Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So, here we go: a flyby of play.

    では 始めましょう 遊びについて話します

  • It's got to be serious if the New York Times

    2月17日 ニューヨーク・タイムズが 日曜版のトップに

  • puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play.

    遊びに関する記事を載せたのは重大なことです

  • At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender.

    このページの下には “ 男女を問わず

  • Seriously, but dangerously fun.

    真面目で 危ういほど楽しい

  • And a sandbox for new ideas about evolution."

    そして進化の新説を生み出すもの” とあります

  • Not bad, except if you look at that cover, what's missing?

    悪くありませんが 表紙を見ると 何かが欠けています

  • You see any adults?

    大人はどこですか?

  • Well, lets go back to the 15th century.

    15世紀にさかのぼってみましょう

  • This is a courtyard in Europe,

    これはヨーロッパの中庭の絵で

  • and a mixture of 124 different kinds of play.

    124種類の遊び方が描かれています

  • All ages, solo play, body play, games, taunting.

    若者も 年寄りも 一人遊びや 身体を使った遊び ゲーム からかい

  • And there it is. And I think this is a typical picture

    全てがここに描かれています これはその時代の

  • of what it was like in a courtyard then.

    中庭の典型的な様子だったと思います

  • I think we may have lost something in our culture.

    我々の文化は何か大切なものを失ってしまったようです

  • So I'm gonna take you through

    ではここで 驚くべき出来事を

  • what I think is a remarkable sequence.

    お話ししようと思います

  • North of Churchill, Manitoba, in October and November,

    カナダのマニトバ県チャーチル市の北のハドソン湾地域は

  • there's no ice on Hudson Bay.

    10~11月はまだ氷が張りません

  • And this polar bear that you see, this 1200-pound male,

    この 550キロある雄の白クマは

  • he's wild and fairly hungry.

    野生で大変お腹が空いています

  • And Norbert Rosing, a German photographer,

    ドイツ人写真家のノーバート・ローシングは

  • is there on scene, making a series of photos of these huskies, who are tethered.

    リードにつながれたエスキモー犬を撮影していました

  • And from out of stage left comes this wild, male polar bear,

    突然 左側から野生の雄の白クマが現れます

  • with a predatory gaze.

    獲物を狙う目つきです

  • Any of you who've been to Africa or had a junkyard dog come after you,

    アフリカに行ったり 野犬に追われたりした人は

  • there is a fixed kind of predatory gaze

    この目つきを見たら

  • that you know you're in trouble.

    危ないことが分かるでしょう

  • But on the other side of that predatory gaze

    でも その獲物を狙う目つきの先にいる

  • is a female husky in a play bow, wagging her tail.

    雌のエスキモー犬は 尻尾を振って 遊びのお辞儀をします

  • And something very unusual happens.

    すると 予期せぬことが起こります

  • That fixed behavior -- which is rigid and stereotyped

    決まりきった行動― 白クマの食事で

  • and ends up with a meal -- changes.

    終わってしまうはず― が変わるのです

  • And this polar bear

    この白クマは

  • stands over the husky,

    立ち上がります

  • no claws extended, no fangs taking a look.

    ツメは立てず キバも剥き出していません

  • And they begin an incredible ballet.

    二頭は素晴らしいバレエを始めます

  • A play ballet.

    遊びのバレエ

  • This is in nature: it overrides a carnivorous nature

    大自然の世界です 肉食の本能を覆して

  • and what otherwise would have been a short fight to the death.

    普通なら死に至る戦いを避けたのです

  • And if you'll begin to look closely at the husky that's bearing her throat to the polar bear,

    注意深く見ると エスキモー犬は 白クマにノドを出しています

  • and look a little more closely, they're in an altered state.

    その二頭はいつもと違う状態にあります

  • They're in a state of play.

    遊びの状態です

  • And it's that state

    この状態で

  • that allows these two creatures to explore the possible.

    この二頭は可能性を探りあっています

  • They are beginning to do something that neither would have done

    彼らは遊びのシグナルがなかった場合には

  • without the play signals.

    できなかったことを し始めます

  • And it is a marvelous example

    この素晴らしい事例が示すのは

  • of how a differential in power

    私たちが共有している自然の掟には

  • can be overridden by a process of nature that's within all of us.

    弱肉強食の壁を乗り越える力があるということです

  • Now how did I get involved in this?

    私がこの仕事を始めた経緯をお話しましょう

  • John mentioned that I've done some work with murderers, and I have.

    ジョンは私が以前 殺人犯を研究していたと言いました そのとおりです

  • The Texas Tower murderer opened my eyes,

    テキサス大学で起きた銃撃殺人事件に大変驚きました

  • in retrospect, when we studied his tragic mass murder,

    この悲惨な無差別殺人の犯人を詳しく見てみたら

  • to the importance of play,

    遊びとの関係から言うと

  • in that that individual, by deep study,

    この犯人には著しく

  • was found to have severe play deprivation.

    遊び感覚が欠乏していました

  • Charles Whitman was his name.

    犯人はチャールズ・ホウィットマンという名前でした

  • And our committee, which consisted of a lot of hard scientists,

    多くの権威ある科学者から構成された委員会は

  • did feel at the end of that study

    調査の結果 遊び心が欠けていたこと

  • that the absence of play and a progressive suppression of developmentally normal play

    成長期に不可欠な遊ぶ気持ちを抑圧したことが

  • led him to be more vulnerable to the tragedy that he perpetrated.

    悲劇を引き起した遠因だと結論づけました

  • And that finding has stood the test of time --

    その調査結果は今も説得力があります

  • unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.

    残念ながら バージニア工科大学の悲劇が物語っています

  • And other studies of populations at risk

    私は犯罪を犯す傾向がある人々の別の研究でも

  • sensitized me to the importance of play,

    遊びの重要さを実感しましたが

  • but I didn't really understand what it was.

    まだ 遊びの本質は理解していませんでした

  • And it was many years in taking play histories of individuals

    人々の遊び方の歴史を長期間研究して

  • before I really began to recognize that I didn't really have a full understanding of it.

    ようやく理解していなかった 遊びの本質がわかってきたように思います

  • And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means.

    誰もまだ遊びを完全に理解していないと思いますが

  • But there are ways of looking at it

    でも これから説明する見方によって

  • that I think can give you -- give us all a taxonomy, a way of thinking about it.

    遊びを分類することができ 考え方がしっかりすると思います

  • And this image is, for humans, the beginning point of play.

    この写真は 人間としての遊びの出発点です

  • When that mother and infant lock eyes,

    お母さんと赤ちゃんの目が合う時

  • and the infant's old enough to have a social smile,

    赤ちゃんが人懐っこい微笑みを作れるようになると

  • what happens -- spontaneously -- is the eruption of joy on the part of the mother.

    自然にお母さんは喜びでいっぱいになります

  • And she begins to babble and coo and smile, and so does the baby.

    彼女は赤ちゃん語で優しくささやき 微笑み そして赤ちゃんも真似します

  • If we've got them wired up with an electroencephalogram,

    もし二人を脳波測定器につないでいたら

  • the right brain of each of them becomes attuned,

    右脳の波長が調和しているのが見えるでしょう

  • so that the joyful emergence of this earliest of play scenes

    このように私たちは最初の遊びの喜ばしい状態における

  • and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on.

    生理状態を徐々に理解できるようになってきました

  • And I'd like you to think that every bit of more complex play

    あらゆる複雑な遊びは この赤ちゃんの遊び方を

  • builds on this base for us humans.

    基礎に発展したと考えられます

  • And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play,

    今から遊びの見方を ひとつ話そうと思いますが

  • but it's never just singularly one thing.

    遊びは一種類だけではありません

  • We're going to look at body play,

    身体を使った遊び

  • which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity.

    引力に逆らおうという自然な欲求を見てみましょう

  • This is a mountain goat.

    これは山羊です

  • If you're having a bad day, try this:

    アンラッキーな日には これを試して下さい

  • jump up and down, wiggle around -- you're going to feel better.

    上下にジャンプして 身体をクネクネして きっと元気が出るでしょう

  • And you may feel like this character,

    この子と同じように感じるでしょう

  • who is also just doing it for its own sake.

    彼は単純に遊んでいます

  • It doesn't have a particular purpose, and that's what's great about play.

    目的がないのが遊びの素晴らしいところです

  • If its purpose is more important

    もし目的が より大事なら

  • than the act of doing it, it's probably not play.

    たぶん遊び ではないのです

  • And there's a whole other type of play, which is object play.

    遊びにはもうひとつの種類があります 物を使って遊ぶことです

  • And this Japanese macaque has made a snowball,

    この日本猿は雪玉を作りました

  • and he or she's going to roll down a hill.

    坂を転がすつもりです

  • And -- they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.

    他の猿に向かって投げるつもりはありません これは戯れることの基本動作です

  • The human hand, in manipulation of objects,

    人間の手は物体を操りながら

  • is the hand in search of a brain;

    手は脳と連動しようとしています

  • the brain is in search of a hand;

    脳は手と連動しようとしています

  • and play is the medium by which those two are linked in the best way.

    遊びが手と脳を結びつける役割を担っているのです

  • JPL we heard this morning -- JPL is an incredible place.

    今朝 ジェット推進研究所(JPL)について講演がありました JPLは素晴らしい施設です

  • They have located two consultants,

    JPLは二人のコンサルタント

  • Frank Wilson and Nate Johnson,

    フランク・ウィルソンとネート・ジョンソン に仕事を依頼しました

  • who are -- Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic.

    フランク・ウィルソンは神経科医で ネート・ジョンソンは機械技師です

  • He taught mechanics in a high school in Long Beach,

    ジョンソンはロングビーチの高校で 機械工学を教えていましたが

  • and found that his students were no longer able to solve problems.

    生徒たちの問題解決能力が低下している事に気づき

  • And he tried to figure out why. And he came to the conclusion, quite on his own,

    その原因を調査しました 彼の結論によると

  • that the students who could no longer solve problems, such as fixing cars,

    車修理のような課題をクリアできない生徒たちは

  • hadn't worked with their hands.

    手を使って物を作る経験に乏しかったのです

  • Frank Wilson had written a book called "The Hand."

    フランク・ウィルソンは「手」という本を書きました

  • They got together -- JPL hired them.

    二人は共に JPL に雇用されました

  • Now JPL, NASA and Boeing,

    JPL NASA そしてボーイングは

  • before they will hire a research and development problem solver --

    研究者や技術者を採用する際

  • even if they're summa cum laude from Harvard or Cal Tech --

    ハーバード大学やカリフォニア工科大学の 最優秀な学生であろうとも

  • if they haven't fixed cars, haven't done stuff with their hands early in life,

    車修理をしたり 幼少時に手を使って物を作ったり

  • played with their hands, they can't problem-solve as well.

    手の遊びをしていなければ 問題解決能力がないと見なします

  • So play is practical, and it's very important.

    つまり 遊びは実用的だし とても重要なのです

  • Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration. (Laughter)

    遊びが生まれる元は好奇心や探究心です (笑)

  • But it has to be safe exploration.

    でも安全な探究でなければなりません

  • This happens to be OK -- he's an anatomically interested little boy

    これは大丈夫でしょう この男の子は人体に興味があります

  • and that's his mom. Other situations wouldn't be quite so good.

    お母さんです あまりよろしくない状況ですが

  • But curiosity, exploration, are part of the play scene.

    好奇心 探究心は遊びの一部です

  • If you want to belong, you need social play.

    仲間が欲しい場合には 社交的な遊びが必要です

  • And social play is part of what we're about here today,

    社交的な遊びは今日の話のポイントのひとつで

  • and is a byproduct of the play scene.

    遊びの副産物です

  • Rough and tumble play.

    取っ組み合いの遊び

  • These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting.

    これらの雌ライオンは遠目では 争っているように見えます

  • But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky:

    近寄って見ると 白クマとエスキモー犬と同じです

  • no claws, flat fur, soft eyes,

    ツメは立てず 毛も逆立っていません 優しい目をして

  • open mouth with no fangs, balletic movements,

    キバも剥き出しておらず バレエを踊っているかの如くです

  • curvilinear movements -- all specific to play.

    みんな遊んでいる時の特徴です

  • And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us.

    取っ組み合いの遊びは私達にとっていい研究材料です

  • Preschool kids, for example, should be allowed to dive, hit, whistle,

    例えば幼稚園児は 跳んだり 殴ったり 口笛を吹いたり

  • scream, be chaotic, and develop through that a lot of emotional regulation

    叫んだり 取り乱したり それらを通して学んだ感情の調節や

  • and a lot of the other social byproducts -- cognitive, emotional and physical --

    社会的な副産物― 認識 情緒 身体的― を

  • that come as a part of rough and tumble play.

    自由に発達させるべきです

  • Spectator play, ritual play -- we're involved in some of that.

    観る遊び 儀式的な遊びも 私たちの遊びのひとつです

  • Those of you who are from Boston know that this was the moment -- rare --

    ボストン出身の方は お分かりでしょう まさに貴重な

  • where the Red Sox won the World Series.

    レッドソックス ワールド・シリーズ優勝の瞬間

  • But take a look at the face and the body language of everybody

    写っている人々の顔と身体の表現を見て下さい

  • in this fuzzy picture, and you can get a sense that they're all at play.

    ぼやけていますが 全員喜んでいるが良く分かるでしょう

  • Imaginative play.

    想像に富んだ遊び

  • I love this picture because my daughter, who's now almost 40, is in this picture,

    この写真が大好きです 私の娘です もうすぐ40歳になります

  • but it reminds me of her storytelling and her imagination,

    これを見ると 幼稚園の頃の 彼女のお話や想像する力

  • her ability to spin yarns at this age -- preschool.

    糸をつむぐ能力等を思い出します

  • A really important part of being a player

    遊びの中でとても重要な要素は

  • is imaginative solo play.

    創造的な一人遊びです

  • And I love this one, because it's also what we're about.

    この写真も大好きです 人間の本当の姿が見られますから

  • We all have an internal narrative that's our own inner story.

    私たち人間は心の中に 自分だけの物語を持っています

  • The unit of intelligibility of most of our brains is the story.

    私たちの脳の理解力の単位は物語です

  • I'm telling you a story today about play.

    今日私は遊びについて話をしています

  • Well, this bushman, I think, is talking about the fish that got away that was that long,

    このブッシュマンは 逃した魚はこ~んなに大きかったと 言っていると思います

  • but it's a fundamental part of the play scene.

    誇張は遊びの基本要素のひとつです

  • So what does play do for the brain?

    では 遊びは脳にどういう影響を及ぼすのでしょうか

  • Well, a lot.

    実はすごく影響します

  • We don't know a whole lot about what it does for the human brain,

    遊びが人間の脳に及ぼす影響は充分に解明されていません

  • because funding has not been exactly heavy for research on play.

    研究のために必要な予算が充分にないのが一因です

  • I walked into the Carnegie asking for a grant.

    私はカーネギー科学財団に助成金申請に行きました

  • They'd given me a large grant when I was an academician

    飲酒運転犯罪の研究をした時は 多額の助成金をもらえました

  • for the study of felony drunken drivers, and I thought I had a pretty good track record,

    研究成果も挙がったので関係は良かったのです

  • and by the time I had spent half an hour talking about play,

    しかし 遊びについて30分も話をすると

  • it was obvious that they were not -- did not feel that play was serious.

    遊びを真面目なテーマと思わないのは明らかでした

  • I think that -- that's a few years back -- I think that wave is past,

    それは数年前のことで 古い考え方だったと思います

  • and the play wave is cresting,

    今は 遊びが大事だという風潮になってきました

  • because there is some good science.

    科学が進んだおかげです

  • Nothing lights up the brain like play.

    脳を活性化には遊びが一番です

  • Three-dimensional play fires up the cerebellum,

    三次元の遊びは小脳を活性化させて

  • puts a lot of impulses into the frontal lobe --

    決定権を司る前頭葉にたくさん刺激を与え

  • the executive portion -- helps contextual memory be developed,

    連想記憶を発達させる

  • and -- and, and, and.

    等々

  • So it's -- for me, its been an extremely nourishing scholarly adventure

    ですから 私にとっては 遊びの研究に縁がなかった

  • to look at the neuroscience that's associated with play, and to bring together people

    他の分野の人々に参画してもらいながら 遊びの神経科学を一緒に研究することは

  • who in their individual disciplines hadn't really thought of it that way.

    科学者として とてもやりがいがあります

  • And that's part of what the National Institute for Play is all about.

    設立された非営利団体 全国遊び機構 の目標でもあります

  • And this is one of the ways you can study play --

    これは遊びの研究の方法のひとつで

  • is to get a 256-lead electroencephalogram.

    256個の電極の脳電図測定器です

  • I'm sorry I don't have a playful-looking subject, but it allows mobility,

    被試験者の表情が暗いのが残念ですが

  • which has limited the actual study of play.

    この器具は研究に不可欠な可動性を発揮します

  • And we've got a mother-infant play scenario

    そして今お母さんと赤ちゃんの遊びについて

  • that we're hoping to complete underway at the moment.

    別の研究も進行中です

  • The reason I put this here is also to queue up

    この写真をお見せする もうひとつの理由は

  • my thoughts about objectifying what play does.

    遊びについて私の考えを整理するためです

  • The animal world has objectified it.

    動物の世界には お決まりの遊びがあります

  • In the animal world, if you take rats,

    動物の世界でネズミを例にとると

  • who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years

    若いネズミは チューチュー鳴いたり レスリングしたり 寝技をかけたり

  • and you suppress play -- they squeak, they wrestle,

    本能的に決まった遊び方をします

  • they pin each other, that's part of their play.

    その遊びを抑圧したらどうなるでしょう

  • If you stop that behavior on one group that you're experimenting with,

    ネズミの被験グループのひとつに遊ぶ行動を止めさせ

  • and you allow it in another group that you're experimenting with,

    もうひとつのグループは自由にしておきます

  • and then you present those rats

    そして彼らに

  • with a cat odor-saturated collar,

    猫の匂いがする首輪を与えると

  • they're hardwired to flee and hide.

    両方とも本能的に逃げて隠れます

  • Pretty smart -- they don't want to get killed by a cat.

    賢いでしょう 猫に殺されたくないですよね

  • So what happens?

    次はどうなるでしょう?

  • They both hide out.

    両方とも隠れました

  • The non-players never come out --

    でも遊べなかったグループは 隠れ場所から出られず

  • they die.

    死んでしまいます

  • The players slowly explore the environment,

    遊んだグループは 徐々に周囲を探検し

  • and begin again to test things out.

    周りの物をもう一度試しだします

  • That says to me, at least in rats --

    これから分かる事は 少なくともネズミにとっては

  • and I think they have the same neurotransmitters that we do

    ちなみに ネズミは人間と同じ神経伝達物質を持ち

  • and a similar cortical architecture --

    脳皮質の構造も似ています―

  • that play may be pretty important for our survival.

    遊びは生死に関わる重要な問題なのです

  • And, and, and -- there are a lot more animal studies that I could talk about.

    他にもお話できる動物の研究がたくさんあります

  • Now, this is a consequence of play deprivation. (Laughter)

    さて これは遊び欠乏の結果です (笑)

  • This took a long time --

    けっこう時間がかかりました

  • I had to get Homer down and put him through the fMRI and the SPECT

    ホーマーを座らせて fMRI SPECT さらにEEGを撮りました

  • and multiple EEGs, but as a couch potato, his brain has shrunk.

    彼はカウチポテトなので 脳みそが縮小してしまいました

  • And we do know that in domestic animals

    ペット 家畜 さらにネズミも

  • and others, when they're play deprived,

    遊びが欠乏すると

  • they don't -- and rats also -- they don't develop a brain that is normal.

    正常に脳が発達しないことが分かっています

  • Now, the program says that the opposite of play is not work,

    我々の結論は「遊び」の逆は「仕事」ではなくて

  • it's depression.

    「鬱病」だということです

  • And I think if you think about life without play --

    遊びのない人生を考えてみましょう

  • no humor, no flirtation, no movies,

    ユーモアも 戯れも 映画も

  • no games, no fantasy and, and, and.

    ゲームも ファンタジーも 何もない人生を

  • Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise

    大人であれ 子どもであれ 遊びのない文化や人生を

  • without play.

    想像して下さい

  • And the thing that's so unique about our species

    私たちの種の特徴は

  • is that we're really designed to play through our whole lifetime.

    一生通じて遊ぶように出来ていることです

  • And we all have capacity to play signal.

    私達はみんな「遊ぼう」と信号を送れます

  • Nobody misses that dog I took a picture of on a Carmel beach a couple of weeks ago.

    数週間前にカーメルビーチで撮影した この犬の意図はみなさん分かりますよね

  • What's going to follow from that behavior

    この動作の次に必ず来るのが

  • is play.

    遊びです

  • And you can trust it.

    間違いありません

  • The basis of human trust is established through play signals.

    人間の信頼は遊びの信号を通して作られます

  • And we begin to lose those signals, culturally and otherwise, as adults.

    でも大人になると 遊びの信号を忘れてしまいます

  • That's a shame.

    残念なことです

  • I think we've got a lot of learning to do.

    まだ学ぶべき事はたくさんあります

  • Now, Jane Goodall has here a play face along with one of her favorite chimps.

    この写真でジェーン・グドールはチンパンジーと一緒に 「遊びの顔」をしています

  • So part of the signaling system of play

    遊びの信号は

  • has to do with vocal, facial, body, gestural.

    声 顔 身体 ジェスチャー等です

  • You know, you can tell -- and I think when we're getting into collective play,

    分かるでしょう 集団の遊びが始まると

  • its really important for groups to gain a sense of safety

    グループのメンバーが遊びの信号を交わしながら

  • through their own sharing of