Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Everyone, please think

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Akari Takenishi

  • of your biggest personal goal.

    皆さん 自分の

  • For real -- you can take a second. You've got to feel this to learn it.

    大きな個人目標について考えてください

  • Take a few seconds and think of your personal biggest goal, okay?

    真剣にです 理解するには 自分で感じる必要があります

  • Imagine deciding right now

    集中して 大きな個人目標を考えましょう できましたか?

  • that you're going to do it.

    それに取り組むことに

  • Imagine telling someone that you meet today what you're going to do.

    決めたと想像してください

  • Imagine their congratulations

    今日会う人に そう話すのを想像してください

  • and their high image of you.

    その人たちがほめて

  • Doesn't it feel good to say it out loud?

    自分を見直すのを想像してください

  • Don't you feel one step closer already,

    口に出して言うのは いい気分です

  • like it's already becoming part of your identity?

    それだけでもう ゴールに一歩近づいて

  • Well, bad news: you should have kept your mouth shut,

    すでに自分のものになった気がしませんか?

  • because that good feeling

    悪いニュースは 口を閉じなきゃいけないということです

  • now will make you less likely to do it.

    話すことの気持ち良さが

  • Repeated psychology tests have proven

    実際にやる可能性を下げてしまうのです

  • that telling someone your goal

    目標を人に話すことが

  • makes it less likely to happen.

    実現の可能性を下げることは

  • Any time you have a goal,

    心理学の実験で繰り返し示されています

  • there are some steps that need to be done, some work that needs to be done

    目標を目指すときには

  • in order to achieve it.

    実現のため踏むべき段階があり

  • Ideally, you would not be satisfied until you had actually done the work.

    やるべき苦しい作業があります

  • But when you tell someone your goal and they acknowledge it,

    本来なら実現するまで満足は得られないはずなのに

  • psychologists have found that it's called a "social reality."

    目標を人に話し 認めてもらうと それが一種の―

  • The mind is kind of tricked into feeling that it's already done.

    社会的現実になることに 心理学者は気づきました

  • And then, because you felt that satisfaction,

    もう実現したかのように 心が錯覚してしまうのです

  • you're less motivated to do

    そして満足を感じることで

  • the actual hard work necessary. (Laughter)

    必要な努力を実際に行う―

  • So this goes against the conventional wisdom

    動機づけが低下してしまうのです

  • that we should tell our friends our goals, right --

    これは 支えが得られるよう

  • so they hold us to it.

    目標は友達に話すべきだという

  • So, let's look at the proof.

    一般通念に反しますよね?

  • 1926, Kurt Lewin, founder of social psychology,

    証拠を見てみましょう

  • called this "substitution."

    1926年 社会心理学者クルト レヴィンは

  • 1933, Vera Mahler found,

    これを「代償行為」と呼び

  • when it was acknowledged by others, it felt real in the mind.

    1933年 ヴェラ マーラーは

  • 1982, Peter Gollwitzer wrote a whole book about this

    他の人に認められると 心は現実のように感じることを示し

  • and in 2009,

    1982年 ピーター ゴルウィツァーは これに関して本を書き

  • he did some new tests that were published.

    2009年には

  • It goes like this:

    新たな実験結果を公開しました

  • 163 people across four separate tests --

    こんな実験です

  • everyone wrote down their personal goal.

    163人が4つのテストを受けます

  • Then half of them announced their commitment to this goal to the room,

    みんな個人目標を紙に書いて

  • and half didn't.

    半分の人はみんなに向かってそれをやると宣言します

  • Then everyone was given 45 minutes of work

    あとの半分は口外しません

  • that would directly lead them towards their goal,

    それからみんな45分与えられて

  • but they were told that they could stop at any time.

    自分の目標に近づくための作業をしますが

  • Now, those who kept their mouths shut

    好きな時にやめてよいと言われます

  • worked the entire 45 minutes, on average,

    目標を言わずにいた人たちは

  • and when asked afterwards,

    みんな45分間全部を使い

  • said that they felt that they had A long way to go still to achieve their goal.

    後で質問すると

  • But those who had announced it

    目標の実現までは まだ遠いと感じると言います

  • quit after only 33 minutes, on average,

    しかし目標を口外した人たちは

  • and when asked afterwards,

    平均で33分過ぎたところでやめてしまい

  • said that they felt much closer to achieving their goal.

    後で質問されると

  • So, if this is true,

    ゴールにずいぶん近づいた気がすると言うのです

  • what can we do?

    もしこれが本当なら

  • Well, you could resist the temptation

    どうすればよいのでしょう?

  • to announce your goal.

    目標を人に言いたい誘惑に

  • You can delay the gratification

    抵抗してみましょう

  • that the social acknowledgement brings,

    社会的に認められるという満足を

  • and you can understand that your mind

    後に取っておきましょう

  • mistakes the talking for the doing.

    そして言うことと実行することを

  • But if you do need to talk about something,

    取り違える心理を理解しましょう

  • you can state it in a way

    言わなければならない場合にも

  • that gives you no satisfaction,

    満足感を与えないように

  • such as, "I really want to run this marathon,

    言えばよいのです たとえば―

  • so I need to train five times a week

    「今度のマラソン大会で走りたいから

  • and kick my ass if I don't, okay?"

    週5日トレーニングしなきゃいけないんだ

  • So audience, next time you're tempted to tell someone your goal,

    サボっていたら喝を入れてくれない?」

  • what will you say? (Silence)

    そういうわけで皆さん この次誰かに目標を話したくなったら

  • Exactly, well done.

    どう言えばよいのでしょう?

  • (Applause)

    そうです よくできました

Everyone, please think

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Akari Takenishi

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます