Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Chapter X. The Lobster Quadrille

    不思議の国のアリスルイスはキャロル

  • The Mock Turtle sighed deeply, and drew the

    第Xのロブスターのカドリーユ

  • back of one flapper across his eyes.

    とにせウミガメは、深くため息をついて描いて

  • He looked at Alice, and tried to speak, but

    戻って彼の目で1つのフラッパーの。

  • for a minute or two sobs choked his voice.

    彼は、アリスを見て話すことを試みたが、

  • 'Same as if he had a bone in his throat,'

    分または2つのすすり泣きの声をふさいでしまった。

  • said the Gryphon: and it set to work

    '同じ彼がのどに骨を持っているかのように、'

  • shaking him and punching him in the back.

    グリフォンは言った:それが動作するように設定

  • At last the Mock Turtle recovered his

    彼を振って、後ろに彼を叩きました。

  • voice, and, with tears running down his

    最後の亀は回復で、彼の

  • cheeks, he went on again:--

    涙で声が、下を実行彼

  • 'You may not have lived much under the sea-

    頬は、彼は再びオンに行きました: -

  • -' ('I haven't,' said Alice)--'and perhaps

    'あなたは海ではほとんど住んでいない可能性があります-

  • you were never even introduced to a

    - '('私はしていない、とアリスは言いました) - '、おそらく

  • lobster--' (Alice began to say 'I once

    あなたも導入されなかった

  • tasted--' but checked herself hastily, and

    ロブスターは - かつて私を'(アリスが言い始めた'

  • said 'No, never') '--so you can have no

    味 - 'は急いで自分をチェックし、

  • idea what a delightful thing a Lobster

    )'いいえ、決して'言った - ので、あなたがすることができます

  • Quadrille is!'

    アイデアか楽しいことロブスター

  • 'No, indeed,' said Alice.

    カドリールは!

  • 'What sort of a dance is it?'

    'いいえ、実際のところ、アリスは言いました。

  • 'Why,' said the Gryphon, 'you first form

    'どのようなダンスのようなものですか?'

  • into a line along the sea-shore--'

    'なぜ、'グリフォン、'あなた最初の形式は言った

  • 'Two lines!' cried the Mock Turtle.

    海の海岸に沿ってラインに - '

  • 'Seals, turtles, salmon, and so on; then,

    'の2行は、!亀は叫んだ。

  • when you've cleared all the jelly-fish out

    'シール、カメ、サケなどしてから、

  • of the way--'

    すべてのクラゲアウトをクリアしたときに

  • 'THAT generally takes some time,'

    道の - '

  • interrupted the Gryphon.

    'これは一般的には、多少時間がかかります'

  • '--you advance twice--'

    グリフォンは中断されました。

  • 'Each with a lobster as a partner!' cried

    ' - あなたが二回推進 - '

  • the Gryphon.

    'パートナーとしてロブスターと各々が!叫んだ。

  • 'Of course,' the Mock Turtle said: 'advance

    グリフォン。

  • twice, set to partners--'

    'もちろん、'亀は言った:'、あらかじめ

  • '--change lobsters, and retire in same

    回、パートナーに設定されて - '

  • order,' continued the Gryphon.

    ' - 変更ロブスター、同じで引退

  • 'Then, you know,' the Mock Turtle went on,

    ため、'グリフォンを続けている。

  • 'you throw the--'

    、にせウミガメは行きましたそして、あなたが知っている'

  • 'The lobsters!' shouted the Gryphon, with a

    あなたが投げる - '

  • bound into the air.

    'ロブスター!グリフォンさんは叫んだ。

  • '--as far out to sea as you can--'

    空気中にバインドされています。

  • 'Swim after them!' screamed the Gryphon.

    ' - 限り海に出てすることができますように - '

  • 'Turn a somersault in the sea!' cried the

    'かれらの後に泳いで!グリフォンは叫んだ。

  • Mock Turtle, capering wildly about.

    '海の中で宙返りを回して!叫んだ。

  • 'Change lobsters again!' yelled the Gryphon

    とにせウミガメは、乱暴についてcapering。

  • at the top of its voice.

    'もう一度ロブスターを変更!グリフォンを叫んだ

  • 'Back to land again, and that's all the

    その声の上部に表示されます。

  • first figure,' said the Mock Turtle,

    [戻る再び上陸し、それはだ、すべての

  • suddenly dropping his voice; and the two

    最初の図は、'亀は言った。

  • creatures, who had been jumping about like

    突然彼の声を落とす。2

  • mad things all this time, sat down again

    約のようにジャンプしていた生き物、

  • very sadly and quietly, and looked at

    このすべての時間が狂ったことは、再び腰を下ろした

  • Alice.

    非常に悲しいことに、静かに、そして見

  • 'It must be a very pretty dance,' said

    アリス。

  • Alice timidly.

    'これは非常にきれいなダンスする必要があります、と言いました

  • 'Would you like to see a little of it?'

    おずおずとアリス。

  • said the Mock Turtle.

    'あなたはそれを少し見てみたいですか?'

  • 'Very much indeed,' said Alice.

    とにせウミガメ。

  • 'Come, let's try the first figure!' said

    '多くの実際に非常に、アリスは言いました。

  • the Mock Turtle to the Gryphon.

    'さあ、さんは最初の図を試してみましょう!言った

  • 'We can do without lobsters, you know.

    グリフォンに亀。

  • Which shall sing?'

    '私たちはロブスターなく行うことができます、あなたが知っている。

  • 'Oh, YOU sing,' said the Gryphon.

    これは歌うもの?'

  • 'I've forgotten the words.'

    『ああ、あなたは歌う'とグリフォン。

  • So they began solemnly dancing round and

    '私は言葉を忘れてしまった。'

  • round Alice, every now and then treading on

    そこで、彼らは始まった厳粛にくるくると踊って

  • her toes when they passed too close, and

    ラウンドアリスは、今すぐと入力し、を踏むごとに

  • waving their forepaws to mark the time,

    彼らはあまりにも近くを通過彼女の足と、

  • while the Mock Turtle sang this, very

    、タイムをマークするの前足を振って

  • slowly and sadly:--

    とにせウミガメは、これを歌っている間、非常に

  • '"Will you walk a little faster?" said a

    ゆっくりと悲しげ: -

  • whiting to a snail.

    '"あなたは少し速く歩くか?"と述べた。

  • "There's a porpoise close behind us, and

    カタツムリに鱈。

  • he's treading on my tail.

    私たちの背後にある"There'saのイルカに近いと、

  • See how eagerly the lobsters and the

    彼は私の尾を踏むです。

  • turtles all advance!

    を参照してくださいどのように熱心にロブスターや

  • They are waiting on the shingle--will you

    すべての進歩は亀!

  • come and join the dance?

    彼らは砂利で待機している - 変更されることが

  • Will you, won't you, will you, won't you,

    来て、ダンスに参加する?

  • will you join the dance?

    あなたはあなたが、、、、しませんしなくなりますウィル

  • Will you, won't you, will you, won't you,

    あなたのダンスに参加するのだろうか?

  • won't you join the dance?

    あなたはあなたが、、、、しませんしなくなりますウィル

  • "You can really have no notion how

    あなたのダンスに参加できないのだろうか?

  • delightful it will be When they take us up

    "あなたは本当にという概念を持つことができますか

  • and throw us, with the lobsters, out to

    楽しいそれは彼らが私たちを取るとされる

  • sea!"

    と、ロブスターと、私たちをスローアウトする

  • But the snail replied "Too far, too far!"

    海!"

  • and gave a look askance-- Said he thanked

    しかし、カタツムリは、"遠すぎる、すぎる!"と答えた。

  • the whiting kindly, but he would not join

    と顔を横目を与えた - 彼は感謝セッド

  • the dance.

    親切に鱈が、彼は参加しないだろう

  • Would not, could not, would not, could

    ダンス。

  • not, would not join the dance.

    ではなく、かできなかった、希望ではなく、可能性が

  • Would not, could not, would not, could not,

    ダンスに参加しませんされていません。

  • could not join the dance.

    ではなく、かできなかった、希望ではなく、ことができず、

  • '"What matters it how far we go?" his

    ダンスに参加することができませんでした。

  • scaly friend replied.

    '"は重要なことに私達は行くどのくらい?"彼

  • "There is another shore, you know, upon the

    うろこ状の友人は答えた。

  • other side.

    "により、あなたが知っている、別の海岸があります

  • The further off from England the nearer is

    反対側。

  • to France-- Then turn not pale, beloved

    イギリスからさらにオフが近づいている

  • snail, but come and join the dance.

    フランス - 次に電源を入れると、最愛の淡さ

  • Will you, won't you, will you, won't you,

    カタツムリが、来て、踊りに参加します。

  • will you join the dance?

    あなたはあなたが、、、、しませんしなくなりますウィル

  • Will you, won't you, will you, won't you,

    あなたのダンスに参加するのだろうか?

  • won't you join the dance?"'

    あなたはあなたが、、、、しませんしなくなりますウィル

  • 'Thank you, it's a very interesting dance

    あなたのダンスに参加できないのだろうか?"'

  • to watch,' said Alice, feeling very glad

    '、it'sa非常に興味深いダンスをありがとう

  • that it was over at last: 'and I do so like

    見て、アリスは感じている、非常にうれしい

  • that curious song about the whiting!'

    それが最後に終わったこと:'、私が好きそう

  • 'Oh, as to the whiting,' said the Mock

    ホワイティングことについて興味津々の曲!

  • Turtle, 'they--you've seen them, of

    『ああ、としてホワイティングするには、'Mockは言った

  • course?'

    カメは、'は - のそれらを見you've

  • 'Yes,' said Alice, 'I've often seen them at

    もちろん?'

  • dinn--' she checked herself hastily.

    はい、アリスは、'私は多くの場合は、それらを見てきたと述べた

  • 'I don't know where Dinn may be,' said the

    ディンは - 彼女は急いで自分をチェック。

  • Mock Turtle, 'but if you've seen them so

    '私はディンがすることができる場所がわからない、と言いました

  • often, of course you know what they're

    亀、'あなたはので、それらを見てきた場合、

  • like.'

    多くの場合、もちろん、彼らがいるのかわかって

  • 'I believe so,' Alice replied thoughtfully.

    のように'

  • 'They have their tails in their mouths--and

    '私はそう信じて、アリスは考え込むように答えた。

  • they're all over crumbs.'

    '彼らが口にしっぽを持っている - と

  • 'You're wrong about the crumbs,' said the

    彼らはパン粉世界中をしています。'

  • Mock Turtle: 'crumbs would all wash off in

    'あなたはパン粉について間違っている、と言いました

  • the sea.

    亀:'パン粉は全部で洗い流してくださいです

  • But they HAVE their tails in their mouths;

    海。

  • and the reason is--' here the Mock Turtle

    しかし、彼らは口にしっぽがある;

  • yawned and shut his eyes.

    その理由は、 - 'ここに亀

  • --'Tell her about the reason and all that,'

    あくびと彼の目をシャットダウンします。

  • he said to the Gryphon.

    - 'と理由についてすべてのことを、彼女に教えるのは'

  • 'The reason is,' said the Gryphon, 'that

    彼はグリフォンに言った。

  • they WOULD go with the lobsters to the

    '理由は、'とグリフォンは、'よると、

  • dance.

    彼らはロブスターとなるだろう

  • So they got thrown out to sea.

    ダンス。

  • So they had to fall a long way.

    そこで、彼らは海に投げ出さ得た。

  • So they got their tails fast in their

    そこで、彼らは長い道のりを落ちていた。

  • mouths.

    そこで、彼らは高速で尻尾を持ってその

  • So they couldn't get them out again.

    口。

  • That's all.'

    そこで、彼らは再びそれらを得ることができませんでした。

  • 'Thank you,' said Alice, 'it's very

    それがすべてです。'

  • interesting.

    'ありがとう、アリスによると、'それは非常だ

  • I never knew so much about a whiting

    興味深い。

  • before.'

    私はそんなにホワイティング知らなかった

  • 'I can tell you more than that, if you

    前に'

  • like,' said the Gryphon.

    '私はあなた以上言うことができる、場合に

  • 'Do you know why it's called a whiting?'

    のように、'とグリフォン。

  • 'I never thought about it,' said Alice.

    あなたは、それがホワイティングと呼ばれる理由を知っていますか?'

  • 'Why?'

    '私はそれについて考えたことが、アリスは言いました。

  • 'IT DOES THE BOOTS AND SHOES.' the Gryphon

    'なぜですか?'

  • replied very solemnly.

    のITは、ブーツやシューズをしません。'グリフォン

  • Alice was thoroughly puzzled.

    非常に厳かに答えた。

  • 'Does the boots and shoes!' she repeated in

    アリスは完全に当​​惑していた。

  • a wondering tone.

    'ブーツや靴をしません!彼女が繰り返される

  • 'Why, what are YOUR shoes done with?' said

    不思議そうな口調。

  • the Gryphon.

    'なぜ、どのように行わあなたの靴ですか?と言いました

  • 'I mean, what makes them so shiny?'

    グリフォン。

  • Alice looked down at them, and considered a

    '私は何を彼らはとても光沢になります、意味ですか?'

  • little before she gave her answer.

    アリスは、それらを見下ろすと、考え

  • 'They're done with blacking, I believe.'

    彼女は自分の答えを与えたの前に。

  • 'Boots and shoes under the sea,' the

    '彼らが黒く使い終わったら、私は信じています。'

  • Gryphon went on in a deep voice, 'are done

    'ブーツ、靴、海の下で、'

  • with a whiting.

    グリフォンが行われ'、深い声で行きました

  • Now you know.'

    ホワイティングています。

  • 'And what are they made of?'

    今、あなたは知っている。'

  • Alice asked in a tone of great curiosity.

    'そして、何ができている?'

  • 'Soles and eels, of course,' the Gryphon

    アリスは好奇心のような口調で尋ねた。

  • replied rather impatiently: 'any shrimp

    '底のウナギは、もちろん、'グリフォン

  • could have told you that.'

    むしろイライラして答えた:'は任意のエビ

  • 'If I'd been the whiting,' said Alice,

    それをあなたに言ったかもしれない。'

  • whose thoughts were still running on the

    '私はホワイティングされていた場合は、'アリスは言いました。

  • song, 'I'd have said to the porpoise, "Keep

    その思いがまだ実行されていた

  • back, please: we don't want YOU with us!"'

    この曲は、私がしてください"、イルカと言っていると思います

  • 'They were obliged to have him with them,'

    戻ってください:私たちは私たちとあなたをしたくない"'!

  • the Mock Turtle said: 'no wise fish would

    '彼らは、彼らと彼を持っていることを義務づけられてい'