Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • (WHISTLING)

    (口笛)

  • (VOCALIZING)

    (VOCALIZING)

  • (WHISTLING)

    (口笛)

  • (VOCALIZING)

    (VOCALIZING)

  • Well, this is the spot.

    ここがその場所だ

  • The girls are supposed to meet us here any minute.

    彼女たちはもうすぐここで会うことになっている。

  • Hey, look! (CHUCKLES)

    ねえ、見て!(チャックルズ)

  • MICKEY: Let's get some lunch and surprise them with a picnic.

    MICKEY: お昼ご飯を買ってきて、ピクニックで驚かせよう。

  • Yeah!

    イェーイ!

  • I'll be right with you fellers in a min...

    すぐにお前らと一緒に...

  • Hey! Can't you clowns read?

    ピエロは読めないのか?

  • What? Huh? Huh?

    え?(静流) え?

  • GOOFY: The sign on the door says...

    gooffy:ドアの看板にはこう書いてある。

  • No Shirt.

    シャツはいらない

  • No Shoes.

    靴がない

  • No Service!

    サービスはありません!

  • I'm tryin' to run a classy establishment here.

    上品な施設を経営しようとしてるんだ

  • Now what do we do?

    さて、どうする?

  • I know! Hey, give me your shirt.

    知ってるよ!シャツを貸して

  • Give me those shoes!

    その靴をよこせ!

  • Okay look. Let's team up.

    さて、見て。チームを組もう

  • We'll make one outfit

    一つの服を作ります

  • and one of us will go in and get carry out for everyone. Deal?

    誰かが中に入って みんなの分を持ってくるわどうする?

  • But who gets to go in?

    でも誰が入るの?

  • Draw straws?

    ストローを引く?

  • Okay, draw!

    よし、引け!

  • (LAUGHING)

    (笑)

  • All right, all right, give 'em up!

    わかった、わかった、わかった、あきらめろ!

  • (GIGGLES) Hey, knock it off!

    (苦笑) おい、やめろよ!

  • (CHUCKLING)

    (チャックリング)

  • Good afternoon! What can I get you, sir?

    こんにちは!何にしますか?

  • A malted, some onion rings,

    モルト、いくつかのオニオンリング。

  • a big curly fries, and uh,

    大きなカーリーポテトと、うーん。

  • let's see, um...

    えーと

  • Look at those hot buns!

    ホットバンズを見てください!

  • Yeah, I like to rub them buns with olive oil

    オリーブオイルでパンをこするのが好きなんだ

  • so's they don't get burned.

    火傷しないように

  • (LAUGHING)

    (笑)

  • You're a riot. Now hurry up!

    お前は暴徒だ早くしろ!

  • MINNIE: ♪ Island breeze, island breeze Oh, no!

    島の風、島の風 Oh, no!

  • Take my message across the sea MICKEY: The girls!

    ♪私のメッセージを海を越えて行こう!

  • To the one I love, the one I'm dreaming of... ♪

    ♪愛する人へ、夢見ている人へ...

  • I can't let 'em see me like this, no!

    こんなの見られたくない!

  • (WHISTLING)

    (口笛)

  • (LAUGHING)

    (笑)

  • Whoa!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • (LAUGHING)

    (笑)

  • (IMITATING DONALD) Waa waa waa!

    (ドナルドを模倣して)ワァワァワァ!

  • Waa waa waa waa waa waa waaa!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • That's not funny!

    笑えない!

  • The boys are supposed to meet us right here.

    ここで会うことになっています。

  • I'm sure they're around here somewhere.

    この辺のどこかにいるんじゃないかな?

  • Yoo-hoo! Mickey!

    よっしゃーミッキー

  • Woo!

    うー!

  • (BELL RINGS)

    (BELL RINGS)

  • (TEETH CHATTERING)

    (歯のおしゃべり)

  • How'd you like to pay for that? Credit!

    支払いはどうする?信用しろ!

  • Got ID? Sure!

    IDは?確かに!

  • What are you, clowning me?

    何を言ってるんだ?

  • (WEAKLY) What?

    (weakly)何?

  • GOOFY: That ain't you.

    お前じゃないな。

  • (LAUGHING WEAKLY)

    (弱々しく笑う)

  • GOOFY: ...and stay out!

    ...そして外に出ないで!

  • (SCREAMING)

    (SCREAMING)

  • BOTH: Mickey!

    both:ミッキー!

  • Hey, girls! Care for a picnic?

    お嬢さんたち!ピクニックに行かない?

  • BOTH: Yay!

    イェーイ!

  • Donald? DONALD: Hiya, toots.

    ドナルド?やあ、トゥッツ。

  • Oh, my goose down! You're naked in public! (GASPS)

    ああ、鳥肌が立つ!公共の場で裸になっている!(GASPS)

  • What is wrong with you?

    どうしたの?

  • But, but, but...

    でも、でも、でも、でも、でも

  • Stop! I'm too embarrassed to even be seen with you.

    やめて! 恥ずかしくて一緒にいても見られない。

  • Now, about that picnic...

    さて、そのピクニックについてですが...

  • (MICKEY WHISTLING)

    [MICKEY WHISTLING]

  • (CROWD CLAMORING)

    (群衆の叫び声)

  • Boy, some people ain't got no class.

    偉そうにしてる奴がいるな

(WHISTLING)

(口笛)

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ピクニック 口笛 ミッキー ドナルド リング しろ

ノーサービス|ミッキーマウスの漫画|ディズニーショー

  • 5631 472
    Wenny に公開 2015 年 09 月 18 日
動画の中の単語