Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • What's one woman gonna do with all this powder?

    女性一人でこのパウダーをどうするんでしょう?

  • Hey, it’s Marie Forleo and you are watching MarieTV, the place to be to create a business and a life that you love.

    マリー・フォレオです。今見ている MarieTV は、大好きなビジネスと人生を創造するためのチャンネルです。

  • And this is Q&A Tuesday.

    さて、火曜日の Q&A です。

  • Today’s question comes from Donna and Donna writes:

    今日の質問は Donna さんからのもので、こう書いています。

  • "Hi Marie. Like others I binged on MarieTV when I first found it. Loved the content and the humor. Thank you.

    「こんにちは、マリーさん。他の人と同じく、私も初めて MarieTV を見つけたとき、夢中になって見ていました。内容もユーモアも大好きです。ありがとうございました。

  • Although I’m not currently an entrepreneur, I’m proud to be working in my family’s business.

    現在、私は起業家ではありませんが、家業に携わっていることに誇りを感じています。

  • So my question is not on entrepreneurship, but intrapreneurship.

    そこで質問ですが、アントレプレナーシップではなく、イントラプルヌールについてです。

  • My family’s company is very successful, always growing, but the way we operate is old school.

    私の家族の会社は非常に成功しており、常に成長しています。しかし、私たちの運営方法は古いものです。

  • Computer systems are outdated and the company’s culture reflects the attitudes of older generations.

    コンピューターシステムは旧式で、社風は古い世代の考え方を反映しています。

  • Things are changing, though.

    しかし、状況は変わりつつあります。

  • Were hiring more millennials, creative marketing is becoming a lot more essential, and opportunities for sustainable business practices are presenting themselves.

    ミレニアル世代の社員をもっと雇用し、クリエイティブなマーケティング戦略が不可欠になります。あと、持続可能なビジネスを実践する機会も増えています。

  • What kind of advice would you give to an intrapreneur, or someone who works within a company, who wants to turn his or her ideas into reality?

    イントラプルヌール、あるいは企業内で働く人で、自分のアイデアを実現したいと考えている人に、どのようなアドバイスをしますか。

  • I’d love to start a social responsibility program or figure out ways to reduce waste within the business.

    社会的責任プログラムを始めたり、ビジネスの中で無駄を省く方法を考えたりやってみたいです。

  • Though I think these changes are gonna be super important in the future, not everybody sees them as a priority right now.

    これらの変化は将来的に結構重要だと、私は考えていますが、誰もが今すぐ優先すべきことだとは思っていなさそうです。

  • How can you go about changing a company culture when youre not the one calling the shots? Thanks, Donna."

    自分が主導権を握っていないときに、企業文化を変えるにはどうしたらいいのでしょうか?ありがとうございます、ドナより。」

  • Donna, this is a fantastic question. Starting and running your own business is not the only way to create change in this world.

    ドナ、素晴らしい質問ですね。起業してビジネスを展開することって、この世界に変化をもたらす唯一の方法ではないのです。

  • And I think weve all been hearing that phrase, intrapreneur, a lot more lately.

    最近、イントラプレナーという言葉をよく耳にするようになったと思います。

  • And that’s because it’s vital that each of us brings that proactive, leadership spirit to everything that we do.

    それは、私たち一人ひとりが、積極的にリーダーシップを発揮することが重要だからです。

  • So I’ve got five steps thatll help you and give you the best chance to get your ideas heard and implemented.

    そこで、ドナのアイデアを聞き入れ、そのアイデアが実現できるように、5つのステップをご紹介します。

  • And to make sure that you remember them, were gonna do something called a little Kanye karaoke.

    そして、皆さんに覚えてもらうために、ちょっとした Kanye っぽいカラオケをやってみよっか。(Kanye は Kanye West というアメリカの黒人ラッパーを指します。)

  • Step one is be a goal digger.

    ステップ1:ゴールを一生懸命探す人になりましょう。

  • First you need to do some goal digginand pinpoint exactly what your company is trying to achieve.

    まず、目標を掘り下げて、あなたの会社が何をしようとしているのかを正確に特定する必要があります。

  • Here’s why. It’s really hard to influence change from within an organization unless you understand the current and future goals of that organization.

    その理由はご紹介します。組織の現在と将来の目標を理解しない限り、組織内部から変化に影響を与えることは本当に難しいのです。

  • So find out what are they trying to achieve over the next 12, 24, 36 months?

    今後の1年間、2年間、3年間に何を達成しようとしているのかを知ることです。

  • What’s the company’s number one priority? What’s their number two priority? And so on.

    会社の最優先事項は?その会社の第2順位は?などなど。

  • Step number two is you wanna pick one idea that makes them harder, better, faster, stronger.

    ステップ2:この会社をより厳しく、良く、速く、強くするアイデアを1つ選ぶことです。

  • You have a lot of ideas like social responsibility and reducing waste and updating your technology.

    社会的責任や廃棄物の削減、技術の更新など、いろいろなアイデアがありますね。

  • But which one could help the company reach one of their top priorities the fastest?

    しかし、どれが一番早く会社の最優先事項に到達できるのでしょうか?

  • So now that you know their goals, it’s all about figuring out how you can align what you want with what they want, right? Make sense?

    では、相手の目標がわかったところで、自分のやりたいことと相手のやりたいことをどう整合させるか、それが重要なんですね。お分かりですか?

  • So this next step is really gonna help you sell them on it.

    次は、自分のアイディアを受け入れてもらうことに鍵となるステップです。

  • Step number three is write a power proposal.

    ステップ3:人を驚かせるほどの提案を提出してみましょう。

  • So now that you know your idea and how it aligns with the company’s goals, youve got to whip up a little proposal to present to the head honchos.

    さて、自分のアイデアと会社の目標との整合性が分かったら、次は企画書を作成して、本社に提出しなければなりません。

  • This should help.

    効きますよ。

  • First, start with your idea, the problem it solves, and how it supports the company reaching its goals.

    まず、あなたのアイデア、それが解決する問題、そして会社の目標達成をどのようにサポートするかということから始めましょう。

  • Then bullet out the big benefits, so increased profit or revenue, savings.

    次、大きなメリット、つまり利益や収益の増加、節約を箇条書きにします。

  • Remember saving money is like making money.

    お金を貯めることは、お金を稼ぐことと同じだと覚えておいてください。

  • Maybe it’s productivity or employee retention, PR opportunities, or whatever you feel could be the most important benefits of this idea.

    生産性や従業員の定着率、PRの機会など、このアイデアの最も重要な利点と思われるものは何でもかまいません。

  • Include highlights from any research youve done, so stats, impact studies, examples from other companies.

    統計データ、影響力のある研究、他社の事例など、あなたが行った研究のハイライトを含めてください。

  • This can be the muscle behind your passion. And an action plan.

    これは、あなたの情熱を支える筋肉になりえます。あとは実行計画です。

  • Include what itll take to make this idea come to life.

    このアイデアを実現するために必要なことを盛り込みます。

  • Think about money, time, resources, staff approval, etcetera.

    お金、時間、リソース、スタッフの承認など、いろいろ考えてみてください。

  • Show the next steps and, of course, include that youll spearhead this and see it through.

    次のステップを示し、もちろん自分が先頭に立ってやり遂げることを盛り込みます。

  • You don't want to approach them and say, "Here’s a great idea, now you go do it." 'cause that leaves them holding the bag.

    彼らに近づいて、「ここに素晴らしいアイデアがあるから、やっみろう」と言うことはしたくないでしょう。それはめんどくさい仕事を回されたような感じだからです。

  • These are all the things that can make me say yes when someone comes to me with an idea within my company.

    これらはすべて、社内で誰かがアイデアを持ちかけてきたときに、「はい」と答えられるようにするためのものです。

  • So do your best to keep it short and sweet and ideally if you can, make it all on one page.

    ですから、できる限り短く、甘く、理想的には1ページで完結させるようにしましょう。

  • Step number four, turn up the lights. Hit it.

    ステップ4 :ライトを点けて、あなたの提案に注目しましょう。

  • Once youve got this proposal, turn up the lights for the meeting.

    提案の準備ができたら、ミーティングで注目される存在になりましょう。

  • Really set a positive stage, and that means highlighting what your company is already doing great.

    つまり、あなたの会社がすでに素晴らしいことをしていることを強調することです。

  • Realize that change is hard and nobody wants some youngincoming in and saying,

    変化は難しいものであり、誰も若い人がやってきて言うことを望んでいないことを理解してください。

  • "Here’s all the things that were doing wrong." and, "Y’all are dinosaurs and you need to change."

    「間違ったこと をしていたこともある」 とか「君たちは時代遅れだから、変えなければならない。」とか。

  • Not a great persuasion technique.

    説得力がないでしょう。

  • So listen to Ri-Ri, turn up the lights, and get everyone present to what the company is already doing great.

    だから、リアーナの音楽を聴きながら、スポットライトを当てて、これまで会社がやってきたことの中で、かなり満足のいくものをみんなに見せてあげてください。

  • Do you have amazing customer service?

    素晴らしいカスタマーサービスを持っていますか?

  • Do you have awesome profit margins?

    すごい利益率なんですか?

  • I don't know what it is, but focus on it and it'll help people be a lot more receptive to your ideas.

    それが何であるかはわかりませんが、それに集中することで、あなたのアイデアを受け入れてくれる人が増えるでしょう。

  • Step number five is throw your hands up in the sky. Hit it.

    ステップ5:両手を空に上げ、頑張れ!

  • When you do make your pitch, do it with your full enthusiasm, with your whole heart, and remember, at the end of the day you just have to detach and throw your hands up in the sky.

    自分のアイディアをみんなに発信するときは、情熱を込めてください。長い一日が終わったら、すべてを投げ出して、両手を高く上げることを忘れないでください。

  • You know why? Because whether an intrapreneur or an entrepreneur, not every idea gets brought to fruition.

    その理由はわかりますか?イントラプレナーでも起業家でも、すべてのアイデアが実を結ぶわけではないからです。

  • Not everything gets a green light.

    すべてが承認され、実行できるわけではありません。

  • But that doesn't mean you should stop sharing your ideas.

    しかし、だからといって、自分の考えを伝えることをやめてはいけません。

  • Keep going and one of them will work.

    続けていけば、きっとどれかがうまくいくでしょう。

  • You have to keep a positive attitude and you have to say "I go for mine, I got to shine, I’mma throw my hands up in the sky."

    「自分のために頑張ってきたのだから、いつか天高く手を掲げるほど輝いてみせる」と、前向きな気持ちを持ち続けることです。

  • Right? Just do what Kanye does.

    わかりましたか? Kenai のようにすればいいですよ。 (注:メアリーが歌っている歌詞は、ケナイ・ウェストの2007年のアルバムに収録されている「Good Life」のものです)

  • And if anyone questions you or says, "Who do you think you are to propose this?" remember this tweetable.

    もし、「そんな提案をする資格があるのか」と聞かれたら、こう答えるでしょう。このツイートのリツイートを覚えておいてください。

  • Of course, courtesy of Kanye.

    もちろん、Kenaiさんにも感謝したい。

  • You know, I’m a creative genius and there’s no other way to word it.

    言葉では言い表せないほどのクリエイティブな才能のある天才です。

  • So there you have it Donna. Five steps to create meaningful change in your company’s culture. Let us know how it goes.

    ドナさん、以上はあなたの会社の文化に有意義な変化を起こすための5つのステップです。どうなったか、よかったらぜひ教えてくださいね。

  • Now I would love to hear from you.

    あとは、皆さんからご意見をいただければと思います。

  • Have you ever created change from within an organization? What worked and what didn't?

    あなたは、組織の中から変化を起こしたことがありますか?何がうまくいき、何がうまくいかなかったのでしょうか?

  • On the other hand, if youre an entrepreneur and you have your own intrapreneurs whove inspired change, give us some lessons from the field.

    一方、起業家の方で、変革を促したイントラプレナーたちがいらっしゃるなら、現場からの教訓をお聞かせください。

  • We’d love to hear about it.

    現場からのご意見をぜひお聞かせください。

  • Now, as always, the best discussions happen after the episode over at MarieForleo.com, so go there and leave a comment now.

    さて、いつものように、MarieForleo.com でエピソードの後に最高の議論が起こりますので、今すぐそこに行ってコメントしてください。

  • Did you like this video? (Uh-hah, honey) Then you should subscribe to our channel and, of course, share it with all of your friends.

    この動画は気に入っていただけましたか?(もちろんでしょう、ハニー)それなら、私たちのチャンネルをぜひ登録してください。もちろん、お友達みんなと共有してくださいね。

  • And if you want even more fantastic resources to create a business and life that you love, plus some personal insights from me that I only get to talk about in email,

    もし、あなたが好きなキャリアと人生を作るためのもっと素晴らしいリソースが観たいって、それとも私のメールでのみ言及する個人的な洞察が知りたいのであれば、私に連絡してください。

  • come on over to MarieForleo.com and sign up for email updates.

    MarieForleo.com にアクセスし、最新情報をメールで受信するよう登録してください。

  • Stay on your game and keep going for your dreams because the world needs that special gift that only you have.

    自分のキャリアを追求し、夢に向かって進み続けてください。世界はあなたの特別な才能を必要としているからです。

  • Thank you so much for watching and well catch you next time on MarieTV.

    ご視聴ありがとうございました。次回は MarieTV でお会いしましょう。

What's one woman gonna do with all this powder?

女性一人でこのパウダーをどうするんでしょう?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます