Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Oh, Mickey, this date is so romantic!

    ああ、ミッキー。今日のデートはとてもロマンチックよ!

  • Ah, just the two of us.

    ああ、僕たち2人だけさ。

  • BOTH: Goofy?

    ミッキー&ミニー:グーフィー?

  • What are you doing here?

    ここで何をしているのさ?

  • You said we were going out!

    僕らはデートに行くよ、って言ってただろう!

  • No, I said...

    違うよ、僕が言ったのは・・・

  • We were going out.

    ぼ、く、ら、がデートに行くよ、だって。

  • Right! That's what I just said!

    そうさ!いまおいらが言った通りだろう!

  • No!

    違うよ!

  • PATRONS: Shh!

    常連客:シー!

  • You gotta keep it down, Mick!

    静かにしないと、ミック!

  • This is one of them fancy-type eatin' establishments.

    ここは一流レストランのひとつじゃないか。

  • Why thank you, gar-kon.

    おや、ありがとう、ボーイ。

  • (SIGHS) That's the ticket.

    (ため息)これはちょうどいい。

  • My dogs are barkin'!

    足が棒になってたところだ。

  • Now, then, what's on the menu tonight?

    さぁて、今晩のメニューには何があるかな?

  • Uh... Romance is on the menu.

    えぇと・・・ロマンスがメニューにあるって。

  • Mmm... Sounds delicious.

    うーん・・・おいしそうだね。

  • No! I was referring to Minnie!

    違うって!僕はミニーに言ったんだ!

  • You look so radiant this evening.

    今夜は、いっそう輝いて見えるよ。

  • (GIGGLES) Oh.

    (うふふ)まあ。

  • Hey! What's

    ちょっと!いったいどういう

  • the big idea?

    つもりなんだい?

  • PATRONS: Shh.

    常連客:シー

  • Now, look, Goofy, when two people are alone,

    ほら、あのさ、グーフィー。2人だけでいるとっきてさ、

  • they, uh, they act like that!

    2人って、えーと、あんなふうに振る舞うもんだろう!

  • Huh?

    なんだって?

  • Oh, you sly dog!

    このっ、油断ならないなぁ!

  • I know what we need to set the mood!

    雰囲気を盛り上げるのにいるものはわかってるよ!

  • No, no, no, Goofy, wait...

    だめ、だめ、グーフィー。待って・・・

  • Soft candlelight.

    柔らかいろうそくの光。

  • Yee-haw!

    イヤッホー!

  • Yee-haw!

    イヤッホー!

  • (BOTH EXCLAIMING)

    (叫び声)

  • Yee-hoo-hoo-hoo!

    イヤッホーホー!

  • Y'all might like a little intimacy!

    ふたりともちょっと親密になったんじゃないかい!

  • (ROPE CRACKING)

    (ロープがきしむ音)

  • (BOTH SCREAMING)

    (叫び声)

  • And mood music.

    そして雰囲気のある音楽。

  • (BLOWING RASPBERRIES)

    (ブーっ)

  • BOTH: Goofy!

    ミッキー&ミニー:グーフィー!

  • PATRONS: Shh!

    常連客:シー!

  • Maybe we should just go, Mickey.

    もうお店を出ましょうよ、ミッキー。

  • Go?

    お店を出る?

  • (SAXOPHONE CRASHING)

    (ガチャン)

  • But we haven't even had dinner yet!

    でもまだ食事も食べてないよ!

  • Dinner is served.

    お食事のご用意ができました。

  • (SLURPING) Bone appetite!

    (じゅるり)どうぞ召し上がれ!

  • Whoa! Goofy!

    まぁ!グーフィー!

  • Hold on, Minnie!

    まってて、ミニー!

  • Ahh!

    アーッ!

  • (GRUNTING)

    (うなり声)

  • Whoa!

    うわっ!

  • Ha-ha!

    ハッハー!

  • (CHOMPING)

    (むしゃむしゃ)

  • Ooh!

    あーっ!

  • Goofy, no!

    グーフィー、よせ!

  • MINNIE: (MUFFLED) Help, Mickey!

    ミニー:(くぐもった声)助けてミッキー!

  • Minnie, where are ya?

    ミニー、どこ?

  • MINNIE: Mickey, I'm in here!

    ミニー:ミッキー、この中よ!

  • Minnie!

    ミニー!

  • PATRONS: Shh!

    常連客:シー!

  • Aw, shush yourselves!

    あ~、静かにしてて!

  • (ALL MURMURING IN OUTRAGE)

    (ざわざわ)

  • Goofy, we love you.

    グーフィー、僕らは君を愛してるよ。

  • Well I love you guys, too...

    おいらも2人を愛してるさ・・・

  • Ah, ah, I'm not finished.

    ええと、そのっ、まだ話は終わってないよ。

  • You invited yourself along,

    君は勝手に押しかけて、

  • lit a campfire at our table,

    僕たちのテーブルで焚き木をして、

  • ate the table and then ate Minnie!

    テーブルとあげくミニーまでのみこんじゃって!

  • All we wanted was a romantic dinner...

    ロマンティックな食事をしたかっただけなのに・・・

  • BOTH: Alone!

    ミッキー&ミニー:2人きりで!

  • Alone? Why didn't you say so?

    2人きりで?どうしてそう言ってくれなかったのさ?

  • (SIGHS) Now, isn't this romantic?

    (ため息)まあ、これはこれでロマンティックじゃないかな?

  • Candlelit dinner, mood music.

    ロウソクの明かりに照らされた食事、雰囲気のある音楽。

  • And best of all,

    そしてなにより、

  • we're finally alone.

    ようやく2人きりね。

  • Aw, you know what two people do when they're alone, right?

    あぁ、2人きりになったときどうするか、知ってるでしょ?

  • (GIGGLING)

    (ふふっ)

  • (SMOOCHING)

    (情熱的なキス)

  • (CHUCKLING)

    (くすくす)

  • Gosh! That tickles!

    わぉ!それくすぐったいって!

Oh, Mickey, this date is so romantic!

ああ、ミッキー。今日のデートはとてもロマンチックよ!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます