字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント For a vehicle to drive itself, it needs to know where it is in the world, and it also 自走するためには、世界のどこにいるのかを知る必要があります。 needs to know what's around it. Based on these factors, it needs to be able to make smart 周りに何があるかを知る必要があります。これらの要因に基づいて、スマートな and safe driving decisions in the real world. And once you get in the car, you start to と現実世界での安全運転の判断をそして、車に乗った途端に get a real feel for the way the technology works and what it's like in real driving situations. テクノロジーがどのように機能しているか、実際の運転シーンでどのような感じなのか、実際に体感してみてください。 So there are a few things that have to happen before the car can start safely drive itself. そのため、車自体を安全に走らせるためには、いくつかのことが必要になります。 First, it has to figure out its location in the world. So we use GPS, but GPS isn't always まず、世界のどこにいるのかを知る必要があります。GPSを使いますが、GPSは必ずしも that accurate, which is why we rely on our other sensors, like the laser, which picks それがレーザーのような他のセンサーに頼っている理由です。 up on details in the environment that help us identify a more precise location. より正確な場所を特定するのに役立つ環境の詳細をアップします。 So think of the sensors as the car's eyes and ears. But with eyes that can see far off センサーは車の目と耳と考えてくださいしかし、遠くを見ることができる目で into the distance and 360 degrees around the car. And the great thing about having all 距離に入って、車の周りを360度見渡せる。そして、すべてを持っていることの素晴らしいところは of these sensors is that they can talk to each other and get cross-checked information これらのセンサーは、お互いに話しかけることができ、相互に確認された情報を得ることができるということです。 about the environment. So while we take in a ton of information using our sensors, it's 環境についてですだから、私たちはセンサーを使って多くの情報を取り込んでいますが our software that really processes all this and differentiates between objects. 私たちのソフトウェアは、これらすべてを本当に処理し、オブジェクトを区別することができます。 All these objects are visible on the laptop that the safety drivers use while testing the vehicles. これらのオブジェクトはすべて、安全運転手が車両のテスト中に使用するノートパソコンに表示されています。 Based on what the vehicle senses and processes, these objects will be represented by different 車両が感知して処理するものに基づいて、これらのオブジェクトは、異なる colored boxes. Cyclists will be red, pedestrians yellow, and the vehicles will appear as either 色のついた箱。自転車は赤、歩行者は黄色、車両は次のいずれかになります。 green or pink. These boxes demonstrate the processing that takes place within the software. 緑またはピンク。これらのボックスは、ソフトウェア内で行われる処理を示しています。 And think about the complexity here. People look different, cars have different shapes そして、ここの複雑さを考えてみてください。人は違って見え、車は違った形をしています and sizes. Yet despite these nuances, the software needs to classify these objects appropriately とサイズ。しかし、これらのニュアンスにもかかわらず、ソフトウェアはこれらのオブジェクトを適切に分類する必要があります。 based on factors like their shape, movement pattern, or location. その形状、動きのパターン、または場所のような要因に基づいています。 For example, if there's a cyclist in the bike lane, the vehicle understands that this is 例えば、自転車レーンにサイクリストがいた場合、車両はこれが次のことであると理解します。 a cyclist, not another object like a car or a pedestrian, so the cyclist appears as a 車や歩行者のような他のオブジェクトではなく、自転車のように表示されます。 red box on the safety driver's laptop. And the software can also detect the cyclist's 安全運転者のノートパソコンの赤枠を表示します。また、ソフトウェアは、サイクリストの hand signal and yield to them appropriately. When our engineers think about where the car 手信号で適切に譲る私たちのエンジニアが車がどこにあるかを考えると should drive and how, safety is always the top priority. So the vehicle takes into account どのように運転すべきか、安全性は常に最優先事項です。だから車は考慮に入れます many things, like how close it is to other objects, or matching speed with traffic, or 他の物体との距離の近さや、交通量に合わせた速度、あるいは anticipating other cars cutting in. For example, as a passenger, it can feel a 他の車が突っ込んでくるのを見越して例えば、同乗者としては little uncomfortable passing by a large vehicle on the road. Our engineers have taught the 道路上の大型車の横を通るのに少し違和感があります。当社のエンジニアが教えてくれたのは software to detect the large vehicles and the laptop shows them as larger boxes on screen. 大型車両を検出するためのソフトウェアで、ノートパソコンでは画面上に大きな箱として表示されます。 As our vehicle passes by a large truck, it will actually keep to the farther side of 私たちの車が大型トラックの横を通り過ぎると、実際にはトラックは the lane and give ourselves a little bit more space. And, we've also taught the vehicle 車線を変更して 少しスペースを空けていますまた、車両には to recognize and navigate through construction zones. The vehicle's sensors can spot the 工事現場を認識してナビゲートします車両のセンサーは orange signs and cones early to alert the car of any lane blockage ahead, and then we オレンジ色の標識とコーンで車線の通行止めを早めに警告して can change lanes safely. Another thing that's really important is for は安全に車線変更ができます。もう一つ、本当に重要なのは the vehicle to drive in a naturalistic way, because when it's natural, and the car abides 自然体で運転するための車は、それが自然であるときに、車が従うので by social norms on the road, it's also safer. For example, at four-way stops, people typically 道路上の社会的規範によるものですが、その方が安全でもあります。例えば、四方停車場では、人々は一般的に rely on eye contact to communicate whose turn it is. And in our case, the vehicle inches 誰の番かを伝えるにはアイコンタクトに頼っていますそして、私たちの場合は、車両が forward into the intersection to indicate its intent. 意図を示すために、交差点に向かって前に出る。 So, my role as a safety driver is first and foremost to keep the car, myself, and everyone ですから、私の安全運転者としての役割は、まず第一に、車を、自分を、そしてみんなを守ることです。 around me safe. And in addition to keeping the car safe, I also provide detailed feedback 身の回りの安全のためにまた、車の安全を守るだけでなく、細かなフィードバックもしています。 to the developers and let them know if the car does anything that maybe I wouldn't have 開発者に連絡して、車が何かしてくれたら、私がしなかったようなことを教えてあげてください。 done personally. Maybe the car wasn't assertive enough in a lane change, or wasn't fast enough 個人的にやりました。車線変更の際の車の主張が足りなかったのか、スピードが足りなかったのかもしれません。 at a green light. We provide the detailed feedback so they can fine-tune the whole driving 青信号で私たちは、彼らが全体の運転を微調整することができるように、詳細なフィードバックを提供しています。 experience. By getting out there and driving in the real 経験を積むこと。実際に外に出て運転することで world, we're getting a better understanding of what exactly it's going to take to improve 世界を改善するためには何が必要なのかを正確に理解することができるようになってきました。 the safety and comfort and ease of transportation. And that's really what our project's all about. 安全性や快適性、交通の便の良さを追求していますそれが私たちのプロジェクトの真骨頂です