Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello, my name is Ronnie. I am going to teach you some English.

    こんにちは、私の名前はロニーです。英語を教えてあげよう

  • It's going to be great.It's going to be easy, I think. Something that a lot of you have difficulty with in English

    It's going to be great.It's going to be easy, I think.多くの人が英語で苦手としていること

  • is nouns, verbs, adjectives, and all those other crazy, crazy things we have in English.

    は名詞、動詞、形容詞、その他もろもろのおかしなものが英語で出てきます。

  • I'm going to teach you two tricks that will help you, when you are trying to figure out

    私は、あなたが把握しようとしているときに、あなたを助ける2つのトリックを教えるつもりです。

  • if a word is a verb or a noun, or when to use a verb. Is it a noun? Do what? So

    単語が動詞なのか名詞なのか、どんな時に動詞を使うのか。名詞なのか?何をするのか?ということで

  • today's lesson is the birth of a noun. You are going to take a verb, it's going to do some magical things,

    今日のレッスンは名詞の誕生です。動詞を取ると不思議なことをしてくれます

  • and by the end of the lesson it is going to become a noun, so birth of a noun.

    と、レッスンが終わる頃には名詞になっているので、名詞の誕生です。

  • How to change a verb to a noun, the first thing we are going to do is have a look at

    動詞を名詞に変える方法、まずは

  • the verbs. We have the verb "employ, develop, move, judge, advertise, and establish."

    動詞は"雇用、開発、移動、判断、宣伝、確立 "という動詞があります。

  • "Employ" do you know what that verb means? Have you heard that word, "employ, employ?" It means

    "Employ" この動詞の意味を知っていますか?"雇う、雇う "という言葉を聞いたことがありますか?これは

  • use or work.

    使ったり、働いたりします。

  • The next one we have is "develop;" if you "develop" something it basically means you help to grow.

    次に「開発する」というのは、何かを「開発する」ということは、基本的には成長を助けるということです。

  • The next one is "move." I am moving my right hand, but not my left hand. That would cause much problem.

    次は "移動 "です。右手は動かしていますが、左手は動かしていません。それだと問題が多いですね。

  • The next one is "judge." There's a noun of "judge" and also a verb of "judge." To

    次は "裁判官""judge "の名詞と "judge "の動詞もあります判断する

  • "judge" something means to give your opinion.

    "判断するということは、自分の意見を言うということです。

  • The next one is "advertise." The "s" and the "zed" the pronunciation is the same. Don't worry.

    次は "アドバタイズ""s "と "zed "の発音は同じです。気にしないでください。

  • "Advertise" means to tell something, usually you do it for money. You "advertise" something on a website,

    "Advertise "は何かを伝えることを意味し、通常はお金のためにそれを行います。ウェブサイトで何かを "宣伝 "します。

  • or you advertise on TV to get a product, to make you money.

    とか、テレビで宣伝して商品を手に入れてお金を稼いだりします。

  • The next one is "establish, establish means to make something. So, what we're going to do,

    次は「 establish, establish means to make something.つまり、これからやることは

  • two tricks. The first trick is we're going to take these verbs, and we are going to add

    2つのトリックです最初のトリックは、これらの動詞を使って

  • four letters to make it a noun. The letters are "m-e-n-t."

    4文字で名詞になります文字は "m-e-n-t "です。

  • So we have the verb "employ." The noun changes to "employment." Did you just say mint and not m-e-n-t?

    ということで、動詞の "雇用 "が出てきました。名詞は "雇用 "に変わるm-e-n-tじゃなくてミントと言ったの?

  • I did, English pronunciation is difficult. In English we don't say employment,

    しました、英語の発音は難しいですね。英語では employment とは言いません。

  • we actually say it like this word, "m-i-n-t." Like a breath mint. So all of these words

    "m-i-n-t "って言うのよブレスミントのようにだから、これらの言葉はすべて

  • you must spell with "m-e-n-t," but your pronunciation is going to be "m-i-n-t," like "mint, employment."

    "m-e-n-t "で綴る必要がありますが 発音は "m-i-n-t "になります "ミント、雇用 "のようにね

  • The next one we have is a "development." "Employment" means job. "Development," we use it to mean

    次にご紹介するのは "開発 "です。"Employment "は仕事を意味します。"開発 "は、私たちが使うのは

  • an area that has been "developed." You could use it to say it's a building; this is a "development" of this country, or a building of a company.

    an area that has been "developed".これはこの国の "開発 "だとか 会社の建物だとか。

  • "Move," we have the noun of movement. "Move, move," not "move, move," do you know why I got distracted?

    "動け、動け "は移動という名詞があります。"Move, move "じゃなくて "move, move" なぜ私が気を取られたか知ってる?

  • Because, I was thinking of a Bob Marley song that's called "A Movement of the People,"

    ボブ・マーリーの曲を考えていたからだ。"A Movement of the People "という曲だ。

  • "movement of the people." If anyone is a Bob Marley fan out there.

    "民衆の運動"もしボブ・マーリーのファンがいたら

  • "Movement" of people is a good way to remember what this word means. "Movement" basically

    人の "動き "はこの言葉の意味を覚えておくと良いでしょう。"動き "は基本的に

  • means a group of people who try and change something in society, so a "movement" is a

    は、社会の中で何かを変えようとする人たちの集まりを意味するので、「運動」というのは

  • group of people.

    のグループに所属しています。

  • The next one is "judge, judgment." It means the same, the noun, and the verb. You give

    次は "ジャッジ、ジャッジメント "です。これは同じ意味で 名詞と動詞がありますあなたが与える

  • your opinion of something. "Advertisement," an "advertisement" you will see on the subway.

    何かに対するあなたの意見"広告" 地下鉄で見かける "広告"

  • You will see everywhere you go, everywhere you look. In the world,

    どこに行っても、どこを見ても、目に入ってきます。世界のどこにいても

  • people are trying to sell you something in an "advertisement." We usually shorten the word, and just call

    人々は "広告 "で何かを売ろうとしています私たちは通常、この言葉を短くして、単に

  • it an "ad."

    "広告 "だ

  • Next one is "establish," changes to "establishment." For some reason I don't like the word "establishment."

    次は "確立 "から "確立 "に変わるなぜか "確立 "という言葉が好きではない

  • "Establishment" means something that has been "established." We usually use it in the form

    "エスタブリッシュメント "は "確立された "ものを意味します。私たちは通常、このような形で使います。

  • of government or politics; it can also mean a place like a restaurant. I like restaurants.

    政府や政治のことで、レストランのような場所を意味することもあります。レストランが好きです。

  • The next trick, trick number one is you take the verb you change it to a noun using "m-e-n-t"

    次のトリック その1 動詞を名詞に変える "m-e-n-t "を使って

  • or "m-i-n-t" "employment." Fast word. The next one is this word, "act."

    または "m-i-n-t" "雇用"早い言葉だ次はこの単語 "行為 "です

  • The other way to make a verb into a noun is to add "i-o-n." So when you look at this word,

    動詞を名詞にするもう一つの方法は "i-o-n "を加えることですだからこの単語を見ると

  • it looks like "act on, act-i-on. No, once again English pronunciation is very strange,

    act on, act-i-on」のようです。いや、またしても英語の発音が変ですね。

  • and it's actually said "action" or "ac-sh-in" So, I would say this word action. Some people

    と実際には「アクション」とか「アクシデント」と言われているので この言葉のアクションと言ってもいいでしょうという人もいます。

  • might say "action," but that would be a French-Canadian accent, so that would be wrong.

    アクション」と言うかもしれませんが、それはフランス系カナダ人のアクセントになるので間違っています。

  • So you say "action."

    だから "行動 "と言ったんですね。

  • The next one, "inspire." Do you know what inspire means? It's a verb. It means to influence someone usually in a positive way.

    次は "インスパイア""インスパイア "の意味を知っていますか?動詞よ誰かに良い影響を与えるという意味だ

  • So, maybe you have a teacher or someone in your life that

    ということは、もしかしたら、あなたの中にも先生や

  • "inspires you." It means you look at them and go, "Wow that person's cool. I want to

    "インスパイアされる"彼らを見て、"うわぁ、あの人はかっこいい "と思うことです。"かっこいいな "って思って

  • be like that person." So "inspire" as a noun will change to inspiration.

    "あの人のようになりたい"ということで、名詞としての "inspire "はインスピレーションに変わります。

  • This one we have to change a little bit, but we are still adding the "i-o-n" at the end of the verb,

    こちらは少し変えていますが、動詞の最後に「i-o-n」を付けています。

  • so "inspire" changed to "inspiration." The next word is "protect." "Protect" means

    "インスパイア "は "インスピレーション "に変わった次の言葉は "プロテクト "です"プロテクト "は

  • you guard or care for something. To change this you are going to add the "i-o-n" and

    何かを守ったり、世話をしたりすることです。これを変えるには、"i-o-n "と

  • it's going to become "protection - protect-shin."

    "プロテクション・プロテクトシン "になりそうです。

  • And I think I'm going to save the best for last here. "Destroy," so you look at this

    そして、私はここでは最後にベストを残すつもりです。"デストロイ "だから、あなたはこれを見て

  • and you go "act/ action, inspire/ inspiration, protect/ protection, destroy/ destroy- ion?"

    "行動・行動・鼓舞・インスピレーション・保護・保護・破壊・破壊・イオン?"

  • Destroy- ion, not a word. What are you doing? "Destroy-ion" is not a word. For some reason

    デストロイイオン、その言葉は使わない何をしているの?"デストロイイオン "は言葉ではありません何らかの理由で

  • we want to change this word into a noun, we use a different verb.

    この単語を名詞に変えたい場合は、別の動詞を使います。

  • We are going to take the word "destroy" as a noun, and we change it to

    破壊する」という言葉を名詞にして、それを

  • ..."destruction." The verb changes a little bit. The spelling changes the meaning is the same, to "destroy"

    ... "破壊"動詞が少し変わった綴りが変わっても意味は同じで "破壊する "という意味です

  • something means to completely ruin it, so it's no longer there, and then we have the noun "destruction."

    "何かを完全に破壊する "という意味ですから もうそこには存在しません それから "破壊 "という名詞があります

  • If you would like some more "instruction" go to www.engvid.com. Bye.

    あなたがいくつかのより多くの "指示 "をしたい場合は、www.engvid.com に移動します。さようなら。

Hello, my name is Ronnie. I am going to teach you some English.

こんにちは、私の名前はロニーです。英語を教えてあげよう

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 名詞 動詞 破壊 意味 言葉 雇用

動詞を名詞に変える方法!「動詞」を「名詞」に変えるには?

  • 2687 340
    ian02024 に公開 2015 年 09 月 15 日
動画の中の単語