字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We end tonight with a little boy with enormous power - the power to lift spirits. 今夜は、人々に元気を与えるとてつもないパワーを持った 1 人の少年をご紹介してお別れです。 Here's Steve Hartman, On The Road. スティーブ・ハートマンがお届けする、On The Roadのコーナーです。 It is every kid's worst nightmare, and six-year-old Jaden Hayes has lived it. Twice. 子どもにとって最大の悪夢、そんな出来事を 6 歳のジェイデン・ヘイズ君はこれまでに 2 回も経験しました。 First, he lost his dad when he was four, then, last month his mom died unexpectedly in her sleep. まず、お父さんを4歳の時に亡くし、先月にはお母さんが睡眠中の不慮の事故で亡くなったのです。 I tried and I tried, I tried to... to get her awake, I couldn't. 一生懸命頑張って起こそうとしたんだけど…ダメだったの。 Jaden is understandably heartbroken. そんなジェイデン君は、当然ながら悲しみの真っただ中にいます。 Anybody can die, just anybody. 誰でも死んじゃうかもしれないんだ、誰でも。 But there's another side to his grief, a side he first made public a few weeks ago, when he told his aunt, and now guardian, Barbara DiCola, ところが、この悲しいストーリーには数週間前に形作られたもう一つの側面があるのです。ジェイデン君は叔母であり現在面倒を見てくれているバーバラ・ディコラさんに、 that he was sick and tired of seeing everyone sad all the time, and he had a plan to fix it. これ以上人々が悲しそうな顔をしているのを見ていられない、と告げて何とかしようと思いを巡らせたのです。 And that was the beginning of it, that's where the adventure began. そうやって、この大冒険プロジェクトの第一歩が踏み出されたんです。 - Jaden asked his aunt Barbara to buy a bunch of little toys and bring them here to downtown Savannah Georgia, near where he lives. - Oh, thank you, sweetie! ジェイデン君はバーバラさんにたくさんの小さなおもちゃを買って、自分が住んでいるジョージア州サバンナまで持ってきてほしいと頼みました。(あら、どうもありがとうね!) - So he could then give them away. - You want me to have it? そうして(もらってもいいの?)人々にプレゼントしていったのです。 Thank you man! (ありがとな) What is it you're doing? 何をしているの? Well, I'm trying to make people smile. まあ、皆に笑顔になって欲しいな、と思って。 Rubber duckies, dinosaurs... ゴムのアヒルとか、恐竜とか… 'Cause those are the things that make people smile? そういうのをあげたら皆笑顔になってくれるから? Yeah! そう! And what happens to their face? それで、実際にあげたらどうなるの? Really? ホント? Really. 本当です。 See that man right there? (あそこにいる男の人は?) - Jaden targets people who aren't already smiling and then turns their day around. - You made me smile! ジェイデン君はあえて笑顔になっていない人のところに行って、彼らに幸せを届けています。(嬉しくなっちゃうな!) He's gone out on four different occasions now, and he's always successful. これまでに 4 回に渡って活動をしてきましたが、いつも大成功です。 It's to make you smile. ニッコリしてもらいたいから。 Even if sometimes he doesn't get exactly the reaction he was hoping for. 時には思ってもみないリアクションに出会うこともありますが。 It is just so overwhelming to some people that a six-year-old orphan would give away a toy, expecting nothing in return, except a smile. 6 歳の孤児が、笑顔になってもらいたからという理由以外に見返りを何も期待せずに、おもちゃをプレゼントしているということにとても心打たれる人も中に入るのです。 Of course, he is paid handsomely in hugs. And his aunt says these reactions have done wonders for Jaden. もちろん、素敵なハグという見返りはいただきますけれど。そして、バーバラさんはこのような反応はジェイデン君に大きな影響を与えていると話します。 It's like sheer joy came out of this child, and the more people that he made smile, the more this light shows. この子からあふれ出る純粋な喜びというのは光の様なもので、彼が皆を笑顔にすればするほどその光はより輝きを増していくといった感じです。 Jaden says, that's mostly true. ジェイデン君も、おおむねその通りだと認めます。 But I'm still sad that my mom died. でも、お母さんが死んじゃったってことはまだ悲しいよ。 I bet you are. それはそうだろうね。 This is by no means a fix, but in the smiles he's made so far, nearly five hundred at last count, これによって心の傷が癒されることには到底なりませんが、これまでに 500 人近くの人々を笑顔にさせてきたことを考えると Jaden has clearly found a purpose. ジェイデン君が人生の目的を見出したということは明らかでしょう。 I'm counting on it to be 33,000. 33,000 人までは行きたいなと思ってる。 33,000? 33,000 人? That's a pretty big goal! 結構大きな目標だね!そーそー! You think you can make that goal? その目標、達成できると思う? I think I can! うん、できると思う! I think, he just did. 彼を見ていると、もう達成したんじゃないかという感じです。 Steve Hartman, On The Road, in Savannah Georgia. ジョージア州サバンナより、スティーブ・ハートマンが On The Road のコーナーをお届けしました。 And that's the CBS Evening News for tonight. From all of us at CBS News all around the world, I'm Scott Pelley, and I'll see you Sunday on 60 Minutes. Good night. 以上、今晩の CBS イブニングニュースでした。全世界の CBS ニュースチームと共に、スコット・ペリーがお届けしました。皆さんとは日曜日の Sixty Minutes でお目にかかります。では、おやすみなさい。
A2 初級 日本語 米 笑顔 cbs そー ジョージア コーナー スティーブ 両親を失った男の子がやっと笑顔を取り戻した After losing parents, 6-year-old boy seeks smiles 34809 1890 Ray Du に公開 2019 年 06 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語