Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • In the spirit of Jacques Cousteau, who said,

    「人は愛するものを守る」と語った

  • "People protect what they love,"

    ジャック クストーの魂を受け継いで

  • I want to share with you today what I love most in the ocean,

    今日は 私が 海で最も愛するものについてお話したいと思います

  • and that's the incredible number and variety

    海中では信じられないほど多種多様な

  • of animals in it that make light.

    生物が光を放ちます

  • My addiction began with this strange looking diving suit called Wasp;

    Wasp と呼ばれるこの奇妙な潜水服がきっかけで海に惹きつけられました

  • that's not an acronym -- just somebody thought it looked like the insect.

    Wasp は略語ではなく 外見がジガバチと似ているからです

  • It was actually developed for use by the offshore oil industry

    元々 海上油田で使用するために開発されたもので

  • for diving on oil rigs down to a depth of 2,000 feet.

    水深 600 メートルまで潜水する道具でした

  • Right after I completed my Ph.D.,

    博士号を取得した直後 幸運にも

  • I was lucky enough to be included with a group of scientists

    初めてこの装置を海洋探査に

  • that was using it for the first time

    使おうとしていたグループに

  • as a tool for ocean exploration.

    私は加わりました

  • We trained in a tank in Port Hueneme,

    ポートヒューニーメ の潜水槽で訓練を受けて

  • and then my first open ocean dive

    最初に海で潜ったのは

  • was in Santa Barbara Channel.

    サンタ バーバラ海峡でした

  • It was an evening dive.

    夜間の潜水でした

  • I went down to a depth of 880 feet

    私は 260 メートルまで潜り

  • and turned out the lights.

    灯りを消しました

  • And the reason I turned out the lights is because I knew I would see

    灯りを消した理由は 生物が作り出す光を

  • this phenomenon of animals making light

    見れるだろうと思ったからです

  • called bioluminescence.

    生物発光という現象です

  • But I was totally unprepared

    ただ全く準備不足で

  • for how much there was

    どれほど沢山の光があり

  • and how spectacular it was.

    どれほど素晴らしいものか予想もしていませんでした

  • I saw chains of jellyfish called siphonophores

    鎖状のクラゲであるクダクラゲを見ましたが

  • that were longer than this room,

    その長さはこの部屋よりも長く

  • pumping out so much light

    大量の光を発していたので

  • that I could read the dials and gauges

    灯りを点けなくてもスーツの中の

  • inside the suit without a flashlight;

    メモリ盤やメーターが読めるほどでした

  • and puffs and billows

    青く光る煙が

  • of what looked like luminous blue smoke;

    吹き出しているような光景で

  • and explosions of sparks

    スクリューの作る水流から飛び散る火花は

  • that would swirl up out of the thrusters --

    丸太を投げ込んだキャンプファイアーから

  • just like when you throw a log on a campfire and the embers swirl up off the campfire,

    巻き上がる火の粉のようでした

  • but these were icy, blue embers.

    でもこれは冷たい青白い火の粉です

  • It was breathtaking.

    息をのみました

  • Now, usually if people are familiar with bioluminescence at all,

    さて 生物発光をご覧になったことがあるとすれば

  • it's these guys; it's fireflies.

    おそらく ホタルなどでしょうか

  • And there are a few other land-dwellers that can make light --

    陸の生物で光るのは ムシやミミズや菌の

  • some insects, earthworms, fungi --

    一部に何種かいますが

  • but in general, on land, it's really rare.

    一般的に地上では かなりまれです

  • In the ocean, it's the rule

    海では 生物発光するほうが 普通です

  • rather than the exception.

    例外ではないのです

  • If I go out in the open ocean environment,

    世界のどこであれ

  • virtually anywhere in the world,

    外海に出て

  • and I drag a net from 3,000 feet to the surface,

    水深 900メートルから網を引き上げると

  • most of the animals --

    実際ほとんどの場所で

  • in fact, in many places, 80 to 90 percent

    網にかかった大半の

  • of the animals that I bring up in that net --

    つまり 80% から 90% の生物は

  • make light.

    光を放ちます

  • This makes for some pretty spectacular light shows.

    こうして素晴らしい光のショーが見られます

  • Now I want to share with you a little video

    それでは 潜水艇から撮影した

  • that I shot from a submersible.

    短いビデオをお見せします

  • I first developed this technique working from a little

    最初は一人乗りの潜水艇 ディープ ローバーで

  • single-person submersible called Deep Rover

    腕を磨きました

  • and then adapted it for use on the Johnson Sea-Link,

    次いで ここに登場するジョンソン シー リンクで

  • which you see here.

    この撮影をするようになりました

  • So, mounted in front of the observation sphere,

    観察ドームの前方に

  • there's a a three-foot diameter hoop

    直径90センチの輪があり

  • with a screen stretched across it.

    そこにスクリーンを張ります

  • And inside the sphere with me is an intensified camera

    ドームの中の私は 高感度カメラで記録します

  • that's about as sensitive as a fully dark-adapted human eye,

    その感度は暗闇になれたヒトの眼と同じほどですが

  • albeit a little fuzzy.

    少し画がぼけるのが欠点です

  • So you turn on the camera, turn out the lights.

    さてカメラのスイッチを入れて照明は消します

  • That sparkle you're seeing is not luminescence,

    このパチパチしているのは

  • that's just electronic noise

    生物発光ではなくてカメラの

  • on these super intensified cameras.

    電子回路のノイズです

  • You don't see luminescence until the submersible

    潜水艇が水中で前進を始めるまでは

  • begins to move forward through the water,

    生物発光は見えません

  • but as it does, animals bumping into the screen

    前進すると生き物がスクリーンに衝突して

  • are stimulated to bioluminesce.

    衝撃で発光します

  • Now, when I was first doing this,

    最初にこれを行った時には

  • all I was trying to do was count the numbers of sources.

    発光の数を数えることで精一杯でした

  • I knew my forward speed, I knew the area,

    前進速度とスクリーンの面積をもとに

  • and so I could figure out how many hundreds of sources

    一立方メートルにどれだけの光源があるか

  • there were per cubic meter.

    計算することができました

  • But I started to realize that I could actually identify animals

    やがて生物の種類を特定できることに気付きました

  • by the type of flashes they produced.

    生じる閃光のタイプからわかります

  • And so, here, in the Gulf of Maine

    これはメイン湾の水深 220メートル

  • at 740 feet,

    見えるものほとんど全てについて

  • I can name pretty much everything you're seeing there to the species level.

    種のレベルで名前がわかります

  • Like those big explosions, sparks,

    例えば大きな花火の爆発は

  • are from a little comb jelly,

    小さな有櫛 (ゆうしつ) 動物からのもの

  • and there's krill and other kinds of crustaceans,

    オキアミやその他の甲殻類や

  • and jellyfish.

    クラゲもいます

  • There was another one of those comb jellies.

    有櫛(ゆうしつ)動物の仲間ですね

  • And so I've worked with computer image analysis engineers

    そこでコンピュータによる画像解析の技術者と共同して

  • to develop automatic recognition systems

    自動認識のシステムを開発し

  • that can identify these animals

    生物の種類と

  • and then extract the XYZ coordinate of the initial impact point.

    最初に衝突した場所の xyz 座標を抽出できるようにしました

  • And we can then do the kinds of things that ecologists do on land,

    こうして陸上の自然保護家が行うようなことを

  • and do nearest neighbor distances.

    ごく近距離から行えます

  • But you don't always have to go down to the depths of the ocean

    このような光のショーを観たければ

  • to see a light show like this.

    深くまで潜らなくても

  • You can actually see it in surface waters.

    水面でもこんなものが見えるのです

  • This is some shot, by Dr. Mike Latz at Scripps Institution,

    スクリプス研究所のマイク ラッツ博士が撮影したビデオは

  • of a dolphin swimming through bioluminescent plankton.

    生物発光するプランクトンの中を泳ぐイルカを捉えています

  • And this isn't someplace exotic

    生物発光で有名なプエルトリコの湾などの

  • like one of the bioluminescent bays in Puerto Rico,

    特別な場所で撮影したのではなく

  • this was actually shot in San Diego Harbor.

    サンディエゴの港で撮ったものです

  • And sometimes you can see it even closer than that,

    時にはもっと近くで見ることもできます

  • because the heads on ships --

    船の「ヘッド」では

  • that's toilets, for any land lovers that are listening --

    ― 陸上の言葉で言えばトイレですね ―

  • are flushed with unfiltered seawater

    生物発光プランクトンを含むことの多い

  • that often has bioluminescent plankton in it.

    ろ過されていない海水で流します

  • So, if you stagger into the head late at night

    夜遅くによろよろと船の「ヘッド」に向かい

  • and you're so toilet-hugging sick

    船酔いでふらふらの状態で

  • that you forget to turn on the light,

    電気すら付けずに個室にこもると

  • you may think that you're having a religious experience. (Laughter)

    宗教的というべき経験をした と思われるかもしれません

  • So, how does a living creature make light?

    さて 生物はどうやって光るのでしょうか

  • Well, that was the question that 19th century

    19世紀には大きな謎でした

  • French physiologist Raphael Dubois,

    フランスの生理学者のラファエル デュボアは

  • asked about this bioluminescent clam.

    貝類の生物発光を論じています

  • He ground it up and he managed to get out a couple of chemicals;

    彼は貝をすりつぶして 2-3の化学物質を取り出すと

  • one, the enzyme, he called luciferase;

    そのうちの一つの酵素をルシフェラーゼと名付けました

  • the substrate, he called luciferin

    また基質をルシフェリンと名付けました

  • after Lucifer the Lightbearer.

    これは光を帯びた天使ルシファーに因んだのです

  • That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals

    用語は定まりましたが 特定の化合物を指すわけではありません

  • because these chemicals come in a lot of different shapes and forms.

    これらの化合物は多種多様だからです

  • In fact, most of the people

    実際 今日では

  • studying bioluminescence today

    生物発光の研究者のほとんどは

  • are focused on the chemistry, because these chemicals

    これらの化学反応に注目しています

  • have proved so incredibly valuable

    というのもこれらの化学物質は想像もつかないほど貴重なのです

  • for developing antibacterial agents,

    用途は 抗バクテリア剤や

  • cancer fighting drugs,

    抗がん剤や

  • testing for the presence of life on Mars,

    火星における生命の有無のテストなど

  • detecting pollutants in our waters --

    私たち ORCA では

  • which is how we use it at ORCA.

    海水の汚染物質を検出するために使います

  • In 2008,

    2008 年には

  • the Nobel Prize in Chemistry

    ノーベル化学賞は生物発光の

  • was awarded for work done

    緑色蛍光タンパク質を

  • on a molecule called green fluorescent protein

    単離した研究に与えられました

  • that was isolated from the bioluminescent chemistry

    クラゲの発光の化学反応から

  • of a jellyfish,

    抽出したのです

  • and it's been equated to the invention of the microscope,

    細胞生物学と遺伝子工学に

  • in terms of the impact that it has had

    与えた影響において

  • on cell biology and genetic engineering.

    顕微鏡の発明に肩をならべるインパクトを与えました

  • Another thing all these molecules are telling us

    これらの分子から別のことも分かります

  • that, apparently, bioluminescence has evolved

    生物の進化の過程で 生物発光は

  • at least 40 times, maybe as many as 50 separate times

    少なくとも 40 回 おそらく 50 回ほどの

  • in evolutionary history,

    進化を遂げてきています

  • which is a clear indication

    そのことは 生物発光の進化の道筋が

  • of how spectacularly important

    生物の生き残りのために

  • this trait is for survival.

    とりわけ重要であったことを示しています

  • So, what is it about bioluminescence

    それほど多くの生物にとって重要な

  • that's so important to so many animals?

    生物発光とは何なのか

  • Well, for animals that are trying to avoid predators

    捕食者を避けようと

  • by staying in the darkness,

    暗闇に潜む生物にとっても

  • light can still be very useful

    生物が生存のために行う三つの行為に

  • for the three basic things that animals have to do to survive:

    光は非常に有用です

  • and that's find food,

    餌を見つけること

  • attract a mate and avoid being eaten.

    異性を惹きつけること 食われないことの三つです

  • So, for example, this fish

    例えばこの魚は

  • has a built-in headlight behind its eye

    眼の後ろ側にヘッドライトが埋め込まれ

  • that it can use for finding food

    餌を探したり

  • or attracting a mate.

    異性を惹きつけるのに使うことができます

  • And then when it's not using it, it actually can roll it down into its head

    ライトを使っていないときには頭の中にしまいます

  • just like the headlights on your Lamborghini.

    ランボルギーニのヘッドライトのようですね

  • This fish actually has high beams.

    この魚はハイビームを装備

  • And this fish, which is one of my favorites,

    私のお気に入りのこの魚は

  • has three headlights on each side of its head.

    頭の片側にランプが3つずつ

  • Now, this one is blue,

    これは青いライト

  • and that's the color of most bioluminescence in the ocean

    海洋では生物発光の大半は青く光ります

  • because evolution has selected

    水中でもっとも遠くまで届く青色が

  • for the color that travels farthest through seawater

    進化の過程で選ばれたのです

  • in order to optimize communication.

    よりよいコミュニケーションのために

  • So, most animals make blue light,

    ほとんどの生物は青い光を発し

  • and most animals can only see blue light,

    青い光しか感知できません

  • but this fish is a really fascinating exception

    この魅力的な魚は例外で

  • because it has two red light organs.

    赤色の発光器官が二つあります

  • And I have no idea why there's two,

    なぜ二つもあるのかはわかりません

  • and that's something I want to solve some day --

    この謎もいつか解きたいものです

  • but not only can it see blue light,

    この魚は青い光だけでなく

  • but it can see red light.

    赤い光も見えるのです

  • So it uses its red bioluminescence like a sniper's scope

    赤い生物発光を狙撃者の望遠鏡として用いて

  • to be able to sneak up on animals

    赤色が見えない魚に

  • that are blind to red light

    忍び寄ることができます

  • and be able to see them without being seen.

    自らは見られること無く 相手が見えるのでしょう

  • It's also got a little chin barbel here

    また ヒゲの部分には

  • with a blue luminescent lure on it

    青く光る疑似餌があり

  • that it can use to attract prey from a long way off.

    遠くから獲物を惹きつけることができます

  • And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure.

    多くの生物が生物発光を疑似餌として使います

  • This is another one of my favorite fish.

    この魚もお気に入りの一匹です

  • This is a viperfish, and it's got a lure

    これはホウライエソで

  • on the end of a long fishing rod

    先に疑似餌のついた長い釣竿を

  • that it arches in front of the toothy jaw

    顎の前方に垂らしています

  • that gives the viperfish its name.

    鋭い歯が名前 (英 ドクヘビウオ) の由来になっています

  • The teeth on this fish are so long

    この魚の歯はとても長いので

  • that if they closed inside the mouth of the fish,

    口を閉じてしまうと

  • it would actually impale its own brain.

    自分の脳に刺さってしまうでしょう

  • So instead, it slides in grooves

    その代わりに頭の外側の溝に沿って

  • on the outside of the head.

    滑るようになっています

  • This is a Christmas tree of a fish;

    クリスマスツリーのような魚で

  • everything on this fish lights up,

    身につけた全てが光ります

  • it's not just that lure.

    これは疑似餌だけではなく

  • It's got a built-in flashlight.

    内蔵式のストロボライトにもなっています

  • It's got these jewel-like light organs on its belly

    腹のところの宝石のような器官があって

  • that it uses for a type of camouflage

    様々な擬態のために使われます

  • that obliterates its shadow,

    泳ぎ回るときの影を隠して

  • so when it's swimming around and there's a predator looking up from below,

    下から見上げる捕食者から

  • it makes itself disappear.

    見つからないようにします

  • It's got light organs in the mouth,

    口にも発光器官があり

  • it's got light organs in every single scale, in the fins,

    すべてのウロコや ひれも光ります

  • in a mucus layer on the back and the belly,

    背中や腹の粘液層も光ります

  • all used for different things --

    それぞれに異なる目的で用いられ

  • some of which we know about, some of which we don't.

    明らかになっている目的と未知の目的とがあります

  • And we know a little bit more about bioluminescence thanks to Pixar,

    ピクサーのおかげで 生物発光については知られるようになりました

  • and I'm very grateful to Pixar for sharing

    私の大好きな話題について

  • my favorite topic with so many people.

    ピクサーがこれほど多くの人に広めてくれて感謝しています

  • I do wish, with their budget,

    ただ ピクサーが予算をもう少し出して

  • that they might have spent just a tiny bit more money

    貧しくて飢えた大学院生に

  • to pay a consulting fee to some poor, starving graduate student,

    コンサルタント料を払って相談していたら

  • who could have told them that those are the eyes

    あれではホルマリン漬けの眼だと

  • of a fish that's been preserved in formalin.

    教えて上げられたのにと 残念です

  • These are the eyes of a living anglerfish.

    これが生きているアンコウの眼です

  • So, she's got a lure that she sticks out

    生きたネズミ捕りのような

  • in front of this living mousetrap

    針のように鋭い歯の

  • of needle-sharp teeth

    すぐ前に疑似餌を垂らし

  • in order to attract in some unsuspecting prey.

    犠牲者は気づかずに惹きつけられます

  • And this one has a lure

    この疑似餌には

  • with all kinds of little interesting threads coming off it.

    あらゆる種類の面白い糸が生えています

  • Now we used to think that the different shape of the lure

    疑似餌の異なる形状は

  • was to attract different types of prey,

    異なる種類の餌を引きつけると考えられていましたが

  • but then stomach content analyses on these fish

    これらの魚の胃の中を科学者が

  • done by scientists, or more likely their graduate students,

    ―あるいは大学院生かもしれませんが― 調べてみると

  • have revealed that

    どの種も食べ物は

  • they all eat pretty much the same thing.

    同じようなものだと分かりました

  • So, now we believe that the different shape of the lure

    そこで今では 異なる疑似餌の形状は

  • is how the male recognizes the female

    オスがメスを見つけるためと信じられています

  • in the anglerfish world,

    アンコウの世界で

  • because many of these males

    これらのオスは

  • are what are known as dwarf males.

    極端に小さいことで有名な仲間なのです

  • This little guy

    この小さい魚は

  • has no visible means of self-support.

    自分を守る手段を持っていないように見えます

  • He has no lure for attracting food

    餌を惹きつける疑似餌もなく

  • and no teeth for eating it when it gets there.

    やっと餌を捕まえたとしても歯がなくて食べられません

  • His only hope for existence on this planet

    この惑星上で生きるには

  • is as a gigolo. (Laughter)

    ジゴロの道しかありません

  • He's got to find himself a babe

    いいヒトを見つけて

  • and then he's got to latch on for life.

    生涯がっちり離さない

  • So this little guy

    この小さな魚は

  • has found himself this babe,

    いいヒトを見つけて

  • and you will note that he's had the good sense

    お気づきでしょうか 賢いのは

  • to attach himself in a way that he doesn't actually have to look at her.

    顔を見なくても良い向きでくっついているところです

  • (Laughter)

    (笑)

  • But he still knows a good thing when he sees it,

    でも彼にとって良いことなのは明らかなので

  • and so he seals the relationship with an eternal kiss.

    永遠のキスで彼女との関係を固めます

  • His flesh fuses with her flesh,

    オスはメスと融合し

  • her bloodstream grows into his body,

    メスの血流で生きています

  • and he becomes nothing more than a little sperm sac.

    こうしてオスは単なる 精子袋にすぎなくなります

  • (Laughter)

    (笑)

  • Well, this is a deep-sea version of Women's Lib.

    ウーマンリブは深海ではこんな有様です

  • She always knows where he is,

    メスも オスがそこにいると分かっています

  • and she doesn't have to be monogamous,

    メスは必ずしも単婚でなくてもよいようで

  • because some of these females

    複数のオスを引き連れた

  • come up with multiple males attached.

    メスもいます

  • So they can use it for finding food, for attracting mates.

    こんなふうに餌を探したり 異性を惹きつけるのに使うわけです

  • They use it a lot for defense, many different ways.

    また防衛のためにもいろいろな方法で大いに使われています

  • A lot of them can release their luciferin or luferase in the water

    水中にルシフェリンとルシフェラーゼを放出できるものが多く

  • just the way a squid or an octopus will release an ink cloud.

    イカやタコが墨を吐くように

  • This shrimp is actually

    この小エビは

  • spewing light out of its mouth

    口から光を吐き出します

  • like a fire breathing dragon

    炎を吐くドラゴンのようです

  • in order to blind or distract this viperfish

    ホウライエソの目をくらましたり気をそらせば

  • so that the shrimp can swim away into the darkness.

    暗闇に泳ぎ去ることができるのです

  • And there are a lot of different animals that can do this:

    こういうことができる生物はとても多いのです

  • There's jellyfish, there's squid,

    クラゲ イカ

  • there's a whole lot of different crustaceans,

    様々な甲殻類

  • there's even fish that can do this.

    魚でもこれができるものもいます

  • This fish is called the shining tubeshoulder

    これはハナメイワシです

  • because it actually has a tube on its shoulder

    えらの近くにある器官から

  • that can squirt out light.

    発光液を分泌します

  • And I was luck enough to capture one of these

    これを捕獲できたのはとても幸運でした

  • when we were on a trawling expedition

    アフリカの北西沿岸でトロール網の調査にかかりました

  • off the northwest coast of Africa for "Blue Planet,"

    「ブループラネット」プロジェクトの

  • for the deep portion of "Blue Planet."

    深海の生物の調査でした

  • And we were using a special trawling net

    特別なトロール網を用いて

  • that we were able to bring these animals up alive.

    生きたままこれらの生物を引き揚げ

  • So we captured one of these, and I brought it into the lab.

    捕獲したハナメイワシをラボまで持ち帰り

  • So I'm holding it,

    このように手に取って

  • and I'm about to touch that tube on its shoulder,

    この肩の器官に触れるのですが

  • and when I do, you'll see bioluminescence coming out.

    そうすると生物発光が起こります

  • But to me, what's shocking

    驚かされたのは

  • is not just the amount of light,

    光の量だけでなく

  • but the fact that it's not just luciferin and luciferase.

    酵素と基質以外のものを放出していたことでした

  • For this fish, it's actually whole cells

    この魚は核と細胞膜の備わった細胞を

  • with nuclei and membranes.

    丸ごと放出するのです

  • It's energetically very costly for this fish to do this,

    エネルギーを考えると実にムダな方法です

  • and we have no idea why it does it --

    なぜそうするのか見当もつきません

  • another one of these great mysteries that needs to be solved.

    これも解きたい大きな謎の一つです

  • Now, another form of defense

    別の防衛策として

  • is something called a burglar alarm --

    防犯ベルのようなものがあります

  • same reason you have a burglar alarm on your car;

    車の盗難防止アラームと同じで

  • the honking horn and flashing lights

    クラクションを鳴らして光を点滅させます

  • are meant to attract the attention of, hopefully,

    注意をひくことで 運が良ければ

  • the police that will come and take the burglar away --

    警官が来て泥棒を連行してくれるのです

  • when an animal's caught in the clutches of a predator,

    捕食者に捕らわれた生物にとって

  • its only hope for escape may be

    唯一脱出の望みがあるとすれば

  • to attract the attention of something bigger and nastier

    もっと大きくて手強いヤツの注意を引いて

  • that will attack their attacker,

    捕食者が攻撃されること

  • thereby affording them a chance for escape.

    脱出のチャンスが生じます

  • This jellyfish, for example, has

    たとえば このクラゲは

  • a spectacular bioluminescent display.

    けんらんたる生物発光を呈します

  • This is us chasing it in the submersible.

    私達が潜水艇で追いかけているところです

  • That's not luminescence, that's reflected light from the gonads.

    これは発光ではなく 生殖腺が光を反射しているのです

  • We capture it in a very special device on the front of the submersible

    潜水艇の前部に取り付けた特別な機器で

  • that allows us to bring it up in really pristine condition,

    クラゲを傷つけないように捕まえ

  • bring it into the lab on the ship.

    船内の実験室に連れ帰ります

  • And then to generate the display you're about to see,

    そしてあることをして光らせました

  • all I did was touch it once per second

    クラゲの神経環を

  • on its nerve ring with a sharp pick

    尖った針で

  • that's sort of like the sharp tooth of a fish.

    一秒に一回ずつ触れたのです

  • And once this display gets going, I'm not touching it anymore.

    発光が始まったらもう触りません

  • This is an unbelievable light show.

    信じられないような光のショーです

  • It's this pinwheel of light,

    光の風車です

  • and I've done calculations that show that this could be seen

    計算してみるとこの光は90メートル先の

  • from as much as 300 feet away by a predator.

    捕食者からも見えます

  • And I thought, "You know,

    思うに

  • that might actually make a pretty good lure."

    すばらしい疑似餌ということですね

  • Because one of the things that's frustrated me

    未知の海洋生物は

  • as a deep-sea explorer

    何種類いるのか見当もつかない点を

  • is how many animals there probably are in the ocean that we know nothing about

    深海探査の中で不満に思っていました

  • because of the way we explore the ocean.

    それは海洋探査の仕方が理由です

  • The primary way that we know about what lives in the ocean

    海の生物を調べるときの基本的な方法は

  • is we go out and drag nets behind ships.

    海に出て 船から網を引くこと

  • And I defy you to name any other branch of science

    こんな何百年も前からの技術に頼る科学の分野が

  • that still depends on hundreds of year-old technology.

    他にあるものですか

  • The other primary way is we go down

    別の方法は潜水艇や遠隔操作の装置で

  • with submersibles and remote-operated vehicles.

    潜行すること

  • I've made hundreds of dives in submersibles.

    潜水艇では何百回と潜水をしてきました

  • When I'm sitting in a submersible though,

    でも潜水艇に乗っていると

  • I know that I'm not unobtrusive at all --

    目立たないどころではありません

  • I've got bright lights and noisy thrusters --

    まばゆい光と騒がしいスクリューの音があるので

  • any animal with any sense is going to be long gone.

    少しでも気の利いた生物はさっさと逃げていきます

  • So, I've wanted for a long time

    長い間ずっと

  • to figure out a different way to explore.

    これ以外の探査方法を探していました

  • And so, sometime ago, I got this idea for a camera system.

    しばらく前に カメラシステムのアイデアにたどり着きました

  • It's not exactly rocket science. We call this thing Eye-in-the-Sea.

    そんなに高度な技術ではありませんが 海の眼と呼んでいます

  • And scientists have done this on land for years;

    陸上で科学者達が何年も行ってきたことです

  • we just use a color that the animals can't see

    動物たちには見えない光と

  • and then a camera that can see that color.

    その光を感知するカメラを使います

  • You can't use infrared in the sea.

    赤外線は水中では使えません

  • We use far-red light, but even that's a problem

    赤い光を使いますがこれにも問題があります

  • because it gets absorbed so quickly.

    赤い光はすぐに吸収されてしまいます

  • Made an intensified camera,

    高感度カメラを開発して

  • wanted to make this electronic jellyfish.

    さらにこの電子クラゲを作りたかったのです

  • Thing is, in science,

    科学研究の事情ですが

  • you basically have to tell the funding agencies what you're going to discover

    資金源の財団に何を見つけるつもりかを説明しないと

  • before they'll give you the money.

    お金をもらえないのです

  • And I didn't know what I was going to discover,

    そして何が見つかるか 私もわかりませんでした

  • so I couldn't get the funding for this.

    それではお金ももらえない

  • So I kluged this together, I got the Harvey Mudd Engineering Clinic

    そこでこの装置を寄せ集めで作りました

  • to actually do it as an undergraduate student project initially,

    ある大学で学生課題として作ってもらいました

  • and then I kluged funding from a whole bunch of different sources.

    そしてあらゆる資金をかき集めました

  • Monterey Bay Aquarium Research Institute

    モントレー水族館の研究所から

  • gave me time with their ROV

    遠隔操作機を試す時間をいただきました

  • so that I could test it and we could figure out,

    そこでテストを行い

  • you know, for example, which colors of red light we had to use

    どんな赤色の光を使えばよいかなど いろいろとはっきりさせました

  • so that we could see the animals, but they couldn't see us --

    動物が見えるけれど動物からは見えないようにするためです

  • get the electronic jellyfish working.

    電子クラゲも動くようになりました

  • And you can see just what a shoestring operation this really was,

    本当にありあわせで間に合わせたので

  • because we cast these 16 blue LEDs in epoxy

    16個のLEDをエポキシで固めたときに

  • and you can see in the epoxy mold that we used,

    型として使った Ziploc の

  • the word Ziploc is still visible.

    ロゴまで見えています

  • Needless to say, when it's kluged together like this,

    寄せ集めでここまで組み立て

  • there were a lot of trials and tribulations getting this working.

    試し運転の試練を繰り返して動くようにしました

  • But there came a moment when it all came together,

    いよいよ全てが揃って動くようになる

  • and everything worked.

    その時がきました

  • And, remarkably, that moment got caught on film

    写真家のマーク リチャードがその瞬間を

  • by photographer Mark Richards,

    フィルムに収めていました

  • who happened to be there at the precise moment

    ちょうどその場に居合わせたのです

  • that we discovered that it all came together.

    私達が全てが整ったと確かめたそのときの様子です

  • That's me on the left,

    左側にいるのが私で

  • my graduate student at the time, Erika Raymond,

    その時の大学院生は エリカ=レイモンドでした

  • and Lee Fry, who was the engineer on the project.

    リー=フライは プロジェクト担当の技師でした

  • And we have this photograph posted in our lab in a place of honor

    この写真は研究室の名誉のコーナーに飾ってあり

  • with the caption: "Engineer satisfying two women at once." (Laughter)

    「二人の女を一度に満足させたエンジニア」と記されています

  • And we were very, very happy.

    私たちは本当に本当に満足でした

  • So now we had a system

    海底のオアシスのようなところに

  • that we could actually take to some place

    大型の捕食生物が見回るところに

  • that was kind of like an oasis on the bottom of the ocean

    持ち込むことのできる

  • that might be patrolled by large predators.

    システムが出来たのです

  • And so, the place that we took it to

    そこで我々は

  • was this place called a Brine Pool,

    メキシコ湾の北部の

  • which is in the northern part of the Gulf of Mexico.

    海底の塩水湖に持ち込みました

  • It's a magical place.

    不思議な場所ですね

  • And I know this footage isn't going to look like anything to you --

    ぱっとしない映像ですが

  • we had a crummy camera at the time --

    当時はひどいカメラしか無かったのです

  • but I was ecstatic.

    ここで私は我を忘れていました

  • We're at the edge of the Brine Pool,

    塩水湖の縁に設置した

  • there's a fish that's swimming towards the camera.

    カメラに向かって泳いでくる魚がいます

  • It's clearly undisturbed by us.

    我々のことは気にしていません

  • And I had my window into the deep sea.

    私の覗き窓を海中深く沈めて

  • I, for the first time, could see what animals were doing down there

    潜った私達が邪魔しないときの

  • when we weren't down there disturbing them in some way.

    生物の様子を初めて見ることができました

  • Four hours into the deployment,

    海底に導入してから 4時間たったところで

  • we had programmed the electronic jellyfish

    プログラムしてあった電子クラゲに

  • to come on for the first time.

    初めて電源を入れました

  • Eighty-six seconds after

    風車模様の表示から

  • it went into its pinwheel display,

    86秒後には

  • we recorded this:

    こんなものを撮影しました

  • This is a squid, over six feet long,

    イカです 1.8メートル以上の大きさ

  • that is so new to science,

    学術上は新種で

  • it cannot be placed in any known scientific family.

    既知の分類のどこにも属しません

  • I could not have asked for a better proof of concept.

    これ以上よい実証成果はありません

  • And based on this, I went back to the National Science Foundation

    この結果を持って国立科学財団 (NSF) に行くと

  • and said, "This is what we will discover."

    「こういうものを発見します」と説明し

  • And they gave me enough money to do it right,

    十分な研究資金を獲得しました

  • which has involved developing the world's first deep-sea webcam --

    世界初の深海ウェブカメラの開発を行い

  • which has been installed in

    ここ1年間 モントレー海溝に

  • the Monterey Canyon for the past year --

    設置してあります

  • and now, more recently,

    さらに最近では

  • a modular form of this system,

    このシステムはモジュール化されて

  • a much more mobile form

    さらに移動しやすい形態となって

  • that's a lot easier to launch and recover,

    潜航させたり回収することも容易になりました

  • that I hope can be used on Sylvia's "hope spots"

    シルビアが述べた 「希望のスポット」 を

  • to help explore

    探索したり保護したりすることを

  • and protect these areas,

    支援するために使うことを考えています

  • and, for me, learn more about

    私自身は「希望のスポット」で

  • the bioluminescence in these "hope spots."

    生物発光についてさらに研究したいと思います

  • So one of these take-home messages here

    お伝えしたいメッセージがあります

  • is, there is still a lot to explore in the oceans.

    海にはまだまだ探査の余地があるのに

  • And Sylvia has said

    シルビアの言葉を借りれば

  • that we are destroying the oceans before we even know what's in them,

    そこに何があるかを知る前に壊してしまっている

  • and she's right.

    その通りです

  • So if you ever, ever get an opportunity

    ですからもしも

  • to take a dive in a submersible,

    潜水艇で潜る機会があったら

  • say yes -- a thousand times, yes --

    千回でも イエスと言って機会を捉えてください

  • and please turn out the lights.

    そして灯りを消してみて下さい

  • I promise, you'll love it.

    きっと気に入ります

  • Thank you.

    ありがとう

  • (Applause)

    (拍手)

In the spirit of Jacques Cousteau, who said,

「人は愛するものを守る」と語った

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 発光 生物 クラゲ オス メス

TED】エディス・ウィダー。水中世界の白熱した生活(エディス・ウィダー:水中世界の白熱した生活 (【TED】Edith Widder: Glowing life in an underwater world (Edith Widder: Glowing life in an underwater world))

  • 729 27
    Max Lin に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語