    通り過ぎた人々は 他にもいます

  • who walked past Wang Yue,

    別のトラックは足を轢きました

  • and a second van ran over her legs

    道路清掃員が行動を 起こすまで こんな様子でした

  • before a street cleaner raised the alarm.

    急いで病院に運ばれましたが 手遅れでした 亡くなったのです

  • She was rushed to hospital, but it was too late. She died.

    皆さんの中で これを見て どの位の方が―

  • I wonder how many of you, looking at that,

    「私なら決して見過ごさない 必ず助ける」と―

  • said to yourselves just now, "I would not have done that.

    思われているでしょうか

  • I would have stopped to help."

    そう思われた方は 挙手をお願いいたします

  • Raise your hands if that thought occurred to you.

    予想通り 大半の方がそうですね

  • As I thought, that's most of you.

    皆さん そうなさると思います

  • And I believe you. I'm sure you're right.

    でも ご自分を過信する前に―

  • But before you give yourself too much credit,

    こちらを ご覧ください

  • look at this.

    2011年のユニセフ報告書です

  • UNICEF reports that in 2011,

    5才以下の690万人の子供が

  • 6.9 million children under five

    予防可能な 貧困に起因する病気で 命を落としています

  • died from preventable, poverty-related diseases.

    ユニセフは これを 良いニュースだと言います

  • UNICEF thinks that that's good news

    なぜなら 1990年の統計で この数は1,200万人でしたから

  • because the figure has been steadily coming down

    人数は着実に減っています 良いことです

  • from 12 million in 1990. That is good.

    でも まだ690万人です

  • But still, 6.9 million

    毎日1万9千人が亡くなっています

  • is 19,000 children dying every day.

    道端で

  • Does it really matter

    無関心に通り過ぎないことを 誇れるでしょうか?

  • that we're not walking past them in the street?

    彼らが遠くにいるから 仕方ないですか?

  • Does it really matter that they're far away?

    私は道徳的に 有意な違いはないと考えます

  • I don't think it does make a morally relevant difference.

    事実 子供たちは 手に届かない所にいて

  • The fact that they're not right in front of us,

    国籍も人種も違いますが

  • the fact, of course, that they're of a different nationality

    道徳的には 関係無いと考えます

  • or race, none of that seems morally relevant to me.

    本当に重要なのは―

  • What is really important is,

    亡くなる子供たちの数を減らせるか?

  • can we reduce that death toll? Can we save

    毎日亡くなっていく 1万9千人もの子供を 少しでも救えるかです

  • some of those 19,000 children dying every day?

    私はできると考えます

  • And the answer is, yes we can.

    私たちは皆

  • Each of us spends money

    不要なものに お金を浪費しています

  • on things that we do not really need.

    皆さんのライフスタイル―

  • You can think what your own habit is,

    新しい車を買ったり 旅行したり

  • whether it's a new car, a vacation

    水道の水が 安全に飲めるのに

  • or just something like buying bottled water

    ペットボトルの水を買ったり

  • when the water that comes out of the tap

    考えてみてください

  • is perfectly safe to drink.

    皆さんが不要な物に使うお金を

  • You could take the money you're spending

    アゲインスト・マラリア基金に

  • on those unnecessary things

    寄付してはいかがでしょう

  • and give it to this organization,

    この基金は―

  • the Against Malaria Foundation,

    皆さんが寄付したお金で

  • which would take the money you had given

    このような蚊帳を購入して

  • and use it to buy nets like this one

    このような子供達を守ります

  • to protect children like this one,

    もし蚊帳を提供すれば

  • and we know reliably that if we provide nets,

    彼らが確実に使用して その結果 マラリアによって死亡する

  • they're used, and they reduce the number of children

    子供達の数を減らせます

  • dying from malaria,

    こうした予防できる病気で

  • just one of the many preventable diseases

    毎日 1万9千人の子供が

  • that are responsible for some of those 19,000 children

    息絶えています

  • dying every day.

    幸いなことに このアイディアは

  • Fortunately, more and more people

    多くの人に浸透しつつあります

  • are understanding this idea,

    結果として こんな動きが 広まっています

  • and the result is a growing movement:

    効果的な利他主義です

  • effective altruism.

    感情と理性の両面を捉えるという点で 大変重要です

  • It's important because it combines both the heart and the head.

    感情とは 皆さんが感じることです

  • The heart, of course, you felt.

    子供に対して 同情することです

  • You felt the empathy for that child.

    しかし 理性で考えることも 大変重要です

  • But it's really important to use the head as well

    確実に効果的で 的を絞った方法で 援助するため

  • to make sure that what you do is effective and well-directed,

    そして それ以上に 論理的に 考えることで分かることもあります

  • and not only that, but also I think reason helps us

    人はどこに住んでいようとも 私たちと同じ人間で

  • to understand that other people, wherever they are,

    私たちと同じように苦しみ

  • are like us, that they can suffer as we can,

    私たちと同じように 親は

  • that parents grieve for the deaths of their children,

    子供の死に心を痛め

  • as we do,

    私たちの生命と健康が 私たちにとって重要であるように

  • and that just as our lives and our well-being matter to us,

    それが 同じように これら全ての人々にとって重要であることです

  • it matters just as much to all of these people.

    つまり 論理的に考える事は 目的達成のための

  • So I think reason is not just some neutral tool

    中立的なツールだけでなく―

  • to help you get whatever you want.

    私たちが置かれている状況に 新たな見方をもたらすと考えます

  • It does help us to put perspective on our situation.

    ですから―

  • And I think that's why

    効果的な利他主義観を持っている 重要な方々の多くが

  • many of the most significant people in effective altruism

    哲学や経済 数学といった

  • have been people who have had backgrounds

    バックグラウンドを 持っているのが納得できます

  • in philosophy or economics or math.

    意外と思われるかもしれません

  • And that might seem surprising,

    多くの方が―

  • because a lot of people think,

    「哲学とは 現実とは切り離されているし―

  • "Philosophy is remote from the real world;

    経済は人々を利己的にするし―

  • economics, we're told, just makes us more selfish,

    数学はオタクしか興味がない」と 考えているからです

  • and we know that math is for nerds."

    でも 実際に変革を起こしています

  • But in fact it does make a difference,

    そして 効果的 利他主義を遂行する

  • and in fact there's one particular nerd

    オタクが実際にいます

  • who has been a particularly effective altruist

    ご覧ください

  • because he got this.

    ビル&メリンダ・ゲイツ財団の ウェブサイトです

  • This is the website of the Bill & Melinda Gates Foundation,

    右上に書かれているのが

  • and if you look at the words on the top right-hand side,

    「全ての生命は平等の価値を持つ」です

  • it says, "All lives have equal value."

    これが世界の状況を―

  • That's the understanding,

    論理的に捉える 考え方ではないでしょうか

  • the rational understanding of our situation in the world

    この考え方によって

  • that has led to these people

    歴史上 最も効果的な 利他主義者である

  • being the most effective altruists in history,

    ゲイツ夫妻と ウォーレン・バフェットを生み出しました

  • Bill and Melinda Gates and Warren Buffett.

    (拍手)

  • (Applause)

    アンドリュー・カーネギー  ジョン・D・ロックフェラーでさえ

  • No one, not Andrew Carnegie, not John D. Rockefeller,

    彼ら一人一人を上回る額の 膨大な寄付は

  • has ever given as much to charity

    行っていません

  • as each one of these three,

    彼らは 慈善活動が 効率的に運営されるよう

  • and they have used their intelligence

    知性も利用しました

  • to make sure that it is highly effective.

    ある試算によると ゲイツ財団は

  • According to one estimate, the Gates Foundation

    これまで580万人の命を救いました

  • has already saved 5.8 million lives

    更に助かったとしても 重症になる可能性のある

  • and many millions more, people, getting diseases

    数百万の人々を

  • that would have made them very sick,

    病気から救いました

  • even if eventually they survived.

    ゲイツ財団はこれからも

  • Over the coming years, undoubtably the Gates Foundation

    更なる寄付を続けて

  • is going to give a lot more,

    多くの命を助けるでしょう

  • is going to save a lot more lives.

    億万長者だったら そんな規模のものが出来ても

  • Well, you might say, that's fine if you're a billionaire,

    自分には無理だと思う方もいるでしょう

  • you can have that kind of impact.

    では お金が無かったら 何ができますか?

  • But if I'm not, what can I do?

    お金を寄付する際に障害となる

  • So I'm going to look at four questions that people ask

    4つの問題について考えましょう

  • that maybe stand in the way of them giving.

    人々は自分に一体何が出来るかと 気にしています

  • They worry how much of a difference they can make.

    でも 億万長者である必要は ありませんよ

  • But you don't have to be a billionaire.

    これはトビー・オードです オックスフォード大学の

  • This is Toby Ord. He's a research fellow in philosophy

    哲学専門のリサーチ・フェローです

  • at the University of Oxford.

    彼は研究者としてのキャリアを通して

  • He became an effective altruist when he calculated

    どれだけの収入があるかを計算して

  • that with the money that he was likely to earn

    結果として効果的な 利他主義者になりました

  • throughout his career, an academic career,

    発展途上国の8万人もの 盲目の人々を治療するお金を

  • he could give enough to cure 80,000 people of blindness

    寄付しても

  • in developing countries

    十分な残金があり

  • and still have enough left

    自分の生活水準は 適正に保てると計算したのです

  • for a perfectly adequate standard of living.

    トビーはこの情報を広げるため

  • So Toby founded an organization

    Giving What We Can という団体を立ち上げました

  • called Giving What We Can to spread this information,

    自分の収入を 分かち合いたいという 人々を集めて

  • to unite people who want to share some of their income,

    人生で得る収入の 10パーセントを

  • and to ask people to pledge to give 10 percent

    世界規模の貧困と戦うために

  • of what they earn over their lifetime

    寄付してもらおうと言うものです

  • to fighting global poverty.

    トビーはもっと凄いことをやりました

  • Toby himself does better than that.

    年間1万8千ポンドで生活するという 誓いを立てました

  • He's pledged to live on 18,000 pounds a year --

    300万円足らずです

  • that's less than 30,000 dollars --

    残りの収入は 他の団体に寄付しました

  • and to give the rest to those organizations.

    トビーは結婚していますし 住宅ローンもあります

  • And yes, Toby is married and he does have a mortgage.

    この高齢の夫婦は―

  • This is a couple at a later stage of life,

    チャーリー・ブレスラーと ダイアナ・ショット

  • Charlie Bresler and Diana Schott,

    彼らが出会った頃

  • who, when they were young, when they met,

    二人はベトナム戦争に 反対する活動家で

  • were activists against the Vietnam War,

    社会正義のために戦っていました

  • fought for social justice,

    戦争が終結して 信念は捨てていませんでしたが

  • and then moved into careers, as most people do,

    他の人たちと同じように

  • didn't really do anything very active about those values,

    特別な活動は行っていませんでした

  • although they didn't abandon them.

    その後 多くの人が定年退職を 考えるような年になり

  • And then, as they got to the age at which many people

    自分たちの信念に立ち返り

  • start to think of retirement, they returned to them,

    節約して 慎ましく生活し

  • and they've decided to cut back on their spending,

    お金と時間を 世界規模の貧困と戦うために

  • to live modestly, and to give both money and time

    費やすことを決心しました

  • to helping to fight global poverty.

    時間を費やすなんて聞くと こう思うかもしれません

  • Now, mentioning time might lead you to think,

    それじゃあ 仕事を辞めて 全労力を毎日失われている

  • "Well, should I abandon my career and put all of my time

    1万9千人の命を救うために 費やすべきだろうか?

  • into saving some of these 19,000 lives

    1万9千人の命を救うために 費やすべきだろうか?

  • that are lost every day?"

    世界に良い影響を与える仕事を

  • One person who's thought quite a bit about this issue

    どうすれば出来るか

  • of how you can have a career that will have

    考えた人がいます ウィル・クラウチです

  • the biggest impact for good in the world is Will Crouch.

    哲学を専攻する大学院生です

  • He's a graduate student in philosophy,

    彼は80,000 Hoursという ウェブサイトを立ち上げました

  • and he's set up a website called 80,000 Hours,

    これは一般の人が生涯に働く

  • the number of hours he estimates

    時間を推定したものですが

  • most people spend on their career,

    最も意味のある 効果的な仕事は何かと

  • to advise people on how to have the best,

    アドバイスするサイトです

  • most effective career.

    驚かれるかもしれませんが

  • But you might be surprised to know

    その道の正しい能力と 適性がある人には

  • that one of the careers that he encourages people to consider,

    銀行かファイナンス関係に 進むことを検討するよう

  • if they have the right abilities and character,

    アドバイスしていることです

  • is to go into banking or finance.

    なぜでしょう? もし皆さんが多くのお金を稼いだら―

  • Why? Because if you earn a lot of money,

    多くのお金を寄付できます

  • you can give away a lot of money,

    ですからキャリアで成功することは

  • and if you're successful in that career,

    援助団体に 寄付できることを 意味します

  • you could give enough to an aid organization

    例えば 援助団体が 発展途上国で働くための

  • so that it could employ, let's say, five aid workers

    5人のスタッフを雇うとします

  • in developing countries, and each one of them

    その一人一人が あなたが働くのと同じくらい

  • would probably do about as much good

    素晴らしい貢献をするでしょう

  • as you would have done.

    つまり 収入の多い職業を 選択することで

  • So you can quintuple the impact

    5倍の貢献が出来るわけです

  • by leading that kind of career.

    このアドバイスを実行した 若い男性がいます

  • Here's one young man who's taken this advice.

    マット・ウェイガーです

  • His name is Matt Weiger.

    プリンストン大学で 哲学と数学を専攻しました

  • He was a student at Princeton in philosophy and math,

    昨年 卒業した際には 哲学部の最優秀論文賞を

  • actually won the prize for the best undergraduate philosophy thesis

    受賞しました

  • last year when he graduated.

    その後 ニューヨークで ファイナンスの職につきました

  • But he's gone into finance in New York.

    十分な収入があったので

  • He's already earning enough

    何十万ドルという大金を 有効なチャリティ団体に寄付していますが

  • so that he's giving a six-figure sum to effective charities

    生活に困りません

  • and still leaving himself with enough to live on.

    マットは 『あなたが救える命』と題した

  • Matt has also helped me to set up an organization

    私の著書から名前を得た

  • that I'm working with that has the name taken

    慈善団体の設立にも

  • from the title of a book I wrote,

    協力してくれています

  • "The Life You Can Save,"

    この団体の目的は

  • which is trying to change our culture

    私たちの文化を変えることで

  • so that more people think that

    道徳的な生活を送るためには―

  • if we're going to live an ethical life,

    嘘や盗み 暴力 殺人と言った

  • it's not enough just to follow the thou-shalt-nots

    禁止事項を守るだけでは不十分で

  • and not cheat, steal, maim, kill,

    もし十分なお金があれば その一部を 必要とする人々に

  • but that if we have enough, we have to share some of that

    分け与えようと言う 考えを広めています

  • with people who have so little.

    この団体は様々な人や

  • And the organization draws together people

    異なる世代を繋げます

  • of different generations,

    例えば 大学生の ホリー・モーガン

  • like Holly Morgan, who's an undergraduate,

    彼女は 僅かばかりの所持金の

  • who's pledged to give 10 percent

    10パーセントを寄付しています

  • of the little amount that she has,

    右手にいるエイダ・ワンは

  • and on the right, Ada Wan,

    貧困に苦しむ人のために 働いていましたが

  • who has worked directly for the poor, but has now

    今では 更なる貢献が出来るよう イエール大学でMBAを専攻しています

  • gone to Yale to do an MBA to have more to give.

    多くの方が チャリティは

  • Many people will think, though,

    効果的でないと 考えるかもしれません

  • that charities aren't really all that effective.

    では 有効性について 考えてみましょう

  • So let's talk about effectiveness.

    トビー・オードは この点をとても心配して

  • Toby Ord is very concerned about this,

    幾つかの慈善団体が

  • and he's calculated that some charities

    他の団体に比べて 百倍も千倍も

  • are hundreds or even thousands of times

    効果的であることを 算出しました

  • more effective than others,

    ですから 有効性のある 慈善団体を選ぶことが重要です

  • so it's very important to find the effective ones.

    例えば 盲目の方に 盲導犬を寄付するとします

  • Take, for example, providing a guide dog for a blind person.

    善い行いですよね?

  • That's a good thing to do, right?

    確かに 善いことです―

  • Well, right, it is a good thing to do,

    でも 同じお金で 他に何ができるか熟慮すべきです

  • but you have to think what else you could do with the resources.

    盲導犬の訓練には4万ドルが必要です

  • It costs about 40,000 dollars to train a guide dog

    盲導犬が効果的な 助けとなるため

  • and train the recipient so that the guide dog

    盲人の方の訓練も必要です

  • can be an effective help to a blind person.

    発展途上国で 伝染性の盲目症を

  • It costs somewhere between 20 and 50 dollars

    治療するために必要な金額は

  • to cure a blind person in a developing country

    20から50ドルです

  • if they have trachoma.

    ですから計算して 何が効果的か 考えてみてください

  • So you do the sums, and you get something like that.

    同じお金で 一人の盲目のアメリカ人に

  • You could provide one guide dog

    盲導犬を与えるか

  • for one blind American,

    もしくは 4百から2千人を

  • or you could cure between 400

    失明から救うかです

  • and 2,000 people of blindness.

    何が最善かは 明白だと思います

  • I think it's clear what's the better thing to do.

    もし有効的な慈善団体に 寄付したいとお考えでしたら

  • But if you want to look for effective charities,

    良いウェブサイトをご紹介します

  • this is a good website to go to.

    GiveWellは 慈善団体の 影響調査を行っており

  • GiveWell exists to really assess the impact of charities,

    上手く運営されているか 審査するだけでなく

  • not just whether they're well-run,

    数百という慈善団体を 評価して

  • and it's screened hundreds of charities

    現在3つの団体だけを 推奨しています

  • and currently is recommending only three,

    アゲインスト・マラリア基金がトップです

  • of which the Against Malaria Foundation is number one.

    良い奨励団体を探すのは とても難しそうですが

  • So it's very tough. If you want to look for other recommendations,

    thelifeyoucansave.comと Giving What We Canは

  • thelifeyoucansave.com and Giving What We Can

    貧困から命を救う以外も網羅した―

  • both have a somewhat broader list,

    より幅広い範囲での

  • but you can find effective organizations,

    効果的な慈善団体を 紹介しています

  • and not just in the area of saving lives from the poor.

    動物を保護する 慈善団体についても

  • I'm pleased to say that there is now also a website

    同じように検索できる ウェブサイトがあります

  • looking at effective animal organizations.

    動物保護については ずっと懸念しています

  • That's another cause that I've been concerned about

    毎年 何百億という動物に

  • all my life, the immense amount of suffering

    人間が与えている

  • that humans inflict

    甚大な悪影響です

  • on literally tens of billions of animals every year.

    もし皆さんが この悪影響を低減する

  • So if you want to look for effective organizations

    効果的な慈善団体をお探しでしたら

  • to reduce that suffering,

    Effective Animal Activismという サイトを訪れてみてください

  • you can go to Effective Animal Activism.

    効果的な利他主義者の中には

  • And some effective altruists think it's very important

    生物の存続自体が 大事であると考える人がいます

  • to make sure that our species survives at all.

    そこで 絶滅のリスクを 低減する方法を模索しています

  • So they're looking at ways to reduce the risk of extinction.

    皆さん ご承知のとおり 最近 地球の近くを通り過ぎた

  • Here's one risk of extinction that we all became aware of

    小惑星が 絶滅の危機の 一例です

  • recently, when an asteroid passed close to our planet.

    研究によって 地球に衝突する

  • Possibly research could help us not only to predict

    惑星の軌道を予知するだけで無く―

  • the path of asteroids that might collide with us,

    軌道から 逸らすことも可能です

  • but actually to deflect them.

    ですから この研究を善いこととし 寄付する人がいます

  • So some people think that would be a good thing to give to.

    多くの可能性があります

  • There's many possibilities.

    私の最後の質問です

  • My final question is,

    与えることが 苦痛であると 考える人たちがいます

  • some people will think it's a burden to give.

    私は否定します

  • I don't really believe it is.

    私は大学院生時代から

  • I've enjoyed giving all of my life

    与えることが喜びです

  • since I was a graduate student.

    私の人生を豊かにしてきました

  • It's been something fulfilling to me.

    チャーリー・ブレスラーは 利他主義者ではないと言いました

  • Charlie Bresler said to me that he's not an altruist.

    救っているのは 彼自身の人生だと 考えているのです

  • He thinks that the life he's saving is his own.

    ホリー・モーガンは 効果的な利他主義に関わるまで

  • And Holly Morgan told me that she used to battle depression

    鬱と戦っていたことを告白しました

  • until she got involved with effective altruism,

    今では最高に幸せそうです

  • and now is one of the happiest people she knows.

    効果的な利他主義になることで

  • I think one of the reasons for this

    こんな問題を 克服するのではないでしょうか

  • is that being an effective altruist helps to overcome

    シーシュポスの問題です

  • what I call the Sisyphus problem.

    ティツィアーノが描いた ギリシア神話の シーシュポスですが―

  • Here's Sisyphus as portrayed by Titian,

    神が彼に課した罰は

  • condemned by the gods to push a huge boulder

    大岩を山頂に運び上げることでした

  • up to the top of the hill.

    山頂まで あと少しの所で―

  • Just as he gets there, the effort becomes too much,

    岩は 重みに耐えきれなくなり 転がり落ち―

  • the boulder escapes, rolls all the way down the hill,

    麓から また持ち上げなければいけません

  • he has to trudge back down to push it up again,

    この苦行が永遠に

  • and the same thing happens again and again

    続けられます

  • for all eternity.

    消費者のライフスタイルに 似ていませんか?

  • Does that remind you of a consumer lifestyle,

    お金を得るために あくせく働いて―

  • where you work hard to get money,

    そのお金を 浪費しています

  • you spend that money on consumer goods

    購入したもので 満足しますか?

  • which you hope you'll enjoy using?

    でも お金は無くなったので もっと稼いで また買うため

  • But then the money's gone, you have to work hard

    同じ幸福レベルを 維持するため また働きます

  • to get more, spend more, and to maintain

    終わることが無い 快楽のルームランナーみたいです

  • the same level of happiness, it's kind of a hedonic treadmill.

    その上をいくら走り続けても 真に満足することは無いでしょう

  • You never get off, and you never really feel satisfied.

    効果的な利他主義になることで

  • Becoming an effective altruist gives you

    意義と充足感を手に入れます

  • that meaning and fulfillment.

    自分の人生が 本当に価値があるものだったと言う

  • It enables you to have a solid basis for self-esteem

    自尊心の確固たる基盤を 手に入れるでしょう

  • on which you can feel your life was really worth living.

    最後に皆さんに お話したいことがあります

  • I'm going to conclude by telling you

    1ヵ月ほど前 この講演を執筆中

  • about an email that I received

    ある電子メールを受け取りました

  • while I was writing this talk just a month or so ago.

    クリス・クロイという 見ず知らずの男性からでした

  • It's from a man named Chris Croy, who I'd never heard of.

    これが彼の写真です 手術後に回復している様子です

  • This is a picture of him showing him recovering from surgery.

    なぜ手術を受けたのでしょうか?

  • Why was he recovering from surgery?

    メールはこんな風に始まります

  • The email began, "Last Tuesday,

    「先週の火曜日 右の腎臓を 匿名で他人に提供しました

  • I anonymously donated my right kidney to a stranger.

    これが周りにも影響を与えて

  • That started a kidney chain

    結局4人の患者が 腎臓提供を受けました」

  • which enabled four people to receive kidneys."

    全米で毎年 約百人の人々が―

  • There's about 100 people each year in the U.S.

    そして他国で更に多くの人が ドナーになっています

  • and more in other countries who do that.

    これを読んで嬉しかったです

  • I was pleased to read it. Chris went on to say

    クリスが腎臓提供を行ったのは 私の著書に影響されたからだそうです

  • that he'd been influenced by my writings in what he did.

    正直に言いますと 私自身も恥ずかしくなりました

  • Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that,

    私は腎臓が2つありますから

  • because I still have two kidneys.

    クリスが更に言っていたことは

  • But Chris went on to say that he didn't think

    彼がしたことは たいして 素晴らしいことでは無いけれど

  • that what he'd done was all that amazing,

    彼が腎臓を提供することで

  • because he calculated that the number of life-years

    延命できた人の 命の長さを計算すると

  • that he had added to people, the extension of life,

    5千ドルを アゲインスト・マラリア基金に

  • was about the same that you could achieve

    募金することと 同等の結果を 生み出すということでした

  • if you gave 5,000 dollars to the Against Malaria Foundation.

    それを聞いて 少しだけ安心しました

  • And that did make me feel a little bit better,

    私は アゲインスト・マラリア基金や

  • because I have given more than 5,000 dollars

    その他の効果的な慈善団体に

  • to the Against Malaria Foundation

    5千ドル以上 寄付していますから

  • and to various other effective charities.

    皆さんが まだ2つ腎臓があることで

  • So if you're feeling bad

    ばつが悪いようでしたら

  • because you still have two kidneys as well,

    他にも貢献できる道があります

  • there's a way for you to get off the hook.

    ありがとうございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

皆さんに ご覧いただきたい 映像があります

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED 団体 寄付 慈善 効果 トビー

TED】ピーター・シンガー効果的な利他主義の理由と方法 (ピーター・シンガー: 効果的な利他主義の理由と方法) (【TED】Peter Singer: The why and how of effective altruism (Peter Singer: The why and how of effective altruism))

  • 431 46
    許芳瑜 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語