Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So, here we go: a flyby of play.

    では 始めましょう 遊びについて話します

  • It's got to be serious if the New York Times

    2月17日 ニューヨーク・タイムズが 日曜版のトップに

  • puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play.

    遊びに関する記事を載せたのは重大なことです

  • At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender.

    このページの下には “ 男女を問わず

  • Seriously, but dangerously fun.

    真面目で 危ういほど楽しい

  • And a sandbox for new ideas about evolution."

    そして進化の新説を生み出すもの” とあります

  • Not bad, except if you look at that cover, what's missing?

    悪くありませんが 表紙を見ると 何かが欠けています

  • You see any adults?

    大人はどこですか?

  • Well, lets go back to the 15th century.

    15世紀にさかのぼってみましょう

  • This is a courtyard in Europe,

    これはヨーロッパの中庭の絵で

  • and a mixture of 124 different kinds of play.

    124種類の遊び方が描かれています

  • All ages, solo play, body play, games, taunting.

    若者も 年寄りも 一人遊びや 身体を使った遊び ゲーム からかい

  • And there it is. And I think this is a typical picture

    全てがここに描かれています これはその時代の

  • of what it was like in a courtyard then.

    中庭の典型的な様子だったと思います

  • I think we may have lost something in our culture.

    我々の文化は何か大切なものを失ってしまったようです

  • So I'm gonna take you through

    ではここで 驚くべき出来事を

  • what I think is a remarkable sequence.

    お話ししようと思います

  • North of Churchill, Manitoba, in October and November,

    カナダのマニトバ県チャーチル市の北のハドソン湾地域は

  • there's no ice on Hudson Bay.

    10~11月はまだ氷が張りません

  • And this polar bear that you see, this 1200-pound male,

    この 550キロある雄の白クマは

  • he's wild and fairly hungry.

    野生で大変お腹が空いています

  • And Norbert Rosing, a German photographer,

    ドイツ人写真家のノーバート・ローシングは

  • is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.

    リードにつながれたエスキモー犬を撮影していました

  • And from out of stage left comes this wild, male polar bear,

    突然 左側から野生の雄の白クマが現れます

  • with a predatory gaze.

    獲物を狙う目つきです

  • Any of you who've been to Africa or had a junkyard dog come after you,

    アフリカに行ったり 野犬に追われたりした人は

  • there is a fixed kind of predatory gaze

    この目つきを見たら

  • that you know you're in trouble.

    危ないことが分かるでしょう

  • But on the other side of that predatory gaze

    でも その獲物を狙う目つきの先にいる

  • is a female husky in a play bow, wagging her tail.

    雌のエスキモー犬は 尻尾を振って 遊びのお辞儀をします

  • And something very unusual happens.

    すると 予期せぬことが起こります

  • That fixed behavior -- which is rigid and stereotyped

    決まりきった行動― 白クマの食事で

  • and ends up with a meal -- changes.

    終わってしまうはず― が変わるのです

  • And this polar bear

    この白クマは

  • stands over the husky,

    立ち上がります

  • no claws extended, no fangs taking a look.

    ツメは立てず キバも剥き出していません

  • And they begin an incredible ballet.

    二頭は素晴らしいバレエを始めます

  • A play ballet.

    遊びのバレエ

  • This is in nature: it overrides a carnivorous nature

    大自然の世界です 肉食の本能を覆して

  • and what otherwise would have been a short fight to the death.

    普通なら死に至る戦いを避けたのです

  • And if you'll begin to look closely at the husky that's bearing her throat to the polar bear,

    注意深く見ると エスキモー犬は 白クマにノドを出しています

  • and look a little more closely, they're in an altered state.

    その二頭はいつもと違う状態にあります

  • They're in a state of play.

    遊びの状態です

  • And it's that state

    この状態で

  • that allows these two creatures to explore the possible.

    この二頭は可能性を探りあっています

  • They are beginning to do something that neither would have done

    彼らは遊びのシグナルがなかった場合には

  • without the play signals.

    できなかったことを し始めます

  • And it is a marvelous example

    この素晴らしい事例が示すのは

  • of how a differential in power

    私たちが共有している自然の掟には

  • can be overridden by a process of nature that's within all of us.

    弱肉強食の壁を乗り越える力があるということです

  • Now how did I get involved in this?

    私がこの仕事を始めた経緯をお話しましょう

  • John mentioned that I've done some work with murderers, and I have.

    ジョンは私が以前 殺人犯を研究していたと言いました そのとおりです

  • The Texas Tower murderer opened my eyes,

    テキサス大学で起きた銃撃殺人事件に大変驚きました

  • in retrospect, when we studied his tragic mass murder,

    この悲惨な無差別殺人の犯人を詳しく見てみたら

  • to the importance of play,

    遊びとの関係から言うと

  • in that that individual, by deep study,

    この犯人には著しく

  • was found to have severe play deprivation.

    遊び感覚が欠乏していました

  • Charles Whitman was his name.

    犯人はチャールズ・ホウィットマンという名前でした

  • And our committee, which consisted of a lot of hard scientists,

    多くの権威ある科学者から構成された委員会は

  • did feel at the end of that study

    調査の結果 遊び心が欠けていたこと

  • that the absence of play and a progressive suppression of developmentally normal play

    成長期に不可欠な遊ぶ気持ちを抑圧したことが

  • led him to be more vulnerable to the tragedy that he perpetrated.

    悲劇を引き起した遠因だと結論づけました

  • And that finding has stood the test of time --

    その調査結果は今も説得力があります

  • unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.

    残念ながら バージニア工科大学の悲劇が物語っています

  • And other studies of populations at risk

    私は犯罪を犯す傾向がある人々の別の研究でも

  • sensitized me to the importance of play,

    遊びの重要さを実感しましたが

  • but I didn't really understand what it was.

    まだ 遊びの本質は理解していませんでした

  • And it was many years in taking play histories of individuals

    人々の遊び方の歴史を長期間研究して

  • before I really began to recognize that I didn't really have a full understanding of it.

    ようやく理解していなかった 遊びの本質がわかってきたように思います

  • And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means.

    誰もまだ遊びを完全に理解していないと思いますが

  • But there are ways of looking at it

    でも これから説明する見方によって

  • that I think can give you -- give us all a taxonomy, a way of thinking about it.

    遊びを分類することができ 考え方がしっかりすると思います

  • And this image is, for humans, the beginning point of play.

    この写真は 人間としての遊びの出発点です

  • When that mother and infant lock eyes,

    お母さんと赤ちゃんの目が合う時

  • and the infant's old enough to have a social smile,

    赤ちゃんが人懐っこい微笑みを作れるようになると

  • what happens -- spontaneously -- is the eruption of joy on the part of the mother.

    自然にお母さんは喜びでいっぱいになります

  • And she begins to babble and coo and smile, and so does the baby.

    彼女は赤ちゃん語で優しくささやき 微笑み そして赤ちゃんも真似します

  • If we've got them wired up with an electroencephalogram,

    もし二人を脳波測定器につないでいたら

  • the right brain of each of them becomes attuned,

    右脳の波長が調和しているのが見えるでしょう

  • so that the joyful emergence of this earliest of play scenes

    このように私たちは最初の遊びの喜ばしい状態における

  • and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on.

    生理状態を徐々に理解できるようになってきました

  • And I'd like you to think that every bit of more complex play

    あらゆる複雑な遊びは この赤ちゃんの遊び方を

  • builds on this base for us humans.

    基礎に発展したと考えられます

  • And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play,

    今から遊びの見方を ひとつ話そうと思いますが

  • but it's never just singularly one thing.

    遊びは一種類だけではありません

  • We're going to look at body play,

    身体を使った遊び

  • which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity.

    引力に逆らおうという自然な欲求を見てみましょう

  • This is a mountain goat.

    これは山羊です

  • If you're having a bad day, try this:

    アンラッキーな日には これを試して下さい

  • jump up and down, wiggle around -- you're going to feel better.

    上下にジャンプして 身体をクネクネして きっと元気が出るでしょう

  • And you may feel like this character,

    この子と同じように感じるでしょう

  • who is also just doing it for its own sake.

    彼は単純に遊んでいます

  • It doesn't have a particular purpose, and that's what's great about play.

    目的がないのが遊びの素晴らしいところです

  • If its purpose is more important

    もし目的が より大事なら

  • than the act of doing it, it's probably not play.

    たぶん遊び ではないのです

  • And there's a whole other type of play, which is object play.

    遊びにはもうひとつの種類があります 物を使って遊ぶことです

  • And this Japanese macaque has made a snowball,

    この日本猿は雪玉を作りました

  • and he or she's going to roll down a hill.

    坂を転がすつもりです

  • And -- they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.

    他の猿に向かって投げるつもりはありません これは戯れることの基本動作です

  • The human hand, in manipulation of objects,

    人間の手は物体を操りながら

  • is the hand in search of a brain;

    手は脳と連動しようとしています

  • the brain is in search of a hand;

    脳は手と連動しようとしています

  • and play is the medium by which those two are linked in the best way.

    遊びが手と脳を結びつける役割を担っているのです

  • JPL we heard this morning -- JPL is an incredible place.

    今朝 ジェット推進研究所(JPL)について講演がありました JPLは素晴らしい施設です

  • They have located two consultants,

    JPLは二人のコンサルタント

  • Frank Wilson and Nate Johnson,

    フランク・ウィルソンとネート・ジョンソン に仕事を依頼しました

  • who are -- Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic.

    フランク・ウィルソンは神経科医で ネート・ジョンソンは機械技師です

  • He taught mechanics in a high school in Long Beach,

    ジョンソンはロングビーチの高校で 機械工学を教えていましたが

  • and found that his students were no longer able to solve problems.

    生徒たちの問題解決能力が低下している事に気づき

  • And he tried to figure out why. And he came to the conclusion, quite on his own,

    その原因を調査しました 彼の結論によると

  • that the students who could no longer solve problems, such as fixing cars,

    車修理のような課題をクリアできない生徒たちは

  • hadn't worked with their hands.

    手を使って物を作る経験に乏しかったのです

  • Frank Wilson had written a book called "The Hand."

    フランク・ウィルソンは「手」という本を書きました

  • They got together -- JPL hired them.

    二人は共に JPL に雇用されました

  • Now JPL, NASA and Boeing,

    JPL NASA そしてボーイングは

  • before they will hire a research and development problem solver --

    研究者や技術者を採用する際

  • even if they're summa cum laude from Harvard or Cal Tech --

    ハーバード大学やカリフォニア工科大学の 最優秀な学生であろうとも

  • if they haven't fixed cars, haven't done stuff with their hands early in life,

    車修理をしたり 幼少時に手を使って物を作ったり

  • played with their hands, they can't problem-solve as well.

    手の遊びをしていなければ 問題解決能力がないと見なします

  • So play is practical, and it's very important.

    つまり 遊びは実用的だし とても重要なのです

  • Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration. (Laughter)

    遊びが生まれる元は好奇心や探究心です (笑)

  • But it has to be safe exploration.

    でも安全な探究でなければなりません

  • This happens to be OK -- he's an anatomically interested little boy

    これは大丈夫でしょう この男の子は人体に興味があります

  • and that's his mom. Other situations wouldn't be quite so good.

    お母さんです あまりよろしくない状況ですが

  • But curiosity, exploration, are part of the play scene.

    好奇心 探究心は遊びの一部です

  • If you want to belong, you need social play.

    仲間が欲しい場合には 社交的な遊びが必要です

  • And social play is part of what we're about here today,

    社交的な遊びは今日の話のポイントのひとつで

  • and is a byproduct of the play scene.

    遊びの副産物です

  • Rough and tumble play.

    取っ組み合いの遊び

  • These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting.

    これらの雌ライオンは遠目では 争っているように見えます

  • But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky:

    近寄って見ると 白クマとエスキモー犬と同じです

  • no claws, flat fur, soft eyes,

    ツメは立てず 毛も逆立っていません 優しい目をして

  • open mouth with no fangs, balletic movements,

    キバも剥き出しておらず バレエを踊っているかの如くです

  • curvilinear movements -- all specific to play.

    みんな遊んでいる時の特徴です

  • And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.

    取っ組み合いの遊びは私達にとっていい研究材料です

  • Preschool kids, for example, should be allowed to dive, hit, whistle,

    例えば幼稚園児は 跳んだり 殴ったり 口笛を吹いたり

  • scream, be chaotic, and develop through that a lot of emotional regulation

    叫んだり 取り乱したり それらを通して学んだ感情の調節や

  • and a lot of the other social byproducts -- cognitive, emotional and physical --

    社会的な副産物― 認識 情緒 身体的― を

  • that come as a part of rough and tumble play.

    自由に発達させるべきです

  • Spectator play, ritual play -- we're involved in some of that.

    観る遊び 儀式的な遊びも 私たちの遊びのひとつです

  • Those of you who are from Boston know that this was the moment -- rare --

    ボストン出身の方は お分かりでしょう まさに貴重な

  • where the Red Sox won the World Series.

    レッドソックス ワールド・シリーズ優勝の瞬間

  • But take a look at the face and the body language of everybody

    写っている人々の顔と身体の表現を見て下さい

  • in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play.

    ぼやけていますが 全員喜んでいるが良く分かるでしょう

  • Imaginative play.

    想像に富んだ遊び

  • I love this picture because my daughter, who's now almost 40, is in this picture,

    この写真が大好きです 私の娘です もうすぐ40歳になります

  • but it reminds me of her storytelling and her imagination,

    これを見ると 幼稚園の頃の 彼女のお話や想像する力

  • her ability to spin yarns at this age -- preschool.

    糸をつむぐ能力等を思い出します

  • A really important part of being a player

    遊びの中でとても重要な要素は

  • is imaginative solo play.

    創造的な一人遊びです

  • And I love this one, because it's also what we're about.

    この写真も大好きです 人間の本当の姿が見られますから

  • We all have an internal narrative that's our own inner story.

    私たち人間は心の中に 自分だけの物語を持っています

  • The unit of intelligibility of most of our brains is the story.

    私たちの脳の理解力の単位は物語です

  • I'm telling you a story today about play.

    今日私は遊びについて話をしています

  • Well, this bushman, I think, is talking about the fish that got away that was that long,

    このブッシュマンは 逃した魚はこ~んなに大きかったと 言っていると思います

  • but it's a fundamental part of the play scene.

    誇張は遊びの基本要素のひとつです

  • So what does play do for the brain?

    では 遊びは脳にどういう影響を及ぼすのでしょうか

  • Well, a lot.

    実はすごく影響します

  • We don't know a whole lot about what it does for the human brain,

    遊びが人間の脳に及ぼす影響は充分に解明されていません

  • because funding has not been exactly heavy for research on play.

    研究のために必要な予算が充分にないのが一因です

  • I walked into the Carnegie asking for a grant.

    私はカーネギー科学財団に助成金申請に行きました

  • They'd given me a large grant when I was an academician

    飲酒運転犯罪の研究をした時は 多額の助成金をもらえました

  • for the study of felony drunken drivers, and I thought I had a pretty good track record,

    研究成果も挙がったので関係は良かったのです

  • and by the time I had spent half an hour talking about play,

    しかし 遊びについて30分も話をすると

  • it was obvious that they were not -- did not feel that play was serious.

    遊びを真面目なテーマと思わないのは明らかでした

  • I think that -- that's a few years back -- I think that wave is past,

    それは数年前のことで 古い考え方だったと思います

  • and the play wave is cresting,

    今は 遊びが大事だという風潮になってきました

  • because there is some good science.

    科学が進んだおかげです

  • Nothing lights up the brain like play.

    脳を活性化には遊びが一番です

  • Three-dimensional play fires up the cerebellum,

    三次元の遊びは小脳を活性化させて

  • puts a lot of impulses into the frontal lobe --

    決定権を司る前頭葉にたくさん刺激を与え

  • the executive portion -- helps contextual memory be developed,

    連想記憶を発達させる

  • and -- and, and, and.

    等々

  • So it's -- for me, its been an extremely nourishing scholarly adventure

    ですから 私にとっては 遊びの研究に縁がなかった

  • to look at the neuroscience that's associated with play, and to bring together people

    他の分野の人々に参画してもらいながら 遊びの神経科学を一緒に研究することは

  • who in their individual disciplines hadn't really thought of it that way.

    科学者として とてもやりがいがあります

  • And that's part of what the National Institute for Play is all about.

    設立された非営利団体 全国遊び機構 の目標でもあります

  • And this is one of the ways you can study play --

    これは遊びの研究の方法のひとつで

  • is to get a 256-lead electroencephalogram.

    256個の電極の脳電図測定器です

  • I'm sorry I don't have a playful-looking subject, but it allows mobility,

    被試験者の表情が暗いのが残念ですが

  • which has limited the actual study of play.

    この器具は研究に不可欠な可動性を発揮します

  • And we've got a mother-infant play scenario

    そして今お母さんと赤ちゃんの遊びについて

  • that we're hoping to complete underway at the moment.

    別の研究も進行中です

  • The reason I put this here is also to queue up

    この写真をお見せする もうひとつの理由は

  • my thoughts about objectifying what play does.

    遊びについて私の考えを整理するためです

  • The animal world has objectified it.

    動物の世界には お決まりの遊びがあります

  • In the animal world, if you take rats,

    動物の世界でネズミを例にとると

  • who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years

    若いネズミは チューチュー鳴いたり レスリングしたり 寝技をかけたり

  • and you suppress play -- they squeak, they wrestle,

    本能的に決まった遊び方をします

  • they pin each other, that's part of their play.

    その遊びを抑圧したらどうなるでしょう

  • If you stop that behavior on one group that you're experimenting with,

    ネズミの被験グループのひとつに遊ぶ行動を止めさせ

  • and you allow it in another group that you're experimenting with,

    もうひとつのグループは自由にしておきます

  • and then you present those rats

    そして彼らに

  • with a cat odor-saturated collar,

    猫の匂いがする首輪を与えると

  • they're hardwired to flee and hide.

    両方とも本能的に逃げて隠れます

  • Pretty smart -- they don't want to get killed by a cat.

    賢いでしょう 猫に殺されたくないですよね

  • So what happens?

    次はどうなるでしょう?

  • They both hide out.

    両方とも隠れました

  • The non-players never come out --

    でも遊べなかったグループは 隠れ場所から出られず

  • they die.

    死んでしまいます

  • The players slowly explore the environment,

    遊んだグループは 徐々に周囲を探検し

  • and begin again to test things out.

    周りの物をもう一度試しだします

  • That says to me, at least in rats --

    これから分かる事は 少なくともネズミにとっては

  • and I think they have the same neurotransmitters that we do

    ちなみに ネズミは人間と同じ神経伝達物質を持ち

  • and a similar cortical architecture --

    脳皮質の構造も似ています―

  • that play may be pretty important for our survival.

    遊びは生死に関わる重要な問題なのです

  • And, and, and -- there are a lot more animal studies that I could talk about.

    他にもお話できる動物の研究がたくさんあります

  • Now, this is a consequence of play deprivation. (Laughter)

    さて これは遊び欠乏の結果です (笑)

  • This took a long time --

    けっこう時間がかかりました

  • I had to get Homer down and put him through the fMRI and the SPECT

    ホーマーを座らせて fMRI SPECT さらにEEGを撮りました

  • and multiple EEGs, but as a couch potato, his brain has shrunk.

    彼はカウチポテトなので 脳みそが縮小してしまいました

  • And we do know that in domestic animals

    ペット 家畜 さらにネズミも

  • and others, when they're play deprived,

    遊びが欠乏すると

  • they don't -- and rats also -- they don't develop a brain that is normal.

    正常に脳が発達しないことが分かっています

  • Now, the program says that the opposite of play is not work,

    我々の結論は「遊び」の逆は「仕事」ではなくて

  • it's depression.

    「鬱病」だということです

  • And I think if you think about life without play --

    遊びのない人生を考えてみましょう

  • no humor, no flirtation, no movies,

    ユーモアも 戯れも 映画も

  • no games, no fantasy and, and, and.

    ゲームも ファンタジーも 何もない人生を

  • Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise

    大人であれ 子どもであれ 遊びのない文化や人生を

  • without play.

    想像して下さい

  • And the thing that's so unique about our species

    私たちの種の特徴は

  • is that we're really designed to play through our whole lifetime.

    一生通じて遊ぶように出来ていることです

  • And we all have capacity to play signal.

    私達はみんな「遊ぼう」と信号を送れます

  • Nobody misses that dog I took a picture of on a Carmel beach a couple of weeks ago.

    数週間前にカーメルビーチで撮影した この犬の意図はみなさん分かりますよね

  • What's going to follow from that behavior

    この動作の次に必ず来るのが

  • is play.

    遊びです

  • And you can trust it.

    間違いありません

  • The basis of human trust is established through play signals.

    人間の信頼は遊びの信号を通して作られます

  • And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.

    でも大人になると 遊びの信号を忘れてしまいます

  • That's a shame.

    残念なことです

  • I think we've got a lot of learning to do.

    まだ学ぶべき事はたくさんあります

  • Now, Jane Goodall has here a play face along with one of her favorite chimps.

    この写真でジェーン・グドールはチンパンジーと一緒に 「遊びの顔」をしています

  • So part of the signaling system of play

    遊びの信号は

  • has to do with vocal, facial, body, gestural.

    声 顔 身体 ジェスチャー等です

  • You know, you can tell -- and I think when we're getting into collective play,

    分かるでしょう 集団の遊びが始まると

  • its really important for groups to gain a sense of safety

    グループのメンバーが遊びの信号を交わしながら

  • through their own sharing of play signals.

    安心感を得ることはとても大事です

  • You may not know this word,

    皆さんは この単語を知らないでしょう

  • but it should be your biological first name and last name.

    でも私達の生物学的な名前と同じくらい重要な単語です

  • Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.

    幼生生殖とは未熟な性質を大人でも保つという意味です

  • And we are, by physical anthropologists,

    人類学者や数多くの研究によると 私たち人間は

  • by many, many studies, the most neotenous,

    全ての生物の中で幼生生殖性が一番強くて

  • the most youthful, the most flexible, the most plastic of all creatures.

    一番若々しくて 一番適応性を持っていて 一番柔軟です

  • And therefore, the most playful.

    故に 私たちは一番の遊び屋さんなのです

  • And this gives us a leg up on adaptability.

    他の生物より順応性が優れているのです

  • Now, there is a way of looking at play

    これから遊びについて もうひとつの考え方

  • that I also want to emphasize here,

    すなわち 遊びの経歴を

  • which is the play history.

    説明します

  • Your own personal play history is unique,

    みなさんの個人的な遊びの経歴は独特で

  • and often is not something we think about particularly.

    たぶん深く考えたことはないでしょう

  • This is a book written by a consummate player

    これはケビン・カロルという

  • by the name of Kevin Carroll.

    究極の遊び人が書いた本です

  • Kevin Carroll came from extremely deprived circumstances:

    ケビン・カロルは非常に不遇な境遇で育ちました

  • alcoholic mother, absent father, inner-city Philadelphia,

    母はアルコール依存症 父は不在 フィラデルフィアのスラムに住み

  • black, had to take care of a younger brother.

    黒人で 弟の面倒をみました

  • Found that when he looked at a playground

    ある日 閉じこめられた部屋の窓から

  • out of a window into which he had been confined,

    遊び場を見た時 心の中に

  • he felt something different.

    不思議な気持ちが沸きあがりました

  • And so he followed up on it.

    その気持ちを彼は追いかけました

  • And his life -- the transformation of his life

    そして人生が変わりました

  • from deprivation and what one would expect -- potentially prison or death --

    貧困な境遇から 行く末は刑務所か死と思われましたが

  • he become a linguist, a trainer for the 76ers and now is a motivational speaker.

    彼は言語学者になり (プロ・バスケットボール) 76ersのトレーナーになり 啓発活動家にもなりました

  • And he gives play as a transformative force

    彼は 自分の人生を変えたのは

  • over his entire life.

    遊び と述べています

  • Now there's another play history that I think is a work in progress.

    さて もうひとつ進行中の遊びの経歴を見てみましょう

  • Those of you who remember Al Gore,

    アル・ゴアが副大統領だった時

  • during the first term and then during his successful

    それから落選しましたが印象的だった

  • but unelected run for the presidency,

    大統領選挙戦を振り返ると

  • may remember him as being kind of wooden and not entirely his own person,

    少なくとも人前では 彼は冷たい人で個性を発揮していなかったと

  • at least in public.

    多くの人は思い出すかもしれません

  • And looking at his history, which is common in the press,

    公表されている彼の経歴を調べれば

  • it seems to me, at least -- looking at it from a shrink's point of view --

    精神科医の私から見たら

  • that a lot of his life was programmed.

    彼の人生は運命づけられていたように思えます

  • Summers were hard, hard work, in the heat of Tennessee summers.

    テネシー州の暑い夏には重労働をして過ごし

  • He had the expectations of his senatorial father and Washington, D.C.

    上院議員の父とワシントンの期待を一身に背負いました

  • And although I think he certainly had the capacity for play --

    彼は間違いなく遊ぶ能力を持っていると 私は思います

  • because I do know something about that --

    それは確かですが

  • he wasn't as empowered, I think, as he now is

    現在の彼と比べると当時は

  • by paying attention to what is his own passion

    自分の情熱と 内に潜められた力に 耳を貸さなかったために

  • and his own inner drive,

    彼の個性はまだ十分に

  • which I think has its basis in all of us in our play history.

    開花していなかったのだと思います

  • So what I would encourage on an individual level to do,

    そこで みなさんにお薦めしたいことは

  • is to explore backwards as far as you can go

    自分の人生を振返って 幼い頃を思い出して

  • to the most clear, joyful, playful image that you have,

    一番鮮明な 楽しくて 遊んでいる時の イメージを思い浮かべて欲しいのです

  • whether it's with a toy, on a birthday or on a vacation.

    おもちゃ 誕生日 旅行 何でもいいです

  • And begin to build to build from the emotion of that

    その日の気持ちを思い出して

  • into how that connects with your life now.

    今の生活にどう影響しているか考えて下さい

  • And you'll find, you may change jobs --

    もしかしたら転職するかもしれません

  • which has happened to a number people when I've had them do this --

    実際にカウンセリングした多くの人は

  • in order to be more empowered through their play.

    自分の遊び方を通して個性を開花した結果 転職しました

  • Or you'll be able to enrich your life by prioritizing it

    あるいは自分の個性を見直し優先づけすることで

  • and paying attention to it.

    人生をより豊かにできるかもしれません

  • Most of us work with groups, and I put this up because

    私たちはグループで活動します この写真は

  • the d.school, the design school at Stanford,

    スタンフォード大学のデザイン学部で

  • thanks to David Kelley and a lot of others

    デイビッド・ケリーや多く人々のおかげで開講した

  • who have been visionary about its establishment,

    デイビッド・ケリーや多く人々のおかげで開講した

  • has allowed a group of us to get together

    「遊びから革新まで」という講座の様子です

  • and create a course called "From Play to Innovation."

    「遊びから革新まで」という講座の様子です

  • And you'll see this course is to investigate

    この講座の目標は

  • the human state of play, which is kind of like the polar bear-husky state

    白クマとエスキモー犬と同じ状態を作ることにより 人間の遊びの状態と想像力の重要性さを調べることです

  • and its importance to creative thinking:

    白クマとエスキモー犬と同じ状態を作ることにより 人間の遊びの状態と想像力の重要性さを調べることです

  • "to explore play behavior, its development and its biological basis;

    「遊びの行動 発達 生物学的な根本を探索し

  • to apply those principles, through design thinking,

    デザインの観点から理論を適用して

  • to promote innovation in the corporate world;

    ビジネス上の革新を促進すること

  • and the students will work with real-world partners

    学生は幅広いデザインの仕事に関与する

  • on design projects with widespread application."

    社会人と協業して研究をする」

  • This is our maiden voyage in this.

    いわば私達の処女航海です

  • We're about two and a half, three months into it, and it's really been fun.

    約3ヵ月経過したところで とても楽しいです

  • There is our star pupil, this labrador,

    クラスの優等生です

  • who taught a lot of us what a state of play is,

    このラブラドールは遊びについて たくさん教えてくれました

  • and an extremely aged and decrepit professor in charge there.

    そしてとても年輩でボロボロな教授です (自分)

  • And Brendan Boyle, Rich Crandall -- and on the far right is, I think, a person who

    ブレンダン・ボイルとリッチ・クランダールです 右脇にいる人は

  • will be in cahoots with George Smoot for a Nobel Prize -- Stuart Thompson,

    ジョージ・スムートと共に ノーベル賞受賞が有望視される

  • in neuroscience.

    神経学者スチュアート・トムソンです

  • So we've had Brendan, who's from IDEO,

    IDEOのブレンダンと一緒に

  • and the rest of us sitting aside and watching these students

    私達は教室の端から

  • as they put play principles into practice in the classroom.

    学生達が遊びの原則を実行するのを見学しています

  • And one of their projects was to

    学生達のプロジェクトのひとつは

  • see what makes meetings boring,

    会議をつまらなくしている原因を見つけ

  • and to try and do something about it.

    対策を立てるというものです

  • So what will follow is a student-made film

    これからお見せするのは

  • about just that.

    学生自作の映画です

  • Narrator: Flow is the mental state of apparition

    「フロー」というのは やっていることに熱中すると

  • in which the person is fully immersed in what he or she is doing.

    出現する心理的状態のことです

  • Characterized by a feeling of energized focus,

    特徴は 精力的に集中すること

  • full involvement and success in the process of the activity.

    全面的な関与 そして活動プロセスの成功です

  • An important key insight that we learned about meetings

    私達が実感した会議の問題は

  • is that people pack them in one after another,

    次々に会議の予定があって そのたびに

  • disruptive to the day.

    仕事が中断することです

  • Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task

    会議出席者は何時になったら残してきた

  • that they left at their desk.

    仕事に戻れるか知りません

  • But it doesn't have to be that way.

    それは良くないですよね

  • (Music)

    (音楽)

  • Some sage and repeatedly furry monks

    デザイン学部では賢明な学生

  • at this place called the d.school

    時には毛皮で覆われた犬が

  • designed a meeting that you can literally step out of when it's over.

    終わったらすぐ脱げる会議をデザインしました

  • Take the meeting off, and have peace of mind that you can come back to me.

    この会議は脱いだら直ぐに安心感を取り戻せます

  • Because when you need it again,

    なぜなら また必要な時のために

  • the meeting is literally hanging in your closet.

    会議を文字通りクローゼットに掛けられるからです

  • The Wearable Meeting.

    着脱可能な会議

  • Because when you put it on, you immediately get everything you need

    着た途端 楽しくて 豊かで

  • to have a fun and productive and useful meeting.

    役に立つ会議ができるのです

  • But when you take it off --

    でも脱いだ瞬間に

  • that's when the real action happens.

    本当の行動が起こります

  • (Music)

    (音楽)

  • (Laughter) (Applause)

    (笑) (拍手)

  • Stuart Brown: So I would encourage you all

    皆さんにお勧めしたいのは

  • to engage

    違う生き方―

  • not in the work-play differential --

    仕事と遊びを わざわざ分離して

  • where you set aside time to play --

    遊ぶ時間を別にとるのではなく

  • but where your life becomes infused

    普段の生活を

  • minute by minute, hour by hour,

    分刻みで いつでも

  • with body,

    身体

  • object,

  • social, fantasy, transformational kinds of play.

    社交 空想 変身等の遊びと融合する生活をしよう ということです

  • And I think you'll have a better and more empowered life.

    そうすれば より豊かな生活が手に入ると思います

  • Thank You.

    ありがとうございます

  • (Applause)

    (拍手)

  • John Hockenberry: So it sounds to me like what you're saying is that

    博士がおっしゃったことを聞いた人の中には

  • there may be some temptation on the part of people to look at your work

    誤解する人がいるような気がします

  • and go --

    すなわち

  • I think I've heard this, in my kind of pop psychological understanding of play,

    この研究についての素人的な心理学の解釈によれば

  • that somehow,

    もしかしたら

  • the way animals and humans deal with play,

    動物と人間にとって遊びとは

  • is that it's some sort of rehearsal for adult activity.

    大人になるためのリハーサルだと

  • Your work seems to suggest that that is powerfully wrong.

    この解釈は大変間違っているのですね

  • SB: Yeah, I don't think that's accurate,

    ええ それは正しくないと思います

  • and I think probably because animals have taught us that.

    動物がそのことを私達に教えてくれたと思います

  • If you stop a cat from playing --

    もし 猫に遊ばせるのを止めても―

  • which you can do, and we've all seen how cats bat around stuff --

    猫は小物とじゃれるのが好きなことは 誰でも知っていますが それを止めるのです

  • they're just as good predators as they would be if they hadn't played.

    遊ばない猫も 遊ぶ猫と同じ位 上手に狩りができました

  • And if you imagine a kid

    一方 子供の場合は

  • pretending to be King Kong,

    キングコングの真似や

  • or a race car driver, or a fireman,

    カーレース・ドライバーや 消防士のふりをしても

  • they don't all become race car drivers or firemen, you know.

    全員がカーレース・ドライバーや消防士消防士に なるわけではありません

  • So there's a disconnect between preparation for the future --

    つまり みんなが信じ込んでいる 遊びは将来のための予行という解釈と

  • which is what most people are comfortable in thinking about play as --

    遊びは特別な生物学的現象という解釈には

  • and thinking of it as a separate biological entity.

    大きな違いがあります

  • And this is where my chasing animals for four, five years

    4, 5年に渡って動物を追いかけた経験のおかげで

  • really changed my perspective from a clinician to what I am now,

    私の見方は 普通の開業医から 現在へと変わりました

  • which is that play has a biological place,

    生物学的には眠りや夢と同じ位

  • just like sleep and dreams do.

    遊びも重要だという考えです

  • And if you look at sleep and dreams biologically,

    生物学的に眠りと夢を研究して分かったのは

  • animals sleep and dream,

    動物は寝て 夢を見ながら

  • and they rehearse and they do some other things that help memory

    復習等の活動をして記憶力を高めるのです

  • and that are a very important part of sleep and dreams.

    ですから眠りと夢はとても重要なのです

  • The next step of evolution in mammals and

    哺乳動物や 神経が十分に発達している動物にとっては

  • creatures with divinely superfluous neurons

    眠りと夢の次の進化の過程は

  • will be to play.

    遊びです

  • And the fact that the polar bear and husky or magpie and a bear

    白クマもエスキモー犬も カササギも熊も

  • or you and I and our dogs can crossover and have that experience

    あなたも 私も 愛犬も 種を超えて一緒に遊べる事実は

  • sets play aside as something separate.

    遊びは特別な現象であることを示しています

  • And its hugely important in learning and crafting the brain.

    学習や脳の発達にとっては とても大切なことです

  • So it's not just something you do in your spare time.

    ですから暇な時だけ 遊べばいい訳ではありません

  • JH: How do you keep -- and I know you're part of the scientific research community,

    教授は科学者の一人として他の研究者と同じく

  • and you have to justify your existence with grants and proposals like everyone else --

    助成金を確保するために 提言等して ご自分を正当化しなければなりません

  • how do you prevent --

    でも博士が発表したデータの中には

  • and some of the data that you've produced, the good science that you're talking about you've produced, is hot to handle.

    けっこう刺激的なことが入っています

  • How do you prevent either the media's interpretation of your work

    他の科学者やメディアが間違った解釈をして

  • or the scientific community's interpretation of the implications of your work,

    次のような状況を引き起すのを どうやって防ぎますか

  • kind of like the Mozart metaphor,

    例えばモーツァルトのたとえのように

  • where, "Oh, MRIs show

    MRI結果は

  • that play enhances your intelligence.

    遊びは知力を高めることを証明した

  • Well, let's round these kids up, put them in pens

    では子供たちを集めて囲いに入れて

  • and make them play for months at a time; they'll all be geniuses and go to Harvard."

    数ヵ月遊ばせれば 全員が天才になって ハーバ-ドへ行けるだろう

  • How do you prevent people from taking that sort of action

    人々が教授の研究を誤解して

  • on the data that you're developing?

    こんな行動をとる心配はありませんか

  • SB: Well, I think the only way I know to do it

    私が知っている唯一の方法は

  • is to have accumulated the advisers that I have

    さらに研究を重ねて正しい知識を蓄積し

  • who go from practitioners --

    広げることです

  • who can establish through improvisational play or clowning or whatever --

    即行の遊びでもピエロでも何でもいいのですが

  • a state of play.

    遊びを見せることです

  • So people know that it's there.

    そうすれば人々が遊びを理解するでしょう

  • And then you get an fMRI specialist, and you get Frank Wilson,

    一方ではfMRIの専門家 フランク・ウィルソンや

  • and you get other kinds of hard scientists, including neuroendocrinologists.

    神経内分泌学者と共に 他分野の一流科学者を集めます

  • And you get them into a group together focused on play,

    そして全員が一致団結して 遊びの研究をするのです

  • and it's pretty hard not to take it seriously.

    そしたら みんな結果を まじめに取るでしょう

  • Unfortunately, that hasn't been done sufficiently

    残念ながら研究は不十分で

  • for the National Science Foundation, National Institute of Mental Health

    国立科学財団 国立精神健康研究所

  • or anybody else to really look at it in this way seriously.

    含めて 誰も真剣に取り組もうとはしません

  • I mean you don't hear about anything that's like cancer or heart disease

    がんや心臓病の研究で聞くような取組みは

  • associated with play.

    遊びについては皆無です

  • And yet I see it as something that's just as basic for survival -- long term --

    でも私が思うに 遊びは生存のために

  • as learning some of the basic things about public health.

    公衆の健康の基礎を学ぶことと同じぐらい 基本的で長期的に大切なものです

  • JH: Stuart Brown, thank you very much.

    スチュアート・ブラウン博士 どうもありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

So, here we go: a flyby of play.

では 始めましょう 遊びについて話します

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます