字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey everyone! It's Kelly! みなさんこんにちは ケリーです。 So today I wanted to address a question I get all the time. 今日はすごくよく聞かれる質問に答えたいと思います Also, before I start anything, I just want to say それと始める前に言いたいことがあるの I'm really sorry that I can't answer all of your questions みんなの全ての質問に答えられなくてごめんなさい I get so many e-mails and so many comments たくさんのメールやコメントもらったの I will be doing a live show soon so there will be a teaser up for that. それともうすぐ生放送をやるつもりなの その告知動画ももうすぐアップするわ So, stay tuned! だから是非チェックしてね Because I really wanna answer all of your questions and.. みんなの質問に答えたいから I think a live show probably is the best way to answer all your questions. 生放送はみんなの質問に答えるのに一番いい機会かなって思って So, the one question that I really wanted to address is... 今日答えたい質問は… What my parents think about me being in Japan. 私の両親が私が日本にいることについてどう思ってるかということ。 and それから How I got my parents to allow me to go to Japan at a young age. 日本に行くためにどうやって親を説得したか So, there's a little bit of a story behind it, um... ちょっとした裏話があるの and it goes back to my high school years. 高校生のときまで遡るんだけど Yes, I am 25 years old ちなみに私は今25歳です and I'm an adult now もう大人です RESPONSIBILITY! 自分のことは自分で責任をとれます So, when I went to high school, they offered Japanese. 私の高校では日本語の授業があったの and, I didn't wanna take Spanish because everyone was taking Spanish みんなスペイン語の授業をとってたから私は逆にとりたくなかった I wanted to learn something totally different 私は何か違うものを学びたかったの So, I took Japanese だから日本語の授業をとったわ I wanted to be a Japanese language teacher 日本語の先生になりたかったの I wanted to be a Japanese teacher because I had some very inspirational teachers 素晴らしい先生たちのおかげで日本語の先生になりたいと思ったわ and that's just something that I wanted to do それがしたかったとこなの Anyway, I took Japanese classes when I was in high school 高校生のときに日本語の授業をとって and I enjoyed them very very much すごく楽しかったわ I really wanted to learn more about the country and educate myself もっと日本のついて学びたくなった a little bit more and see if that was the thing that I wanted to do with my life 自分の人生においてそれがしたいことなのか確かめるためにも SO, I signed up for a program that was two weeks だから2週間のプログラムに申し込んだの I had to write a little message about why I wanted to go to Japan 日本に行きたい短い理由を書かなければいけなかったわ Which turned into a little bit more of an essay エッセイみたいな感じになっちゃったけど I think it was a pretty dang good essay とても良くできたエッセイだったと思うわw My parents were willing to let me go because I was with a big group of people and.. 私の両親は、団体で行くものだったので 喜んで了解してくれたわ it was just a safe way to go 安全だと思ったから My Japanese teacher was like, I'll tell you at the end of class if you got it or not 日本語の先生が、「授業の終わりにあなたが日本に行けるか教えるわね I didn't wanna tel anybody until the end of class 授業が終わるまで言いたくないの」って She looked like something was wrong and I.. なんか問題がありそうな顔をしてたから My heart... I just knew... 私は自分が that I didn't get in ダメだったんだってわかったの The reasoning for this was... その理由は because I had a peanut allergy 私にはピーナッツアレルギーがあったから The person that ran the program was from a different school このプログラムを仕切っている人は 他の学校からの人で and he didn't allow me and a girl with diabetes to go 糖尿病の女の子が行くのを却下したの The fact that I couldn't go because of this issue この問題があって私は行くことができなかった Kinda crushed my dreams a little bit about going to Japan 私の日本へ行く夢は叶わなかったの I was just a little shocked ショックだったわ We did ask this question about weather or not it was possible to go そのことについて事前に質問してたの If you had an allergy or a disability or something アレルギーなどがあった場合でも問題ないかって Oh yeah, yeah, yeah, that's not going to account for any decisions that we make そしたら、全然問題ないと言っていたわ That has nothing to do with any decisions that we're going to make at the meeting それが理由でいけないと判断することはないって It's totally ok, you should apply! 大丈夫だから、申し込んでって言ったのに So, I wish that he would have said, no 前の段階で、無理だから and you shouldn't apply 申し込まないほうがいいって言ってくれたほうが良かった Instead of giving us that reason that because I have a peanut allergy.. ピーナッツアレルギーがあるから I can't go 私は行けないって after I went through all of the process 全てのプロセスを済ませたあとに So I think that's why it kind of pissed me off a little bit それには少しむかついた My Japanese teacher took control of a program at our high school そのあと私の日本語の先生が私の高校の担当者になったの that related to an exchange student program overseas in Japan 日本での交換留学プログラムの I did the interview and surprisingly enough, the person that rejected me before 面接を受けたんだけど 驚くことに私のことを却下した男が面接の場にいたの was also conducting the interview 面接を受けたんだけど 驚くことに私のことを却下した男が面接の場にいたの I just wanted to show this guy that I was mature and I had the drive to.. 私はその男に、私がしっかりしていて、 live in another country and the patience to live in another country 他の国に住むことが出来る忍耐力があることを見せたかったの Luckily, I got the letter saying that I was able to go to Japan 幸運なことに、日本に行けるという通知をもらったわ and I was selected as a student to go overseas 交換留学生として選ばれたの I asked my parents if I could go for four months 私の両親に4ヶ月行ってもいいか聞いたわ and four months is really a long time to go to Japan 4ヶ月はすごく長いからね I realize not that I'm older that.. 大人になった今気づいたんだけど my mom was just nervous about me going to a totally different country 私のお母さんは私が違う国に行くのにすごく不安がってた that she didn't know anything about 何にも知らない国に I think my parents sometimes think that this is a third world country 日本のことを後進国的な国だと思ってたみたい I don't think my parents realized what Japan really was like and they 私の両親は日本がどんなところだか全く知らなかったの were nervous for me to get a plane, a fourteen hour trip だから私が飛行機に14時間も乗って to Japan as a young girl 日本に行くのにすごく不安がってたわ When I told my mom that I wanted to go, she freaked out お母さんに行きたいことを伝えたとき すごくびっくりした様子だった But the thing that I did to convince my parents that.. 私が両親を説得するためにしたことは I was mature enough and ready to go to a different country was.. 私はもう大人で違う国に行っても大丈夫だと示すこと by writing this long letter about.. 長い手紙を書いてね what I wanted to do with it 私がしたいことも伝えるために It wasn't just me going to Japan as a vacation 私が日本に休暇で行くわけじゃなかったわ It was something that I wanted to do to see if I wanted to pursue being aJapanese teacher in college 日本語教師になる夢を叶えるために 大学でもその勉強を続けるかどうか確かめるために行きたかったの So I wrote that in my letter and I sent it to my dad だから手紙を書いてお父さんに送ったわ because when I have a problem my dad is always the mediator between our family お父さんは何か問題があったときに いつも仲裁役になってくれたから So, I wrote my dad a long letter だからお父さんに長い手紙を書いたの and he read it and he wrote me a kind letter saying.. お父さんは手紙を読んで返事をくれたわ I understand what you want to do 「お前のしたいことは良くわかった I'll talk to your mother お母さんに話すよ we'll discuss it and then we'll decide 話し合って決めるね」って So, they discussed it and talked about it and talked about it 両親は話し合って、話し合って、話し合って and finally they gave me an answer and that was to let me go to Japan 最終的に私を日本に行かせてくれることになったわ and I was sooo excited but... 私はすごく嬉しかったわ it was an expensive program でもすごく費用がかかるプログラムだったの and I had savings since I was a child 私は子供ころからの貯金があったから all if it was gone 全部なくなっちゃった because of that 全部なくなっちゃった from birthdays, Christmas, if if I didn't have all of that I don't think my parents would let me go 私の誕生日とかクリスマスにもらったお金 でもそれが無かったら両親は行かせてくれなかったと思う If you are struggling to convince your parents to go もしあなたがご両親を説得させるのに苦労してるんだったら They might have a very good reason why they will not let you go きっと行かせたくないしっかりとした理由があるはずよ One, it's because you are young and they are worried about you 一つ目は若いから心配なのね I'm actually very surprised that my parents let me go 私の両親が私を行かせてくれたことにとても驚いたわ because, I think if I were a mother, I'd be very nervous too and I would.. もし私が母親だったら、私はすごく心配して contemplate it かなり考えると思うもの Number two, it could be a money issue 二つ目は金額面ね DOn't be upset that you can't go because your parents don't have the funds to take you to another country もしあなたを海外に行かせてあげる資金が なかったとしても怒らないでほしい I think you need to have a really good reason to go かなりしっかりとした理由が必要だと思う and I think you have to think about the money that you're putting into this trip そしてかかる費用のこともしっかりと考えてほしい So, your parents may not have the funds for it and.. もしご両親に行かせる余裕がなかったら that's understandable それは仕方ないことよね If that's the case and you really really wanna go もし金銭面が問題で行けないとして and you're serious about it 本当に真剣に行きたいんだったら The best thing to do is just to start saving お金を貯めることを始めるべきね to work hard, to tae extra jobs if you have to いっぱい働いて、 必要なら別の仕事もしたり。 If this is what you really want to do just save up your money もし本気ならお金をしっかりと貯めること for Christmas, for birthdays, everything クリスマス、誕生日、全てにおいて and eventually you can go. There are college programs that are quite affordable そしたら必ず行けるようになる。 大学のプログラムはかなり費用が安いものもあるわ So, I'm pretty lucky, my parents really want me to do what I want to do with my life and.. 私はとてもラッキーだったわ。 両親が私がしたいことをしてほしいと思ってくれたから They want me to succeed 私に成功してほしかったの It's not that other parents don't want their kids to succeed 他の親が自分の子供に成功して欲しくないと思ってるって 言ってるわけじゃないわ It just depends on the situation 状況によるわよね finances and everything 金銭面とか他の面においても So, we had the funds to go 両親も資金面で助けることができたし I had the funds to go 私にも貯金があったし I used my savings and.. 貯金全部使ったけど my parents really thought about it 私の両親はすごく考えてくれたわ All I had to do was show them that I was mature enough to and that I was serious to go 私がしなくちゃいけなかったのは 私はもう立派な大人で、本気で日本に行きたいと思ってるということを示すこと Now I'm here! I'm doing what I love, I'm teaching English そして私が今ここにいる。 私の好きなことをしている!英語の先生をしてるの This is what my passion is 私のやりたいこと! So, I know it's not a crazy story or anything like.. 別によくある普通の話なんだけど I ran away from home because I was upset 別に怒って逃げ出したわけじゃないし and then I ran away from Japan それから日本に逃亡したわけでもないし I just talked to my parents about it and I showed 私は両親としっかり話して them that I was serious about it 私がどれだけ真剣かを示したの What my parents think about me in Japan today 現在両親が私が日本にいることについてどう思ってるかというと They miss me terribly すごく寂しがってるわ And there's not a day that goes by where my mom walks passed my room and cries her eyes out お母さんは毎日私の部屋の前を通りすぎて 目に涙を浮かべてると思うわ and it's very hard to be away from family because 家族と離れて暮らすのは辛いわ I'm missing things いろんなことが恋しい I'm missing my cousins growing up, 私のいとこの成長が見れないし I'm missing birthday parties, Christmases 誕生日パーティーやクリスマスも一緒にできない I haven't gone home in two years 2年間日本に帰ってないわ Mostly because it's extremely expensive and.. 大きな理由としては 帰るのにすごくお金がかかることと I've been moving around Japan a lot しかも日本中を引っ越しし続けてるから I lived in Aomori, I live in Nagoya, and I'm actually thinking of moving to Tokyo soon 前は青森に住んでて、今は名古屋 それから今は東京に行くことを考えてる I'm trying to juggle it all and it's been very tough to go home 全てをうまくハンドリングしようと思うと やっぱり実家に帰るのは難しくなる Hopefully next year. Sorry mom! 来年には帰れたらいいな お母さんごめんね So, that being said さっきも言ったように My parents are very proud of me 私の両親は私のことを誇りに思ってくれてる I have no doubt in my mind that they are always thinking of me いつも私の両親は私のことを思ってくれてると思うわ If you are interested in my mother and what she thinks about me being in Japan 私のお母さんと私のお母さんが 私が日本にいることについてどう思ってるか興味がある人は She has a very professional and lovely blog お母さんのブログをチェックしてみて and I'm going to link her blog down below 概要にリンクを貼っておくね It's called "Life After Mom" 「ライフアフターマム」っていうブログなの It's about her kids moving on and what she's doing now with her life 子供達が成長していく様子と お母さんの人生についてかかれているわ She's a writer and that's what she studied in college お母さんはライターで 大学でそのための勉強をしたの She wanted to be a journalist ジャーナリストになりたかったの and she's doing proofreading right now 今は校正をやってるわ so she's really good at writing 文章を書くのがすごく上手なの and, yeah, her blog is very good 彼女のブログはすごく素敵よ So, if you are interested in Strawberry mama もし、ストロベリーママに興味があったら I'm going to link the blog down below and 概要にリンクを貼っておくので in order to subscribe to her blog 是非登録してあげてね I actually didn't know that you could subscribe to blogs ブログ登録出来るって知らなかったの But I think that a lot of people don't know that you can subscribe to blogs ほとんどの人がわからないと思う but you can! でも出来るんだって What you need to do, is go to her blog and there is a place in the blog 彼女のブログにいって and you can type in your e-mail and just press enter メールアドレスを打ち込む場所に 打ち込むだけで and you have subscribed 登録できるみたい There's a lot of interesting things that she writes about 彼女の記事はとても面白いわよ So, if you're interested in supporting my mama, 私のママをサポートすることに興味があったら I will link it down below 是非リンクをチェックしてみて So, anyway thanks for watching! If you liked this video please hit the like button とにかく見てくれてありがとう もしこのビデオを楽しんでくれたら高評価よろしくね and don't forget to subscribe チャンネル登録もお忘れなく! See you next time! じゃあ、またね〜
A2 初級 日本語 米 日本 両親 すごく 母さん ブログ 授業 どうやって親を説得して日本に行かせてもらったか~。 (How I Convinced My Parents to Let me go to Japan~) 547 41 Yummy Japan に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語