Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • That’s me, your boy Eddie Huang, check it!

    それが俺だ エディ・ホァン 見ろよ!

  • 11 years old to move from D.C. to Orlando.

    11歳でD.C.からオーランドに移住。

  • I saw the sign and it opened up my eyes. I saw the sign.

    看板を見て目が覚めました。看板を見て目が覚めました。

  • That's my dad. He loved everything about America.

    それは私の父です。アメリカの全てを愛していた

  • Full-on bought into the American dream.

    アメリカンドリームを全面的に購入しました。

  • I don't know why we have to move?

    なんで引っ越す必要があるんだろう?

  • So your father can own a cowboy restaurant.

    お父さんはカウボーイレストランのオーナーになれるんですね。

  • It's called Cattleman's Ranch Steakhouse.

    キャトルマンズ・ランチ・ステーキハウスというお店です。

  • And I've grown to love it like the daughter we wished Evan had been.

    そして、エヴァンが望んだ娘のように好きになってしまった。

  • This is why we left our family and friends.

    ということで、家族や友人と別れました。

  • Exactly. This is why we left everything we know to come to a place where we know nothing

    その通りだだからこそ、何も知らないところに来るために、知っていることをすべて捨ててきたのです。

  • and where the humidity is not good for my hair.

    と、湿度が髪の毛に良くないところ。

  • This is my mom. My dad's american dream was her nightmare!

    これは私の母です。パパのアメリカンドリームはママの悪夢だった!

  • Where are all the customer?

    お客さんはどこにいるの?

  • There's hardly anyone here and that table is only drinking water.

    ここにはほとんど人がいないし、あのテーブルは水を飲んでいるだけ。

  • Hey, why you not drink beer?

    ねえ、なんでビール飲まないの?

  • Me, my american dream is to fit in.

    私のアメリカの夢は、溶け込むこと。

  • Why do all your shirts have black men on them?

    なんでお前らのシャツはみんな黒人の男が着てるんだ?

  • It's notorious B.I.G.!

    悪名高いB.I.G.だ!

  • You into B.I.G.? -Yeah, man. -Come sit with us.

    B.I.G.が好きなのか?-(アルマン)うん-一緒に座ろう

  • Oh! What is that?! It's Chinese food.

    あ、何それ!?中華料理だよ

  • Get it out of here! Ying Ding's eating worms. Gross!

    ここから出して!インディンがミミズを食べてるキモい!

  • I need white-people lunch.

    白人のお昼ご飯が食べたい

  • Why is this store so excited about?

    なぜこの店はこんなに盛り上がっているのか?

  • If we get separated, try and join a white family.

    疎遠になったら、白人の家庭に入ってみてはいかがでしょうか。

  • You will be safe there until I can find you.

    私が見つけられるまで、そこは安全だ。

  • I miss the taiwanese markets back in D.C.

    ワシントンの台湾市場が恋しいわ

  • They make me feel so calm.

    穏やかな気持ちにさせてくれます。

  • Fiesta tortilla chip? Free sample.

    フィエスタのトルティーヤチップ?無料サンプルです。

  • This is free? Okay!

    これは無料?いいよ!

  • Coming to abc.

    ABCに行くわ

  • We are shooting a local commercial.

    地元のCMを撮影しています。

  • The burro is ready for blocking.

    ブロッキングの準備が整いました。

  • All you care about is the stupid restaurant.

    くだらない店しか興味ないんだな

  • You say it was doing well. It's not doing well.

    うまくいっていたと言うがうまくいっていない。

  • And so I'm worried about money.

    それでお金の心配をしています。

  • And look at my hair. My hair is terrible.

    私の髪を見て私の髪はひどいわ

  • A new family comedy.

    新しいファミリーコメディ。

  • I want to go back to D.C.

    D.C.に戻りたい。

  • We're here now. We have to make the best of it.

    今ここにいるんだから最善を尽くさなければならない。

  • You think I like pretending Samantha isn't carrying a baggie of dog poops in her hand?

    サマンサが犬のウンチの袋を持っていないふりをするのが好きだと思ってるのか?

  • No, I don't like this!

    いや、これは嫌だ!

  • We all see the poops there! It's rolling around!

    俺たちはみんなそこにウンコを見ている!転がってる!

  • This's on the memoir of celebrity chef, Eddie Huang.

    セレブシェフ、エディ・ファンの回顧録に掲載されています。

  • You're the one at the bottom now.

    今は底辺の人だよね。

  • -No, I'm not. -Yeah, you are.

    -(美咲)違うよ -(達也)そうだよね

  • It's my turn, chick.

    私の番だよ

  • Your son unleashed a stream of obscenities I've never heard before.

    あなたの息子は、私が聞いたこともない猥褻な言葉を次々と放った。

  • And I grew up in Boston.

    私はボストンで育った

  • This story of one family searched for the american dream.

    この話は、ある家族がアメリカンドリームを探していたときの話です。

  • Us coming to this new place is going to make us all stronger.

    この新しい場所に来ることは、私たちをより強くすることになります。

  • If you try to suspend our son, we will sue everyone in this school.

    息子を停学にしようとしたら、この学校の全員を訴えます。

  • Excuse me? It's the American way, right?

    何だって?それがアメリカのやり方ですよね?

  • You know about that!

    知ってるだろ!

  • Fresh off the boat.

    船から降りたばかりだ

  • Oh, I, um, have a coupon for you.

    あ、あの、クーポンをお持ちしました。

  • Oh, yes. It's a restaurant called Cattleman's ranch.

    ああ、そうなんだ。キャトルマンズ・ランチというレストランです。

  • Special. Keep a free onion blossom with the purchase of any entree, but you have to buy a drink.

    特別なもの。どんなエントリでもお買い上げでオニオンブロッサムを無料にしておきましょう。

That’s me, your boy Eddie Huang, check it!

それが俺だ エディ・ホァン 見ろよ!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 ドリーム アメリカン エディ 看板 無料 ランチ

フレッシュ・オフ・ザ・ボート - トレーラー

  • 9290 371
    陳怡平 に公開
動画の中の単語