Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • For the past decade,

    この十年間

  • I've been studying non-state armed groups:

    私は非国家的武装集団 ― すなわち

  • armed organizations like terrorists, insurgents or militias.

    テロリスト、反乱軍や市民兵といった 武装集団について調査してきました

  • I document what these groups do when they're not shooting.

    このような集団の 非戦闘状態における 行いについて記録してします

  • My goal is to better understand these violent actors

    その目的は このような 暴力的集団への理解を深め

  • and to study ways to encourage transition from violent engagement

    戦闘から 非暴力的な対立へと 移行するよう促す方法を

  • to nonviolent confrontation.

    探ることです

  • I work in the field, in the policy world and in the library.

    私が作業する場所は 現場や政治の世界 そして図書館です

  • Understanding non-state armed groups is key to solving most ongoing conflict,

    非国家的な武装集団を理解することこそ 進行中の多くの紛争を解決する鍵です

  • because war has changed.

    戦争のあり方が変わったからです

  • It used to be a contest between states.

    かつては国家間の戦いでした

  • No longer.

    もはや そうではありません

  • It is now a conflict between states and non-state actors.

    現在の戦争は 国家と非国家的主体との衝突です

  • For example, of the 216 peace agreements

    例を挙げると 216もの平和協定が

  • signed between 1975 and 2011,

    1975年から2011年までの間に 結ばれましたが

  • 196 of them were between a state and a non-state actor.

    その内 196件が 国家と非国家的主体間の協定です

  • So we need to understand these groups; we need to either engage them

    ですから彼らを理解する必要があります 紛争解決を成功させるには

  • or defeat them in any conflict resolution process that has to be successful.

    その過程で彼らと関わり合うか 制圧しなければなりません

  • So how do we do that?

    ではどうやって?

  • We need to know what makes these organizations tick.

    このような組織の動機を 知る必要があります

  • We know a lot about how they fight, why they fight,

    彼らの戦い方や戦う理由は よくわかっていますが

  • but no one looks at what they're doing when they're not fighting.

    非戦闘時の行動には 誰も注目しません

  • Yet, armed struggle and unarmed politics are related.

    軍事行動と 非戦闘時の政策は 関連しています

  • It is all part of the same organization.

    すべては表裏一体なのです

  • We cannot understand these groups, let alone defeat them,

    彼らの全体像を把握しない限り

  • if we don't have the full picture.

    制圧はおろか 理解などできません

  • And armed groups today are complex organizations.

    今日の武装集団は複雑な組織です

  • Take the Lebanese Hezbollah,

    暴力によりイスラエルと対峙する

  • known for its violent confrontation against Israel.

    レバノンのヒズボラを 例にとってみます

  • But since its creation in the early 1980s,

    1980年代初頭に組織されて以来

  • Hezbollah has also set up a political party,

    ヒズボラは政党や

  • a social-service network, and a military apparatus.

    社会福祉事業を行うネットワークや 軍事機構を立ち上げています

  • Similarly, the Palestinian Hamas,

    同様に イスラエルに対する 自爆テロで知られる

  • known for its suicide attacks against Israel,

    パレスチナのハマスは

  • also runs the Gaza Strip since 2007.

    2007年以来 ガザ地区を 支配する組織でもあります

  • So these groups do way more than just shoot.

    ですから 戦闘以外にも 多くのことに携わり

  • They multi-task.

    複数のタスクを並行して進めます

  • They set up complex communication machines --

    彼らは複数の通信手段を 確保しました

  • radio stations, TV channels,

    ラジオ局 テレビ放送

  • Internet websites and social media strategies.

    ウェブサイト それにソーシャルメディア などの提供です

  • And up here, you have the ISIS magazine,

    ここでお見せしているのは ISISが発行する雑誌で

  • printed in English and published to recruit.

    人員募集のために 英語で印刷されたものです

  • Armed groups also invest in complex fund-raising --

    武装集団は複合的な 資金調達手段を有しています

  • not looting, but setting up profitable businesses;

    略奪するわけではなく 建築会社などの

  • for example, construction companies.

    収益が上がるビジネスを 展開しているのです

  • Now, these activities are keys.

    このような活動が理解のカギとなります

  • They allow these groups to increase their strength,

    こういった活動を通じて 彼らは勢力を増し

  • increase their funds,

    資金力を得て

  • to better recruit and to build their brand.

    さらにメンバーが増え 評判を高めていきます

  • Armed groups also do something else:

    武装集団はこんなこともします

  • they build stronger bonds with the population

    社会福祉事業に投資することで

  • by investing in social services.

    人々との絆を深めていきます

  • They build schools, they run hospitals,

    学校の建設 病院の経営

  • they set up vocational-training programs or micro-loan programs.

    職業訓練プログラムや 小規模ローンの提供も行っています

  • Hezbollah offers all of these services and more.

    ヒズボラはその他のサービスも 提供しています

  • Armed groups also seek to win the population over

    武装集団は国家よりも高い 評判を人々から得るために

  • by offering something that the state is not providing:

    国家が与えてくれないもの ―

  • safety and security.

    安全や警備を提供します

  • The initial rise of the Taliban in war-torn Afghanistan,

    戦争で疲弊したアフガニスタンでの タリバンの勃興

  • or even the beginning of the ascent of ISIS,

    それにISISが勢力を 拡大し始めたことさえも

  • can be understood also by looking at these groups' efforts

    安全保障を提供しようとした 彼らの努力を鑑みれば

  • to provide security.

    理解し得ることです

  • Now, unfortunately, in these cases,

    これらの例では 残念ながら

  • the provision of security came at an unbearably high price

    安全を提供されたことで 住民は極めて大きな犠牲を

  • for the population.

    払うことになりました

  • But in general, providing social services fills a gap,

    しかし 一般的には 社会福祉事業により

  • a governance gap left by the government,

    政府が放置していた統治の空白が埋まり

  • and allows these groups to increase their strength

    集団は基盤を強化し

  • and their power.

    力を高めていきます

  • For example, the 2006 electoral victory of the Palestinian Hamas

    例えば2006年の選挙において パレスチナのハマスが勝利したことは

  • cannot be understood without acknowledging the group's social work.

    彼らの社会活動を無視しては 理解できないことです

  • Now, this is a really complex picture,

    西側諸国にとっては とりわけ

  • yet in the West, when we look at armed groups,

    武装集団を理解することは困難です

  • we only think of the violent side.

    暴力的な側面しか見ていないからです

  • But that's not enough to understand these groups' strength,

    でも それでは彼らの強さや 戦略や長期的方針を

  • strategy or long-term vision.

    十分には理解できません

  • These groups are hybrid.

    これらの集団は複合的な組織です

  • They rise because they fill a gap left by the government,

    政策の空白を埋めることで力を強化し

  • and they emerge to be both armed and political,

    武力的にも政治的にも勢力を強め

  • engage in violent struggle and provide governance.

    武力闘争をする一方で 統治もしています

  • And the more these organizations are complex and sophisticated,

    このような組織がより複雑化し かつ 洗練されていくと

  • the less we can think of them as the opposite of a state.

    国家と逆の立場にいるものという 考えが薄れていきます

  • Now, what do you call a group like Hezbollah?

    皆さんはヒズボラのような組織を どう思いますか?

  • They run part of a territory, they administer all their functions,

    国土の一部を管理し あらゆる職務を運営し

  • they pick up the garbage, they run the sewage system.

    ごみを収集し 下水道を管理する

  • Is this a state? Is it a rebel group?

    これは国家でしょうか? それとも反乱軍?

  • Or maybe something else, something different and new?

    いや もっと異なるもので 新しい何かでしょうか?

  • And what about ISIS?

    ISISはどうでしょうか?

  • The lines are blurred.

    線引きは曖昧です

  • We live in a world of states, non-states, and in-between,

    私たちが生きる世界には 国家や非国家や その中間があり

  • and the more states are weak, like in the Middle East today,

    現在の中東のように 国家が弱体化するほど

  • the more non-state actors step in and fill that gap.

    非国家的主体が介入し 空白を埋めていきます

  • This matters for governments, because to counter these groups,

    これは政府にとって由々しき問題です 彼らに対抗するには

  • they will have to invest more in non-military tools.

    非軍事的なことに 投資を増やさねばならないからです

  • Filling that governance gap

    統治の空白を埋めることこそ

  • has to be at the center of any sustainable approach.

    持続可能なアプローチの 中心になるはずです

  • This also matters very much for peacemaking and peacebuilding.

    これは和解し 平和を築くためにも重要です

  • If we better understand armed groups,

    武装集団を より深く理解できれば

  • we will better know what incentives to offer

    彼らの気持ちを動かし 暴力から非暴力へと誘う

  • to encourage the transition from violence to nonviolence.

    より良い方法を見出すことが 出来るでしょう

  • So in this new contest between states and non-states,

    国家と非国家の間の この新しいタイプの戦いにおいて

  • military power can win some battles,

    軍事力では 多少の勝利は 得られるでしょうが

  • but it will not give us peace nor stability.

    平和や安定は得られません

  • To achieve these objectives,

    このような目的を達成するには

  • what we need is a long-term investment in filling that security gap,

    彼らの力の源泉となった 安全保障の空白と

  • in filling that governance gap

    統治の空白を埋めるために

  • that allowed these groups to thrive in the first place.

    長期的な投資をする必要があるのです

  • Thank you.

    どうも有難うございました

  • (Applause)

    (拍手)

For the past decade,

この十年間

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 集団 空白 isis 戦闘 暴力

TED】ベネデッタ・ベルティ。ISISのようなグループが権力を維持する意外な方法 (ISISのようなグループが権力を維持する意外な方法|ベネデッタ・ベルティ) (【TED】Benedetta Berti: The surprising way groups like ISIS stay in power (The surprising way groups like ISIS stay in power | Benedetta Berti))

  • 566 29
    王奕天 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語