字幕表 動画を再生する
Hey everyone! It's Kelly!
みなさんこんにちは ケリーです。
So today I wanted to address a question I get all the time.
今日はすごくよく聞かれる質問に答えたいと思います
Also, before I start anything, I just want to say
それと始める前に言いたいことがあるの
I'm really sorry that I can't answer all of your questions
みんなの全ての質問に答えられなくてごめんなさい
I get so many e-mails and so many comments
たくさんのメールやコメントもらったの
I will be doing a live show soon so there will be a teaser up for that.
それともうすぐ生放送をやるつもりなの その告知動画ももうすぐアップするわ
So, stay tuned!
だから是非チェックしてね
Because I really wanna answer all of your questions and..
みんなの質問に答えたいから
I think a live show probably is the best way to answer all your questions.
生放送はみんなの質問に答えるのに一番いい機会かなって思って
So, the one question that I really wanted to address is...
今日答えたい質問は…
What my parents think about me being in Japan.
私の両親が私が日本にいることについてどう思ってるかということ。
and
それから
How I got my parents to allow me to go to Japan at a young age.
日本に行くためにどうやって親を説得したか
So, there's a little bit of a story behind it, um...
ちょっとした裏話があるの
and it goes back to my high school years.
高校生のときまで遡るんだけど
Yes, I am 25 years old
ちなみに私は今25歳です
and I'm an adult now
もう大人です
RESPONSIBILITY!
自分のことは自分で責任をとれます
So, when I went to high school, they offered Japanese.
私の高校では日本語の授業があったの
and, I didn't wanna take Spanish because everyone was taking Spanish
みんなスペイン語の授業をとってたから私は逆にとりたくなかった
I wanted to learn something totally different
私は何か違うものを学びたかったの
So, I took Japanese
だから日本語の授業をとったわ
I wanted to be a Japanese language teacher
日本語の先生になりたかったの
I wanted to be a Japanese teacher because I had some very inspirational teachers
素晴らしい先生たちのおかげで日本語の先生になりたいと思ったわ
and that's just something that I wanted to do
それがしたかったとこなの
Anyway, I took Japanese classes when I was in high school
高校生のときに日本語の授業をとって
and I enjoyed them very very much
すごく楽しかったわ
I really wanted to learn more about the country and educate myself
もっと日本のついて学びたくなった
a little bit more and see if that was the thing that I wanted to do with my life
自分の人生においてそれがしたいことなのか確かめるためにも
SO, I signed up for a program that was two weeks
だから2週間のプログラムに申し込んだの
I had to write a little message about why I wanted to go to Japan
日本に行きたい短い理由を書かなければいけなかったわ
Which turned into a little bit more of an essay
エッセイみたいな感じになっちゃったけど
I think it was a pretty dang good essay
とても良くできたエッセイだったと思うわw
My parents were willing to let me go because I was with a big group of people and..
私の両親は、団体で行くものだったので 喜んで了解してくれたわ
it was just a safe way to go
安全だと思ったから
My Japanese teacher was like, I'll tell you at the end of class if you got it or not
日本語の先生が、「授業の終わりにあなたが日本に行けるか教えるわね
I didn't wanna tel anybody until the end of class
授業が終わるまで言いたくないの」って
She looked like something was wrong and I..
なんか問題がありそうな顔をしてたから
My heart... I just knew...
私は自分が
that I didn't get in
ダメだったんだってわかったの
The reasoning for this was...
その理由は
because I had a peanut allergy
私にはピーナッツアレルギーがあったから
The person that ran the program was from a different school
このプログラムを仕切っている人は 他の学校からの人で
and he didn't allow me and a girl with diabetes to go
糖尿病の女の子が行くのを却下したの
The fact that I couldn't go because of this issue
この問題があって私は行くことができなかった
Kinda crushed my dreams a little bit about going to Japan
私の日本へ行く夢は叶わなかったの
I was just a little shocked
ショックだったわ
We did ask this question about weather or not it was possible to go
そのことについて事前に質問してたの
If you had an allergy or a disability or something
アレルギーなどがあった場合でも問題ないかって
Oh yeah, yeah, yeah, that's not going to account for any decisions that we make
そしたら、全然問題ないと言っていたわ
That has nothing to do with any decisions that we're going to make at the meeting
それが理由でいけないと判断することはないって
It's totally ok, you should apply!
大丈夫だから、申し込んでって言ったのに
So, I wish that he would have said, no
前の段階で、無理だから
and you shouldn't apply
申し込まないほうがいいって言ってくれたほうが良かった
Instead of giving us that reason that because I have a peanut allergy..
ピーナッツアレルギーがあるから
I can't go
私は行けないって
after I went through all of the process
全てのプロセスを済ませたあとに
So I think that's why it kind of pissed me off a little bit
それには少しむかついた
My Japanese teacher took control of a program at our high school
そのあと私の日本語の先生が私の高校の担当者になったの
that related to an exchange student program overseas in Japan
日本での交換留学プログラムの
I did the interview and surprisingly enough, the person that rejected me before
面接を受けたんだけど 驚くことに私のことを却下した男が面接の場にいたの
was also conducting the interview
面接を受けたんだけど 驚くことに私のことを却下した男が面接の場にいたの
I just wanted to show this guy that I was mature and I had the drive to..
私はその男に、私がしっかりしていて、
live in another country and the patience to live in another country
他の国に住むことが出来る忍耐力があることを見せたかったの
Luckily, I got the letter saying that I was able to go to Japan
幸運なことに、日本に行けるという通知をもらったわ
and I was selected as a student to go overseas
交換留学生として選ばれたの
I asked my parents if I could go for four months
私の両親に4ヶ月行ってもいいか聞いたわ
and four months is really a long time to go to Japan
4ヶ月はすごく長いからね
I realize not that I'm older that..
大人になった今気づいたんだけど
my mom was just nervous about me going to a totally different country
私のお母さんは私が違う国に行くのにすごく不安がってた
that she didn't know anything about
何にも知らない国に
I think my parents sometimes think that this is a third world country
日本のことを後進国的な国だと思ってたみたい
I don't think my parents realized what Japan really was like and they
私の両親は日本がどんなところだか全く知らなかったの
were nervous for me to get a plane, a fourteen hour trip
だから私が飛行機に14時間も乗って
to Japan as a young girl
日本に行くのにすごく不安がってたわ
When I told my mom that I wanted to go, she freaked out
お母さんに行きたいことを伝えたとき すごくびっくりした様子だった
But the thing that I did to convince my parents that..
私が両親を説得するためにしたことは
I was mature enough and ready to go to a different country was..
私はもう大人で違う国に行っても大丈夫だと示すこと
by writing this long letter about..
長い手紙を書いてね
what I wanted to do with it
私がしたいことも伝えるために
It wasn't just me going to Japan as a vacation
私が日本に休暇で行くわけじゃなかったわ
It was something that I wanted to do to see if I wanted to pursue being aJapanese teacher in college
日本語教師になる夢を叶えるために 大学でもその勉強を続けるかどうか確かめるために行きたかったの
So I wrote that in my letter and I sent it to my dad
だから手紙を書いてお父さんに送ったわ
because when I have a problem my dad is always the mediator between our family
お父さんは何か問題があったときに いつも仲裁役になってくれたから
So, I wrote my dad a long letter
だからお父さんに長い手紙を書いたの
and he read it and he wrote me a kind letter saying..
お父さんは手紙を読んで返事をくれたわ
I understand what you want to do
「お前のしたいことは良くわかった
I'll talk to your mother
お母さんに話すよ
we'll discuss it and then we'll decide
話し合って決めるね」って
So, they discussed it and talked about it and talked about it
両親は話し合って、話し合って、話し合って
and finally they gave me an answer and that was to let me go to Japan
最終的に私を日本に行かせてくれることになったわ
and I was sooo excited but...
私はすごく嬉しかったわ
it was an expensive program
でもすごく費用がかかるプログラムだったの
and I had savings since I was a child
私は子供ころからの貯金があったから
all if it was gone
全部なくなっちゃった
because of that
全部なくなっちゃった
from birthdays, Christmas, if if I didn't have all of that I don't think my parents would let me go
私の誕生日とかクリスマスにもらったお金 でもそれが無かったら両親は行かせてくれなかったと思う
If you are struggling to convince your parents to go
もしあなたがご両親を説得させるのに苦労してるんだったら
They might have a very good reason why they will not let you go
きっと行かせたくないしっかりとした理由があるはずよ
One, it's because you are young and they are worried about you
一つ目は若いから心配なのね
I'm actually very surprised that my parents let me go
私の両親が私を行かせてくれたことにとても驚いたわ
because, I think if I were a mother, I'd be very nervous too and I would..
もし私が母親だったら、私はすごく心配して
contemplate it
かなり考えると思うもの
Number two, it could be a money issue
二つ目は金額面ね
DOn't be upset that you can't go because your parents don't have the funds to take you to another country
もしあなたを海外に行かせてあげる資金が なかったとしても怒らないでほしい
I think you need to have a really good reason to go
かなりしっかりとした理由が必要だと思う
and I think you have to think about the money that you're putting into this trip
そしてかかる費用のこともしっかりと考えてほしい
So, your parents may not have the funds for it and..
もしご両親に行かせる余裕がなかったら
that's understandable
それは仕方ないことよね
If that's the case and you really really wanna go
もし金銭面が問題で行けないとして
and you're serious about it
本当に真剣に行きたいんだったら
The best thing to do is just to start saving
お金を貯めることを始めるべきね
to work hard, to tae extra jobs if you have to
いっぱい働いて、 必要なら別の仕事もしたり。
If this is what you really want to do just save up your money
もし本気ならお金をしっかりと貯めること
for Christmas, for birthdays, everything
クリスマス、誕生日、全てにおいて
and eventually you can go. There are college programs that are quite affordable
そしたら必ず行けるようになる。 大学のプログラムはかなり費用が安いものもあるわ
So, I'm pretty lucky, my parents really want me to do what I want to do with my life and..
私はとてもラッキーだったわ。 両親が私がしたいことをしてほしいと思ってくれたから
They want me to succeed
私に成功してほしかったの
It's not that other parents don't want their kids to succeed
他の親が自分の子供に成功して欲しくないと思ってるって 言ってるわけじゃないわ
It just depends on the situation
状況によるわよね
finances and everything
金銭面とか他の面においても
So, we had the funds to go
両親も資金面で助けることができたし
I had the funds to go
私にも貯金があったし
I used my savings and..
貯金全部使ったけど
my parents really thought about it
私の両親はすごく考えてくれたわ
All I had to do was show them that I was mature enough to and that I was serious to go
私がしなくちゃいけなかったのは 私はもう立派な大人で、本気で日本に行きたいと思ってるということを示すこと
Now I'm here! I'm doing what I love, I'm teaching English
そして私が今ここにいる。 私の好きなことをしている!英語の先生をしてるの
This is what my passion is
私のやりたいこと!
So, I know it's not a crazy story or anything like..
別によくある普通の話なんだけど
I ran away from home because I was upset
別に怒って逃げ出したわけじゃないし
and then I ran away from Japan
それから日本に逃亡したわけでもないし
I just talked to my parents about it and I showed
私は両親としっかり話して
them that I was serious about it
私がどれだけ真剣かを示したの
What my parents think about me in Japan today
現在両親が私が日本にいることについてどう思ってるかというと
They miss me terribly
すごく寂しがってるわ
And there's not a day that goes by where my mom walks passed my room and cries her eyes out
お母さんは毎日私の部屋の前を通りすぎて 目に涙を浮かべてると思うわ
and it's very hard to be away from family because
家族と離れて暮らすのは辛いわ
I'm missing things
いろんなことが恋しい
I'm missing my cousins growing up,
私のいとこの成長が見れないし
I'm missing birthday parties, Christmases
誕生日パーティーやクリスマスも一緒にできない
I haven't gone home in two years
2年間日本に帰ってないわ
Mostly because it's extremely expensive and..
大きな理由としては 帰るのにすごくお金がかかることと
I've been moving around Japan a lot
しかも日本中を引っ越しし続けてるから
I lived in Aomori, I live in Nagoya, and I'm actually thinking of moving to Tokyo soon
前は青森に住んでて、今は名古屋 それから今は東京に行くことを考えてる
I'm trying to juggle it all and it's been very tough to go home
全てをうまくハンドリングしようと思うと やっぱり実家に帰るのは難しくなる
Hopefully next year. Sorry mom!
来年には帰れたらいいな お母さんごめんね
So, that being said
さっきも言ったように
My parents are very proud of me
私の両親は私のことを誇りに思ってくれてる
I have no doubt in my mind that they are always thinking of me
いつも私の両親は私のことを思ってくれてると思うわ
If you are interested in my mother and what she thinks about me being in Japan
私のお母さんと私のお母さんが 私が日本にいることについてどう思ってるか興味がある人は
She has a very professional and lovely blog
お母さんのブログをチェックしてみて
and I'm going to link her blog down below
概要にリンクを貼っておくね
It's called "Life After Mom"
「ライフアフターマム」っていうブログなの
It's about her kids moving on and what she's doing now with her life
子供達が成長していく様子と お母さんの人生についてかかれているわ
She's a writer and that's what she studied in college
お母さんはライターで 大学でそのための勉強をしたの
She wanted to be a journalist
ジャーナリストになりたかったの
and she's doing proofreading right now
今は校正をやってるわ
so she's really good at writing
文章を書くのがすごく上手なの
and, yeah, her blog is very good
彼女のブログはすごく素敵よ
So, if you are interested in Strawberry mama
もし、ストロベリーママに興味があったら
I'm going to link the blog down below and
概要にリンクを貼っておくので
in order to subscribe to her blog
是非登録してあげてね
I actually didn't know that you could subscribe to blogs
ブログ登録出来るって知らなかったの
But I think that a lot of people don't know that you can subscribe to blogs
ほとんどの人がわからないと思う
but you can!
でも出来るんだって
What you need to do, is go to her blog and there is a place in the blog
彼女のブログにいって
and you can type in your e-mail and just press enter
メールアドレスを打ち込む場所に 打ち込むだけで
and you have subscribed
登録できるみたい
There's a lot of interesting things that she writes about
彼女の記事はとても面白いわよ
So, if you're interested in supporting my mama,
私のママをサポートすることに興味があったら
I will link it down below
是非リンクをチェックしてみて
So, anyway thanks for watching! If you liked this video please hit the like button
とにかく見てくれてありがとう もしこのビデオを楽しんでくれたら高評価よろしくね
and don't forget to subscribe
チャンネル登録もお忘れなく!
See you next time!
じゃあ、またね〜