Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Hey everyone! It's Kelly!

    みなさんこんにちは ケリーです。

  • So today I wanted to address a question I get all the time.

    今日はすごくよく聞かれる質問に答えたいと思います

  • Also, before I start anything, I just want to say

    それと始める前に言いたいことがあるの

  • I'm really sorry that I can't answer all of your questions

    みんなの全ての質問に答えられなくてごめんなさい

  • I get so many e-mails and so many comments

    たくさんのメールやコメントもらったの

  • I will be doing a live show soon so there will be a teaser up for that.

    それともうすぐ生放送をやるつもりなの その告知動画ももうすぐアップするわ

  • So, stay tuned!

    だから是非チェックしてね

  • Because I really wanna answer all of your questions and..

    みんなの質問に答えたいから

  • I think a live show probably is the best way to answer all your questions.

    生放送はみんなの質問に答えるのに一番いい機会かなって思って

  • So, the one question that I really wanted to address is...

    今日答えたい質問は…

  • What my parents think about me being in Japan.

    私の両親が私が日本にいることについてどう思ってるかということ。

  • and

    それから

  • How I got my parents to allow me to go to Japan at a young age.

    日本に行くためにどうやって親を説得したか

  • So, there's a little bit of a story behind it, um...

    ちょっとした裏話があるの

  • and it goes back to my high school years.

    高校生のときまで遡るんだけど

  • Yes, I am 25 years old

    ちなみに私は今25歳です

  • and I'm an adult now

    もう大人です

  • RESPONSIBILITY!

    自分のことは自分で責任をとれます

  • So, when I went to high school, they offered Japanese.

    私の高校では日本語の授業があったの

  • and, I didn't wanna take Spanish because everyone was taking Spanish

    みんなスペイン語の授業をとってたから私は逆にとりたくなかった

  • I wanted to learn something totally different

    私は何か違うものを学びたかったの

  • So, I took Japanese

    だから日本語の授業をとったわ

  • I wanted to be a Japanese language teacher

    日本語の先生になりたかったの

  • I wanted to be a Japanese teacher because I had some very inspirational teachers

    素晴らしい先生たちのおかげで日本語の先生になりたいと思ったわ

  • and that's just something that I wanted to do

    それがしたかったとこなの

  • Anyway, I took Japanese classes when I was in high school

    高校生のときに日本語の授業をとって

  • and I enjoyed them very very much

    すごく楽しかったわ

  • I really wanted to learn more about the country and educate myself

    もっと日本のついて学びたくなった

  • a little bit more and see if that was the thing that I wanted to do with my life

    自分の人生においてそれがしたいことなのか確かめるためにも

  • SO, I signed up for a program that was two weeks

    だから2週間のプログラムに申し込んだの

  • I had to write a little message about why I wanted to go to Japan

    日本に行きたい短い理由を書かなければいけなかったわ

  • Which turned into a little bit more of an essay

    エッセイみたいな感じになっちゃったけど

  • I think it was a pretty dang good essay

    とても良くできたエッセイだったと思うわw

  • My parents were willing to let me go because I was with a big group of people and..

    私の両親は、団体で行くものだったので 喜んで了解してくれたわ

  • it was just a safe way to go

    安全だと思ったから

  • My Japanese teacher was like, I'll tell you at the end of class if you got it or not

    日本語の先生が、「授業の終わりにあなたが日本に行けるか教えるわね

  • I didn't wanna tel anybody until the end of class

    授業が終わるまで言いたくないの」って

  • She looked like something was wrong and I..

    なんか問題がありそうな顔をしてたから

  • My heart... I just knew...

    私は自分が

  • that I didn't get in

    ダメだったんだってわかったの

  • The reasoning for this was...

    その理由は

  • because I had a peanut allergy

    私にはピーナッツアレルギーがあったから

  • The person that ran the program was from a different school

    このプログラムを仕切っている人は 他の学校からの人で

  • and he didn't allow me and a girl with diabetes to go

    糖尿病の女の子が行くのを却下したの

  • The fact that I couldn't go because of this issue

    この問題があって私は行くことができなかった

  • Kinda crushed my dreams a little bit about going to Japan

    私の日本へ行く夢は叶わなかったの

  • I was just a little shocked

    ショックだったわ

  • We did ask this question about weather or not it was possible to go

    そのことについて事前に質問してたの

  • If you had an allergy or a disability or something

    アレルギーなどがあった場合でも問題ないかって

  • Oh yeah, yeah, yeah, that's not going to account for any decisions that we make

    そしたら、全然問題ないと言っていたわ

  • That has nothing to do with any decisions that we're going to make at the meeting

    それが理由でいけないと判断することはないって

  • It's totally ok, you should apply!

    大丈夫だから、申し込んでって言ったのに

  • So, I wish that he would have said, no

    前の段階で、無理だから

  • and you shouldn't apply

    申し込まないほうがいいって言ってくれたほうが良かった

  • Instead of giving us that reason that because I have a peanut allergy..

    ピーナッツアレルギーがあるから

  • I can't go

    私は行けないって

  • after I went through all of the process

    全てのプロセスを済ませたあとに

  • So I think that's why it kind of pissed me off a little bit

    それには少しむかついた

  • My Japanese teacher took control of a program at our high school

    そのあと私の日本語の先生が私の高校の担当者になったの

  • that related to an exchange student program overseas in Japan

    日本での交換留学プログラムの

  • I did the interview and surprisingly enough, the person that rejected me before

    面接を受けたんだけど 驚くことに私のことを却下した男が面接の場にいたの

  • was also conducting the interview

    面接を受けたんだけど 驚くことに私のことを却下した男が面接の場にいたの

  • I just wanted to show this guy that I was mature and I had the drive to..

    私はその男に、私がしっかりしていて、

  • live in another country and the patience to live in another country

    他の国に住むことが出来る忍耐力があることを見せたかったの

  • Luckily, I got the letter saying that I was able to go to Japan

    幸運なことに、日本に行けるという通知をもらったわ

  • and I was selected as a student to go overseas

    交換留学生として選ばれたの

  • I asked my parents if I could go for four months

    私の両親に4ヶ月行ってもいいか聞いたわ

  • and four months is really a long time to go to Japan

    4ヶ月はすごく長いからね

  • I realize not that I'm older that..

    大人になった今気づいたんだけど

  • my mom was just nervous about me going to a totally different country

    私のお母さんは私が違う国に行くのにすごく不安がってた

  • that she didn't know anything about

    何にも知らない国に

  • I think my parents sometimes think that this is a third world country

    日本のことを後進国的な国だと思ってたみたい

  • I don't think my parents realized what Japan really was like and they

    私の両親は日本がどんなところだか全く知らなかったの

  • were nervous for me to get a plane, a fourteen hour trip

    だから私が飛行機に14時間も乗って

  • to Japan as a young girl

    日本に行くのにすごく不安がってたわ

  • When I told my mom that I wanted to go, she freaked out

    お母さんに行きたいことを伝えたとき すごくびっくりした様子だった

  • But the thing that I did to convince my parents that..

    私が両親を説得するためにしたことは

  • I was mature enough and ready to go to a different country was..

    私はもう大人で違う国に行っても大丈夫だと示すこと

  • by writing this long letter about..

    長い手紙を書いてね

  • what I wanted to do with it

    私がしたいことも伝えるために

  • It wasn't just me going to Japan as a vacation

    私が日本に休暇で行くわけじゃなかったわ

  • It was something that I wanted to do to see if I wanted to pursue being aJapanese teacher in college

    日本語教師になる夢を叶えるために 大学でもその勉強を続けるかどうか確かめるために行きたかったの

  • So I wrote that in my letter and I sent it to my dad

    だから手紙を書いてお父さんに送ったわ

  • because when I have a problem my dad is always the mediator between our family

    お父さんは何か問題があったときに いつも仲裁役になってくれたから

  • So, I wrote my dad a long letter

    だからお父さんに長い手紙を書いたの

  • and he read it and he wrote me a kind letter saying..

    お父さんは手紙を読んで返事をくれたわ

  • I understand what you want to do

    「お前のしたいことは良くわかった

  • I'll talk to your mother

    お母さんに話すよ

  • we'll discuss it and then we'll decide

    話し合って決めるね」って

  • So, they discussed it and talked about it and talked about it

    両親は話し合って、話し合って、話し合って

  • and finally they gave me an answer and that was to let me go to Japan

    最終的に私を日本に行かせてくれることになったわ

  • and I was sooo excited but...

    私はすごく嬉しかったわ

  • it was an expensive program

    でもすごく費用がかかるプログラムだったの

  • and I had savings since I was a child

    私は子供ころからの貯金があったから

  • all if it was gone

    全部なくなっちゃった

  • because of that

    全部なくなっちゃった

  • from birthdays, Christmas, if if I didn't have all of that I don't think my parents would let me go

    私の誕生日とかクリスマスにもらったお金 でもそれが無かったら両親は行かせてくれなかったと思う

  • If you are struggling to convince your parents to go

    もしあなたがご両親を説得させるのに苦労してるんだったら

  • They might have a very good reason why they will not let you go

    きっと行かせたくないしっかりとした理由があるはずよ

  • One, it's because you are young and they are worried about you

    一つ目は若いから心配なのね

  • I'm actually very surprised that my parents let me go

    私の両親が私を行かせてくれたことにとても驚いたわ

  • because, I think if I were a mother, I'd be very nervous too and I would..

    もし私が母親だったら、私はすごく心配して

  • contemplate it

    かなり考えると思うもの

  • Number two, it could be a money issue

    二つ目は金額面ね

  • DOn't be upset that you can't go because your parents don't have the funds to take you to another country

    もしあなたを海外に行かせてあげる資金が なかったとしても怒らないでほしい

  • I think you need to have a really good reason to go

    かなりしっかりとした理由が必要だと思う

  • and I think you have to think about the money that you're putting into this trip

    そしてかかる費用のこともしっかりと考えてほしい

  • So, your parents may not have the funds for it and..

    もしご両親に行かせる余裕がなかったら

  • that's understandable

    それは仕方ないことよね

  • If that's the case and you really really wanna go

    もし金銭面が問題で行けないとして

  • and you're serious about it

    本当に真剣に行きたいんだったら

  • The best thing to do is just to start saving

    お金を貯めることを始めるべきね

  • to work hard, to tae extra jobs if you have to

    いっぱい働いて、 必要なら別の仕事もしたり。

  • If this is what you really want to do just save up your money

    もし本気ならお金をしっかりと貯めること

  • for Christmas, for birthdays, everything

    クリスマス、誕生日、全てにおいて

  • and eventually you can go. There are college programs that are quite affordable

    そしたら必ず行けるようになる。 大学のプログラムはかなり費用が安いものもあるわ

  • So, I'm pretty lucky, my parents really want me to do what I want to do with my life and..

    私はとてもラッキーだったわ。 両親が私がしたいことをしてほしいと思ってくれたから

  • They want me to succeed

    私に成功してほしかったの

  • It's not that other parents don't want their kids to succeed

    他の親が自分の子供に成功して欲しくないと思ってるって 言ってるわけじゃないわ

  • It just depends on the situation

    状況によるわよね

  • finances and everything

    金銭面とか他の面においても

  • So, we had the funds to go

    両親も資金面で助けることができたし

  • I had the funds to go

    私にも貯金があったし

  • I used my savings and..

    貯金全部使ったけど

  • my parents really thought about it

    私の両親はすごく考えてくれたわ

  • All I had to do was show them that I was mature enough to and that I was serious to go

    私がしなくちゃいけなかったのは 私はもう立派な大人で、本気で日本に行きたいと思ってるということを示すこと

  • Now I'm here! I'm doing what I love, I'm teaching English

    そして私が今ここにいる。 私の好きなことをしている!英語の先生をしてるの

  • This is what my passion is

    私のやりたいこと!

  • So, I know it's not a crazy story or anything like..

    別によくある普通の話なんだけど

  • I ran away from home because I was upset

    別に怒って逃げ出したわけじゃないし

  • and then I ran away from Japan

    それから日本に逃亡したわけでもないし

  • I just talked to my parents about it and I showed

    私は両親としっかり話して

  • them that I was serious about it

    私がどれだけ真剣かを示したの

  • What my parents think about me in Japan today

    現在両親が私が日本にいることについてどう思ってるかというと

  • They miss me terribly

    すごく寂しがってるわ

  • And there's not a day that goes by where my mom walks passed my room and cries her eyes out

    お母さんは毎日私の部屋の前を通りすぎて 目に涙を浮かべてると思うわ

  • and it's very hard to be away from family because

    家族と離れて暮らすのは辛いわ

  • I'm missing things

    いろんなことが恋しい

  • I'm missing my cousins growing up,

    私のいとこの成長が見れないし

  • I'm missing birthday parties, Christmases

    誕生日パーティーやクリスマスも一緒にできない

  • I haven't gone home in two years

    2年間日本に帰ってないわ

  • Mostly because it's extremely expensive and..

    大きな理由としては 帰るのにすごくお金がかかることと

  • I've been moving around Japan a lot

    しかも日本中を引っ越しし続けてるから

  • I lived in Aomori, I live in Nagoya, and I'm actually thinking of moving to Tokyo soon

    前は青森に住んでて、今は名古屋 それから今は東京に行くことを考えてる

  • I'm trying to juggle it all and it's been very tough to go home

    全てをうまくハンドリングしようと思うと やっぱり実家に帰るのは難しくなる

  • Hopefully next year. Sorry mom!

    来年には帰れたらいいな お母さんごめんね

  • So, that being said

    さっきも言ったように

  • My parents are very proud of me

    私の両親は私のことを誇りに思ってくれてる

  • I have no doubt in my mind that they are always thinking of me

    いつも私の両親は私のことを思ってくれてると思うわ

  • If you are interested in my mother and what she thinks about me being in Japan

    私のお母さんと私のお母さんが 私が日本にいることについてどう思ってるか興味がある人は

  • She has a very professional and lovely blog

    お母さんのブログをチェックしてみて

  • and I'm going to link her blog down below

    概要にリンクを貼っておくね

  • It's called "Life After Mom"

    「ライフアフターマム」っていうブログなの

  • It's about her kids moving on and what she's doing now with her life

    子供達が成長していく様子と お母さんの人生についてかかれているわ

  • She's a writer and that's what she studied in college

    お母さんはライターで 大学でそのための勉強をしたの

  • She wanted to be a journalist

    ジャーナリストになりたかったの

  • and she's doing proofreading right now

    今は校正をやってるわ

  • so she's really good at writing

    文章を書くのがすごく上手なの

  • and, yeah, her blog is very good

    彼女のブログはすごく素敵よ

  • So, if you are interested in Strawberry mama

    もし、ストロベリーママに興味があったら

  • I'm going to link the blog down below and

    概要にリンクを貼っておくので

  • in order to subscribe to her blog

    是非登録してあげてね

  • I actually didn't know that you could subscribe to blogs

    ブログ登録出来るって知らなかったの

  • But I think that a lot of people don't know that you can subscribe to blogs

    ほとんどの人がわからないと思う

  • but you can!

    でも出来るんだって

  • What you need to do, is go to her blog and there is a place in the blog

    彼女のブログにいって

  • and you can type in your e-mail and just press enter

    メールアドレスを打ち込む場所に 打ち込むだけで

  • and you have subscribed

    登録できるみたい

  • There's a lot of interesting things that she writes about

    彼女の記事はとても面白いわよ

  • So, if you're interested in supporting my mama,

    私のママをサポートすることに興味があったら

  • I will link it down below

    是非リンクをチェックしてみて

  • So, anyway thanks for watching! If you liked this video please hit the like button

    とにかく見てくれてありがとう もしこのビデオを楽しんでくれたら高評価よろしくね

  • and don't forget to subscribe

    チャンネル登録もお忘れなく!

  • See you next time!

    じゃあ、またね〜

Hey everyone! It's Kelly!

みなさんこんにちは ケリーです。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます