Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • When I saw the traffic on the road, I went bananas.

    道で渋滞にあったら、気が狂いそうになる。

  • Can you sense my anger? Can you sense my irritation? … I'm sure you can!

    私の怒りがわかるかしら?イライラが伝わるかしら?きっと伝わるわよね!

  • Hi and welcome to today's lesson, My name is Rima and today's lesson is all about going absolutely crazy, that's right.

    こんにちは。今日のレッスンにようこそ。私の名前はリマで、今日のレッスンはおかしくなりそうなことばかりを取り上げます。そうです。

  • I have for you 15 crazy idioms and we are gonna have a look at seven of them first.

    15 個のおかしなイディオムがあって、そのうち 7 つを最初に見ていきます。

  • So, all of these idioms actually mean the same thing.

    これらのイディオムは全て、おかしくなるという同じ意味を持つものです。

  • They mean going crazy, either with anger, either with anxiety, with happiness but essentially, they mean you're going crazy.

    怒りだったり、不安だったり、幸せだったり。でも全部おかしくなるという意味のものです。

  • So, well, a lot of them are very very fun. So, let's look at the very first one, and the first one is "go bananas".

    多くがとっても楽しいですよ。ではまず最初のものを見ましょう。最初は go bananas です。

  • Now trust me this has nothing to do with you becoming long, green, yellow and filled with potassium.

    これはあなたが長くなることや、緑や黄色になること、カリウムが豊富なこととは何の関係もありません。

  • It actually means that you are going crazy.

    それは「気が狂う」というのを意味しています。

  • So, "go bananas" actually means going crazy with anger or anxiety, or joy.

    go banana は実際は怒りや不安、もしくは楽しみで気が狂うことを意味します。

  • So, if you have to use "go bananas" in a sentence, you would say...

    文の中で go bananas を使う時は、

  • Okay, let's take anger first – "When I saw the traffic on the road, I went bananas."

    まずは、怒りを出しましょう。「道で渋滞にあったとき、気が狂いそうでした。」

  • Can you sense my anger? Can you sense my irritation? I'm sure you can!

    怒りが分かりますか?イライラが伝わりますか?わかりますよね。

  • Well, the second usage would be – "I went bananas while waiting in the line" because I was so anxious, because the line actually was for my exam result."

    2番目の使い方は「列で並んでいるときに、気が狂いそうでした。」なぜなら心配で、その列は私の試験結果だったから。その不安を想像してください。

  • Imagine that anxiety. You are going bananas.

    その不安を想像してみてほしい。気が狂いそうですよね。

  • And if I had to use it for joy, I would d say "I saw my best friend after 10 years and I went bananas." That means you went crazy, crazy, crazy with joy, that's right.

    もし楽しさでその表現を使うなら、「私は親友を10年振りに見て、気が狂いそうでした。」嬉しさのあまり気が狂いそうという意味です。

  • So the word "go bananas" as in the idiom "go bananas" actually stands for a lot of feelings, when you are going crazy, either with anger, anxiety or joy.

    だから go bananas というのは go bananas というイディオムがいろんな感情を意味するように、怒りや不安、楽しさで気が狂いそうなときに使います。

  • I hope that's clear and now moving on to the next one.

    さぁお分かり頂けたと思って、次に進みます。

  • So, this one is "go nuts".

    go nuts です。

  • Now, it has nothing to do with cashew net or peanut or a brazil nut. It's actually going crazy, either with joy or anger.

    カシューナッツやピーナッツ、ブラジルナッツとは関係ありません。それは楽しさや怒りで気が狂いそうなことを意味します。

  • So, you could use "go nuts" in a sentence saying – "I went nuts after watching the film."

    だから go nuts を次にような文で使うことができます。「その映画を観て熱狂しました」

  • It was so good, as in you loved the film, you became a huge fan of the film, which is why you went nuts about it.

    とても良かったから、つまり、あなたがこの映画を気に入ったから、あなたはこの映画の大ファンになり、 だからあなたはこの映画に熱狂しました。

  • Or say maybe, "I'll go nuts if I'll have to keep working for 17 hours a day, everyday."

    もしくは、「1日に17時間、毎日働き続けないといけないとしたら、気が狂うでしょう」

  • Which means you are going crazy with anger and irritation and anxiety and fatigue.

    それは怒りやイライラ、不安や疲れで気が狂いそうになることを意味します。

  • So, that' s how you use "go nuts" in a sentence.

    このように go nuts を文の中で使います。

  • Well, that was all about going bananas and going nuts.

    going bananas と going nuts の説明は以上です。

  • And now let's see what we have next on the list.

    リストにある次のは何でしょうか。

  • And the next one is slightly different, it is "lose it".

    次は少し違っています。lose it です。

  • Now this has nothing to do with losing objects or losing your cell phone. This actually means losing your head, that's right.

    物体を失くしたり、携帯電話を失くすこととは関係ありません。気が動転することです。

  • Losing your head or losing your temper.

    気が動転したり、カッとなることです。

  • So, "lose it" actually means that you are getting very very angry about something.

    lose it は何かに非常に腹が立っていて、

  • So you know, you could say "When my mom saw the mess in the house, she just lost it."

    「私のお母さんが家の中が散らかっているのを見て、カッとなった」のように。

  • How many times you have experienced that. I am sure a lot of times. It's very easy to make your mom lose it, right?

    何度そのような経験があるでしょうか。たくさんあったでしょうね。お母さんを怒らせることは簡単ですね?

  • So, that's right, so "lose it" stands for losing your temper, losing your head with anger, just getting really really enraged.

    lose it はカッとなったり、怒りで気が動転したり、激怒したりすることです。

  • So, if you had to use it in a sentence, remember your mom and that would be very very simple for you.

    文の中で使う場合は、お母さんを思い出すと分かりやすいでしょう。

  • Well, that is "lose it" for you and moving on, this one is "go mental".

    lose it はこんなところです。次にうつります。go mental です。

  • Now this is as easy as it gets, because this is about going absolutely crazy with anger.

    簡単に、怒りで完全におかしくなることを言います。

  • And it doesn't have to do anything with you going to the mental hospital or a mental institution, it just means that you are so angry that you are almost bordering on mental.

    精神病院に行ったり、精神施設に行ったりすることとてゃ何も関係がありません。非常に怒っていることを意味します。

  • Well, I don't think I can get that angry right now, but I can definitely help you as to how to use this idiom in a sentence.

    今私はそんなに怒れるとは思えませんが、文の中でこのイディオムをどうやって使うのか

  • First of all, I am gonna write the meaning. "Go mental" means to get very very angry, okay.

    お見せすることはできます。最初に、意味を書きます。go mental はとってもとっても怒っていることを意味します。だ

  • So, now that you are angry, you could say something like – "When I realized that they were being unfair to me, I went absolutely mental."

    から怒っているので、こんなことを言うかもしれません。「私に不公平なことをしていると気づいたとき、完全に怒り狂った。」

  • Do I look angry enough? Well, I hope I do and I hope that explains "go mental" absolutely clearly.

    十分怒っているように見えるかしら?見えたならよかったです。go mental がそれで完璧に分かってくれたことでしょう。

  • I'm moving to the next one and this one happens to be "freak out".

    次にうつります。freak out です。

  • Well, "freak out" can be used in a positive way and also in a negative way.

    freak out は肯定的に使われるものですが、否定的にも使われます。

  • So, "feak out" could mean that you are angry or absolutely elated and joyful.

    freak out は怒っているか、楽しくて大喜びかのどちらかを意味します。

  • So if I am going in for the latest sale in town, then I could say something like – "When I saw the sale prices, I just freaked out." Which means I was crazy with joy.

    町で最新のセールに行くとしたら、こんなふうに言うことができます。「セール価格を見たとき、興奮した」これは嬉しさのあまりおかしくなったという意味です。

  • But I could also say something like – "When I reached office late, my boss just freaked out." Which means my boss got very very angry.

    でも次のように言うこともできます。「事務所に着くのが遅くなったので、私の上司は怒り狂った」

  • So, "freak out" is a very very simple . You can use it either positively to show that you are elated or joyful or use it negatively to show that you are very very angry.

    私の上司は非常に怒っているという意味です。だから freak out は非常に簡単です。大喜びであることを示すのに前向きに使われたり、非常に怒っていることを示すために

  • So, that's "freak out" for you.

    freak out はこんな感じです。

  • And the next idiom on my list is "go bonkers".

    私のリストにある次のイディオムは go bonkers です。

  • I'm sure you have heard this one before It's a really fun one and it means either you are angry or you are very very happy to see someone or something.

    これは聞いたことがあるでしょう。楽しいもので、怒りや誰かに会ったり、何かを見て非常にハッピーであることを意味します。

  • So, let's say that you see this really cute girl for the very first time, you could say something like – "When I saw Susan for the first time, I went absolutely bonkers."

    とっても可愛い女の子を初めて見たとしたら、このように言うことができます。「初めてスーザンに会ったとき、完全に気が狂いました」

  • Oh my God, can you hear that flip flop of your heart? Can you feel your heart beat skipping?

    なんてことでしょう、心臓の鼓動が聞こえるでしょうか?心臓の鼓動が飛び跳ねるのを感じられますか?

  • That's what "go bonkers" essentially means, but if you have to use it in a negative way, you could say something like – "When I saw the traffic, I went absolutely bonkers. "

    go bonkers が意味するのはそういうことですが、否定的に使わないといけない場合は、次のようにも言えます。「渋滞を見たとき、完全に気が狂いそうだった」

  • Like you were so angry, irritated and enraged.

    怒りやイライラ、大喜びのように。

  • So, that's right, that's "go bonkers" for you. You can use it happily or you can use it angrily, it's all up to you.

    それが go bonkers です。楽しいように使えるし、怒っても使えます。

  • And the last one on my list for now is "go berserk"

    あなた次第です。私のリストの一番最後は go berserk です。

  • I know this one is kind of funny, doesn't it? Berserk with a zzzz.

    ちょっと楽しいと思いませんか?ZZZZ で狂う。

  • What does it really mean?

    本当はどういう意味でしょう。

  • Well, "go berserk" means actually to freak out, which means to get absolutely angry or irritated.

    go berserk は実際に気が狂うことを意味します。本当に怒ってイライラすることです。

  • So if I have to get irritated with someone, I could say something like – "Whenever I see work not being done properly, I just go berserk. "

    誰かにイライラしたら、次のように言うことができます。「仕事が適切にされていないのを見るたびに、発狂します」

  • I can't tolerate it, makes sense now?

    耐えられないということで意味がわかりますね。

  • So if you have to show absolute and complete irritation and you know, absolute anger regarding something, you could use "go berserk" and it's a very very effective idiom.

    本当にイライラしているのを見せたい場合は、いいですか?本当に怒っているときです。go berserk です。とても影響力のあるイディオムです。

  • So well, those were my seven absolutely crazy idioms which indicate you know, going crazy either with anger, anxiety, joy, happiness, excitement or absolute irritation.

    これらが私の7つのおかしないディオムです。怒り、不安、楽しさ、幸せ、完全なイライラで気が狂いそう。

  • We are gonna look at some more, but for that, a little more patience.

    もっと見ていきますが、ちょっと待ってくださいね。

  • Okay, so we are going crazy together, we are having a look at 15 crazy idioms, that's right.

    一緒におかしくなりましょう。15のおかしなイディオムを見ていきますよ。

  • We're gonna have a look at 8 more of them.

    これから8つ見ていきます。

  • Now, all of these idioms stand for going crazy with anger or joy or irritation or excitement.

    これら全てが怒りや喜びやイライラ、興奮で気が狂うという意味のイディオムです。

  • So, the next one on my list is "fly off the handle." Very interesting.

    次は "fly off the handle" です。とても面白いで。

  • And trust me, this one has nothing to do with flying or it has nothing to do with any kind of a handle.

    飛ぶこととは何か関係がありませんし、ハンドルとも何の関係もありません。

  • It actually means that you are so angry that you've gone crazy with anger.

    非常に怒っていて、怒りで気が狂っています。

  • So, well, if I have to use this in a sentence I would say something like "When I see people disrespecting books, I just fly off the handle."

    文の中でこれを使うには、このように言います。「本を粗末に扱う人を見ると、自制心を失います」

  • Or "When my father figured out that I have a boyfriend he just flew off the handle."

    もしくは「父は私に彼氏がいると知って、急に怒り出した」

  • Now, that sounds very relatable, right?

    身に覚えがあるでしょう?

  • Well that's "fly off the handle" for you and I am going to move on to the next one which means "blow one's top".

    それが fly off the handle です。次にうつります。 blow one's top です。

  • That's right. "Blow one's top."

    そう、blow one's top です。

  • Now, this has nothing to do with the wind blowing your top or any other kind of nudity, it actually means that you are so angry, it's like you've blown your head away.

    あなたのトップに風が通りぬけていくこととは何も関係ありませんし、裸とも関係ありません。怒っていて、頭が飛んでいきそうなぐらい、

  • So it means to go crazy with anger.

    怒りで気が狂うことを意味します。

  • So if I have to say something like, "When I saw that the mechanic had messed up my car, I blew my top." That's right.

    つまり「整備士が私の車を壊したのを見たとき、気が狂った」

  • I got so angry with him that I blew my top. "How can you mess up my car, you're a mechanic."

    本当に私は彼に怒り狂いました。どうやって私の車を壊したのでしょか。整備士とかなんとか。

  • And so on and so forth.

    といった具合です。

  • That's the usage for "blow one's top".

    それが blow one's top の使い方です。

  • I hope that's very very clear to you and I am moving on to the next one.

    わかりやすかったと思ってもらえればよいのですが。次にうつります。

  • Now the next one is "hit the roof". OK?

    次は hit the roof です。

  • Now, this has nothing to do with you taking a hammer and hitting the roof or breaking it down. It absolutely means that you are going crazy with anger or excitement.

    ハンマーを持ってきて、屋根を叩いたり、壊したりということとは何も関係ありません。怒りや興奮で気が狂うことを意味します。

  • "When I saw that my sales team had achieved the target for the quarter, I just hit the roof. "

    「私のセールスチームが四半期の目標を達成したとき、興奮した。」

  • Or for example, "When I saw the things were not in order, I just hit the roof."

    例えば、「物が順番に並んでいないとき、気が狂いそうになる」

  • So you can use it either positively or negatively and hit the roof is going crazy with anger or excitement.

    前向きにも後ろ向きにも使えます。hit the roof は怒りや興奮で気が狂うことです。

  • Coming up the next one. Very interesting and sounds really nice: "Go ballistic."

    次に来るのは、興味深くて、音が良いですよ。 go ballistic です。

  • Now, this has nothingto do with a gun or anything related to a bullet, this actually means going crazy either with joy or anger, so go crazy with joy or anger.

    銃や弾丸とは何も関係ありません。これは実際、喜びや怒りで気が狂うことを意味します。

  • "When the party was a success, I went ballistic," or "I had such a great time that, I went ballistic" which means, I was crazily joyful

    「パーティーが成功したとき、大興奮して楽しい時間を過ごした。大興奮した。」それはつまり、その時、喜びでおかしかったわけです。

  • At the same time I could say something like, "When the whole thing turned into a massacre, I went ballistic."

    同時に、「全てのことがおかしくなったとき、私は気が狂いました」

  • Which means, I went crazy with anger or some sort of anxiety, so basically you can use "go ballistic" either positively or negatively.

    怒りや不安で何か気が狂ったということです。go ballistic は基本的に、前向きでも後ろ向きでも使うことができます。

  • And moving on, "go off the deep end."

    次は go off the deep end です。

  • Now, this has nothing to do with sky diving or bungee jumping or anything like that. It actually means that you are so angry, you're actually going off the deep end, so it means going crazy with anger.

    スカイダイビングがバンジージャンプとは何も関係ありません。とても怒っていて、深いところに行ってしまいそうだということです。

  • "Whenever there is an extreme situation in my life, I just feel like I'm going off the deep end."

    「私の人生でこれが究極なときはいつでも、我を忘れそうになります。」

  • You know it's like you're not able to cope with anger or with the pressure and you just give in and "go off the deep end."

    怒りやプレッシャーに対処できず、ただ屈服して 「深みにはまる 」ようなものです。

  • Well, that's the usage for "go off the deep end."

    それが go off the deep end です。

  • And I hope 's clear to you so the next time there is something really really taxing happening in your life, you make sure you don't "go off the deep end."

    お分かり頂けましたか?人生で本当に苦労する出来事が起こったら、我を忘れないように気をつけてください。

  • Well, coming back, the next one is very simple. "Blow up" and no, it has nothing to do with a bomb or an action movie or a house blowing up.

    さて、話を戻して、次はとてもシンプルなものだ。"Blow up" と言っても、爆弾やアクション映画や家が爆破されるのとは何の関係もありません。

  • It just means that you are blowing up with anger.

    怒りで爆発していることを意味します。

  • So going crazy with anger.

    怒りで気がおかしくなります。

  • So if I had to use this in a sentence I would say something like, "My friend blew up at me, when I let out her secret."

    文の中でこれを使うなら、「私の友人は私が彼女の秘密をばらしたので、カンカンだった。」

  • That's right, she has every right to go crazy with anger.

    怒りで気が狂う権利がありますね。blow up の使い方でした。

  • Well, that is the usage for "blow up" and the next one's really funny. This one says "pop one's cork".

    これは "blow up" の用法で、次は本当に面白い。これは 「pop one's cork 」と言います。

  • Okay, now this has nothing do with a wine bottle or wine bottle's cork, nor does it have anything with your pop, as in your father.

    ワインボトルやワインボトルのコルクと何も関係ありません。お父さんという意味のポップとも関係なしです。

  • This means absolutely losing your mind with anger.

    これは怒りで完全に気がくるっていることを意味します。

  • So the meaning is losing losing your mind with anger.

    つまり怒りで我を忘れるということです。

  • So I could say something like – "Sam just popped his cork when he saw that his entire house was in shambles".

    「サムは家全体がユラユラしているときに、コルクを抜きました。」

  • Well, can you imagine? You walk into your house and your house has absolutely gone to the dogs, it is in shambles.

    家の中に入っって、家が荒れ果てているのを想像してみましょう。

  • So Sam absolutely "popped his cork" when he saw that his house was in shambles, which means he lost his mind with anger and very rightly so.

    彼は家や揺れているのを見て、怒りで自制心を失うということです。

  • Well , that's the second last on my list and the very last one for today is very very funny: "go ape".

    さて、これが私のリストの最後から2番目で、今日の最後がとても面白いです: "go ape"

  • Now this has nothing to do with the movie "Planet of the Apes," nor does it have to do anything with any kind of a monkey or gorilla or an ape.

    これは「猿の惑星」という映画とは何も関係ありません。猿やゴリラとも関連なしです。

  • This actually means that you are so angry that you've gone ape which means to go crazy with anger.

    これは怒りで気が狂うという意味です。

  • So, "Shelly went ape when she saw a little boy hitting her daughter."

    「シェリーは小さな男の子が彼女の娘を叩いているのを見て、怒りで非常に気が狂っていました。

  • So well, Shelly was very very angry, she just lost her mind with anger because she saw someone hitting her little girl .

    つまり、シェリーはとても怒っていました。誰かが自分の小さな女の子を殴っているのを見て、怒りで我を忘れてしまったのです。

  • So Shelly "went ape" when she saw a little boy hitting her daughter.

    だからシェリーは、小さな男の子が自分の娘を殴っているのを見て、「大発狂 」しました。

  • Well, I hope you've figured out the usage of all these crazy idioms.

    これらのおかしなイディオムの使い方が分かったことでしょう。

  • Yes essentially most of them mean the same, they mean either going crazy with anger/excitement/joy or losing your mind to anger.

    怒り、興奮、喜びで気が狂いそうになるか、怒りに我を失うかのどちらかです。

  • So I hope that you're not gonna go crazy with the usage of these and that I have made the usage fairly easy and clear for you.

    これらの使い方に気が狂うことを祈ります。使い方をできるだけ簡単に作りました。

  • So make sure you enjoy these 15 crazy idioms that we shared today and have a good time with them.

    15のイディオムを楽しめるように楽しい時間を過ごしてください。

  • Well, that brings me to the end of today's lesson and yes, we went through 15 crazy idioms which essentially meant the same pretty much.

    では、私は今日のレッスンで終わりです。15の必要なイディオムは全部一通り見ました。

  • They meant going crazy with anger/excitement/joy/irritation, absolutely losing your mind with anger or joy. So well, I hope that you don't go crazy using these.

    他のとだいたい同じで怒り、興奮、イライラで気が狂うことを意味し、怒りや喜びで心がおかしくなることです。

  • I hope I have made the usage absolutely clear and easy for you.

    私は、あなたにとって使い方が明確で簡単であることを願っています。

  • Well, thank you for watching today's lesson and if you have something to say to me, make sure you type in the comment box below.

    今日のレッスンを見て、私に言いたいことがあったら、コメントボックスの下にあります。

  • This is me Rima signing out and saying thank you.

    これが歌を歌ってお礼を言うリマです。

When I saw the traffic on the road, I went bananas.

道で渋滞にあったら、気が狂いそうになる。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます