字幕表 動画を再生する
So, as researchers, something that we often do is use immense resources
研究者である私たちは 何かを実現したり 目的を達するために
to achieve certain capabilities, or achieve certain goals.
巨大なリソースを用いることがよくあります
And this is essential to the progress of science,
これは科学の進歩のためには
or exploration of what is possible.
必要なことなのですが
But it creates this unfortunate situation
その反面 残念な状況も生んでいます
where a tiny, tiny fraction of the world
そういう探求に実際に参加したり
can actually participate in this exploration
技術の恩恵を受けられるのは
or can benefit from that technology.
ごく一部の人に限られるからです
Something that motivates me,
やる気の元であり
and gets me really excited about my research,
研究がエキサイティングになるのは
is when I see simple opportunities
そのような偏りを劇的に変え
to drastically change that distribution and make the technology accessible
そういった技術に ずっと多くの人が
to a much wider percentage of the population.
触れられるようにする簡単な方法を
I'm going to show you two videos that have gotten a lot of attention
見出したときです
that I think embody this philosophy.
お見せするのは
And they actually use the Nintendo Wii Remote.
その実例であり
For those of you who aren't familiar with this device,
最近ネットで注目を集めました
it's a $40 video game controller.
Nintendo Wii のリモコンを使っています
And it's mostly advertised for its motion-sensing capabilities:
ゲームに馴染みのない人のために言っておくと
so you can swing a tennis racket, or hit a baseball bat.
これはゲーム機のコントローラで 40 ドルで手に入ります
But what actually interests me a lot more
モーションセンサが組み込まれており ゲームでテニスラケットや
is the fact that in the tip of each controller
野球バットのように使える点ばかりが宣伝されていますが
is a relatively high-performing infrared camera.
このコントローラの先端にある
And I'm going to show you two demos of why this is useful.
かなり高性能な赤外線カメラの方が
So here, I have my computer set up with the projector,
私にはずっと興味深く思えます
and I have a Wii Remote sitting on top of it.
それがどう役に立つのか 例を2 つお見せしましょう
And, for example, if you're in a school that doesn't have a lot money,
ここにプロジェクタにつないだパソコンがあり
probably a lot of schools,
Wii リモコンをその上に取り付けます
or if you're in an office environment, and you want an interactive whiteboard,
たとえば学校にいてあまり予算がないとか
normally these cost about two to three thousand dollars.
多くの学校はそうだと思いますが
So I'm going to show you how to create one with a Wii Remote.
あるいは会社で
Now, this requires another piece of hardware,
対話的ホワイトボードを使いたいとします
which is this infrared pen.
買うと通常2~3千ドルします
You can probably make this yourself for about five dollars
それをWii リモコンを使って
with a quick trip to the Radio Shack.
作れるのだということをお見せしたい
It's got a battery, a button and an infrared LED --
それにはハードウェアがもう1 つ必要になります
you guys can't see it --
この赤外線ペンです
but it turns on whenever I push the button.
電気製品のディスカウントショップに行けば
Now, what this means is that if I run this piece of software,
5 ドルくらいで簡単に作れます
the camera sees the infrared dot,
必要なのは電池と ボタンと 赤外線LEDだけで
and I can register the location of the camera pixels
見えないでしょうけど ボタンを押すと
to the projector pixels.
点くようになっています
And now this is like an interactive whiteboard surface.
そしてこのソフトを動かすと
(Applause)
カメラが赤外線の光点を捕捉します
So for about $50 of hardware, you can have your own whiteboard.
カメラのピクセル位置とプロジェクタのピクセル位置を登録してやると
This is Adobe Photoshop.
電子ホワイトボードとして機能するようになります
(Applause)
(拍手)
Thank you.
50 ドルほどのハードで 自分のホワイトボードが作れるのです
(Laughter)
今使っているのはAdobe Photoshop です
The software for this I've actually put on my website
(拍手) ("Hell!"と手書きする)
and have let people download it for free.
どうも
In the three months this project has been public,
(笑)
it's been downloaded over half a million times.
このソフトウェアは私のWeb サイトに置いてあり
So teachers and students all around the world
自由にダウンロードできるようにしてあります
are already using this.
このプロジェクトを公開して3 ヶ月で
(Applause)
50 万回以上ダウンロードされました
Although it does do it for 50 dollars,
世界中の教師や学生が
there are some limitations of this approach.
このソフトを使っているのです
You get about 80 percent of the way there, for one percent of the cost.
(拍手)
Another nice thing is that a camera can see multiple dots,
50 ドルで実現できるこのやり方には
so this is actually a multi-touch, interactive whiteboard system as well.
制限もありますが
(Applause)
しかしやりたいことの80% が1% のコストで
For the second demo,
実現できるのです
I have this Wii Remote that's actually next to the TV.
もう1 ついいことは カメラは複数の点を捕らえられるので
So it's pointing away from the display, rather than pointing at the display.
対話的ホワイトボードだけじゃなく
And why this is interesting
マルチタッチだって可能だということです
is that if you put on, say, a pair of safety glasses,
(拍手)
that have two infrared dots in them,
2 つ目のデモは このWii リモコンを
they are going to give the computer an approximation of your head location.
テレビの方に取り付けます
And why this is interesting
画面に向けるのでなく
is I have this sort of application running on the computer monitor,
画面からこちらに向けるようにします
which has a 3D room, with some targets floating in it.
こうすると何が面白いかというと
And you can see that it looks like a 3D room.
このような2 つの赤外線光源の付いた
kind of like a video game, it sort of looks 3D,
保護眼鏡を着用すると
but for the most part, the image looks pretty flat,
コンピュータが
and bound to the surface of the screen.
人のおおよその頭の位置を把握できます
But if we turn on head tracking --
それからコンピュータで
the computer can change the image that's on the screen
このような標的が浮かんだ3D の部屋を
and make it respond to the head movements.
表示するプログラムを動かします
So let's switch back to that.
テレビゲームでよくある
(Laughter)
3D の部屋のように見えますね
(Applause)
しかし画像がほとんど平坦で
So this has actually been a little bit startling
表面に張り付いたように見えます
to the game-development community.
しかしヘッドトラッキングをオンにしてやると
(Laughter)
コンピュータは頭の動きに応じて
Because this is about 10 dollars of additional hardware
表示イメージを変えられるようになります
if you already have a Nintendo Wii.
やってみましょう
So I'm looking forward to seeing some games,
(笑)
and actually Louis Castle, that's him down there,
(拍手)
last week announced that Electronic Arts, one of the largest game publishers,
ゲーム開発者のコミュニティにとっては
is releasing a game in May that has a little Easter egg feature
ちょっとショックかも
for supporting this type of head tracking.
(笑)
And that's from less than five months
なにしろこれは Nintendo Wii を持っていれば
from a prototype in my lab to a major commercial product.
10 ドル分のハードの追加でできてしまうからです
(Applause)
これを使ったゲームが現れるのを期待しています
Thank you.
実際ルイス キャッスルが あそこにいますけど
(Applause)
先週発表していました
But actually, to me, what's almost more interesting
ゲームソフト最大手のエレクトロニックアーツが5 月に出すゲームには
than either of these two projects
ヘッドトラッキングを使った
is how people actually found out about them.
隠し機能が組み込まれるそうです
YouTube has really changed the way, or changed the speed,
私が研究室でプロトを作ってから
in which a single individual
たった5 ヶ月で メジャーな商用製品が出てくるのです
can actually spread an idea around the world.
(拍手)
I'm doing some research in my lab with a video camera,
どうも
and within the first week, a million people had seen this work,
しかし私にとって この2 つの製品以上に
and literally within days, engineers, teachers and students
興味深かったのは
from around the world were already posting their own YouTube videos
人々がそれを見つけ出した方法です
of them using my system or derivatives of this work.
YouTube は 一個人が自分のアイデアを
So I hope to see more of that in the future,
世界に広める方法やスピードを
and hope online video distribution to be embraced by the research community.
根本的に変えました
So thank you very much.
私は研究室でビデオカメラを使った研究をしていますが
(Applause)
最初の週だけで100 万もの人々がこの作品を見