字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I need to make a confession at the outset here. 翻訳: Yasushi Aoki 校正: Masaaki Ueno A little over 20 years ago 最初に告白させてください I did something that I regret, 20年ほど前にした あることを something that I'm not particularly proud of, 私は後悔しています something that, in many ways, I wish no one would ever know, あまり自慢できないようなことを してしまいました but here I feel kind of obliged to reveal. 誰にも知られたくないと 思うようなことです (Laughter) それでも明かさなければならないと 感じています In the late 1980s, (ざわざわ) in a moment of youthful indiscretion, 1980年代の後半に I went to law school. 私は若気の至りから (Laughter) ロースクールに行ったのです Now, in America law is a professional degree: (笑) you get your university degree, then you go on to law school. アメリカでは 法律は専門職学位です And when I got to law school, まず大学を出て それから ロースクールへ行きます I didn't do very well. ロースクールで私は To put it mildly, I didn't do very well. あまり成績が芳しく ありませんでした I, in fact, graduated in the part of my law school class 控えめに言っても あまり良くなく that made the top 90 percent possible. 上位90パーセント以内 という成績で (Laughter) 卒業しました Thank you. (笑) I never practiced law a day in my life; どうも I pretty much wasn't allowed to. 法律関係の仕事は したことがありません (Laughter) やらせてもらえなかった というべきかも But today, against my better judgment, (笑) against the advice of my own wife, しかしながら今日は 良くないことだとは思いつつ I want to try to dust off some of those legal skills -- 妻の忠告にも反しながら what's left of those legal skills. この法律のスキルを I don't want to tell you a story. 再び引っ張り出す ことにしました I want to make a case. 今日はストーリーは 語りません I want to make a hard-headed, evidence-based, 主張を立証します dare I say lawyerly case, 合理的で 証拠に基づいた for rethinking how we run our businesses. 法廷におけるような論証で So, ladies and gentlemen of the jury, take a look at this. ビジネスのやり方を 再考してみたいと思います This is called the candle problem. 陪審員の皆さん こちらをご覧ください Some of you might have seen this before. これは「ロウソクの問題」と 呼ばれるものです It's created in 1945 ご存じの方も いるかもしれません by a psychologist named Karl Duncker. 1945年に Karl Duncker created this experiment カール・ドゥンカーという 心理学者が that is used in a whole variety of experiments in behavioral science. この実験を考案し And here's how it works. Suppose I'm the experimenter. 様々な行動科学の実験で 用いました I bring you into a room. I give you a candle, ご説明しましょう 私が実験者だとします some thumbtacks and some matches. 私はあなた方を 部屋に入れて And I say to you, "Your job ロウソクと 画鋲と マッチを渡します is to attach the candle to the wall そしてこう言います 「テーブルに蝋がたれないように so the wax doesn't drip onto the table." Now what would you do? ロウソクを壁に 取り付けてください」 Now many people begin trying to thumbtack the candle to the wall. あなたならどうしますか? Doesn't work. 多くの人は 画鋲でロウソクを 壁に留めようとします Somebody, some people -- and I saw somebody でも うまくいきません kind of make the motion over here -- あそこで some people have a great idea where they 手真似をしている 人がいましたが light the match, melt the side of the candle, try to adhere it to the wall. マッチの火で ロウソクを溶かして It's an awesome idea. Doesn't work. 壁にくっつけるという アイデアを思いつく人もいます And eventually, after five or 10 minutes, いいアイデアですが うまくいきません most people figure out the solution, 5分か10分すると which you can see here. たいていの人は 解決法を見つけます The key is to overcome what's called functional fixedness. このようにすればいいのです You look at that box and you see it only as a receptacle for the tacks. 鍵になるのは「機能的固着」を 乗り越えるということです But it can also have this other function, 最初あの箱を見て 単なる画鋲の入れ物だと思います as a platform for the candle. The candle problem. しかしそれは別な使い方を することもでき Now I want to tell you about an experiment ロウソクの台になるのです これがロウソクの問題です using the candle problem, 次にサム・グラックスバーグ という科学者が done by a scientist named Sam Glucksberg, このロウソクの問題を使って行った who is now at Princeton University in the U.S. 実験をご紹介します This shows the power of incentives. 彼は現在プリンストン大学にいます Here's what he did. He gathered his participants. この実験でインセンティブの力が わかります And he said, "I'm going to time you. How quickly you can solve this problem?" 彼は参加者を集めて こう言いました To one group he said, 「この問題をどれくらい早く解けるか 時計で計ります」 "I'm going to time you to establish norms, そして1つのグループには averages for how long it typically takes この種の問題を解くのに someone to solve this sort of problem." 一般にどれくらい 時間がかかるのか To the second group he offered rewards. 平均時間を知りたいのだ と言います He said, "If you're in the top 25 percent of the fastest times, もう1つのグループには 報酬を提示します you get five dollars. 「上位25パーセントの人には If you're the fastest of everyone we're testing here today, 5ドルお渡しします you get 20 dollars." 1番になった人は Now this is several years ago. Adjusted for inflation, 20ドルです」 it's a decent sum of money for a few minutes of work. これは何年も前の話なので 物価上昇を考慮に入れれば It's a nice motivator. 数分の作業でもらえる金額としては 悪くありません Question: How much faster 十分なモチベーションになります did this group solve the problem? このグループは どれくらい早く Answer: It took them, on average, 問題を解けたのでしょう? three and a half minutes longer. 答えは 平均で― Three and a half minutes longer. Now this makes no sense right? 3分半 余計に 時間がかかりました I mean, I'm an American. I believe in free markets. 3分半長くかかったのです そんなのおかしいですよね? That's not how it's supposed to work. Right? 私はアメリカ人です 自由市場を信じています (Laughter) そんな風になる わけがありません If you want people to perform better, (笑) you reward them. Right? 人々により良く 働いてもらおうと思ったら Bonuses, commissions, their own reality show. 報酬を出せばいい Incentivize them. That's how business works. ボーナスに コミッション あるいは何であれ― But that's not happening here. インセンティブを与えるのです ビジネスの世界ではそうやっています You've got an incentive designed to しかしここでは 結果が違いました sharpen thinking and accelerate creativity, 思考が鋭くなり and it does just the opposite. クリエイティビティが加速されるようにと インセンティブを用意したのに It dulls thinking and blocks creativity. 結果は反対になりました And what's interesting about this experiment is that it's not an aberration. 思考は鈍く クリエイティビティは 阻害されたのです This has been replicated over and over この実験が興味深いのは それが例外ではないということです and over again, for nearly 40 years. この結果は何度も何度も These contingent motivators -- 40年に渡って 再現されてきたのです if you do this, then you get that -- この成功報酬的な動機付け― work in some circumstances. If Then式に「これをしたら これが貰える」 というやり方は But for a lot of tasks, they actually either don't work 状況によっては機能します or, often, they do harm. しかし多くの作業では うまくいかず This is one of the most robust findings 時には害にすらなります in social science, これは社会科学における and also one of the most ignored. 最も確固とした 発見の1つです I spent the last couple of years looking at the science of そして最も無視されている 発見でもあります human motivation, 私はこの数年というもの particularly the dynamics of extrinsic motivators 動機付けの科学に 注目してきました and intrinsic motivators. 特に外的動機付けと 内的動機付けの And I'm telling you, it's not even close. ダイナミクスについてです If you look at the science, there is a mismatch 大きな違いがあります between what science knows and what business does. これを見ると 科学が解明したことと And what's alarming here is that our business operating system -- ビジネスで行われていることに 食い違いがあるのがわかります think of the set of assumptions and protocols beneath our businesses, ビジネス運営のシステム how we motivate people, how we apply our human resources -- つまりビジネスの背後にある 前提や手順においては it's built entirely around these extrinsic motivators, どう人を動機付け どう人を割り当てるかという問題は around carrots and sticks. もっぱら外的動機付け That's actually fine for many kinds of 20th century tasks. アメとムチにたよっています But for 21st century tasks, 20世紀的な作業の多くでは これは実際うまくいきます that mechanistic, reward-and-punishment approach しかし21世紀的な作業には doesn't work, often doesn't work, and often does harm. 機械的なご褒美と罰 というアプローチは Let me show you what I mean. 機能せず うまくいかないか 害になるのです So Glucksberg did another experiment similar to this どういうことか説明しましょう where he presented the problem in a slightly different way, グラックスバーグは これと似た別な実験もしました like this up here. Okay? このように若干違った形で Attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table. 問題を提示したのです Same deal. You: we're timing for norms. 机に蝋がたれないように ロウソクを壁に付けてください You: we're incentivizing. 条件は同じ あなたたちは 平均時間を計ります What happened this time? あなたたちには インセンティブを与えます This time, the incentivized group どうなったのでしょう? kicked the other group's butt. 今回はインセンティブを 与えられたグループの方が Why? Because when the tacks are out of the box, 断然勝ちました it's pretty easy isn't it? なぜでしょう? 箱に画鋲が入っていなかったら (Laughter) 問題はバカみたいに 簡単になるからです If-then rewards work really well (「サルでもわかる」ロウソクの問題) (笑) for those sorts of tasks, If Then式の報酬は where there is a simple set of rules and a clear destination このような作業には とても効果があります to go to. 単純なルールと Rewards, by their very nature, 明確な答えがある場合です narrow our focus, concentrate the mind; 報酬というのは that's why they work in so many cases. 視野を狭め 心を集中させるものです And so, for tasks like this, 報酬が機能する場合が多いのは そのためです a narrow focus, where you just see the goal right there, だからこのような zoom straight ahead to it, 狭い視野で 目の前にあるゴールを they work really well. まっすぐ見ていれば よい場合には But for the real candle problem, うまく機能するのです you don't want to be looking like this. しかし本当のロウソクの問題では The solution is not over here. The solution is on the periphery. そのような見方をしている わけにはいきません You want to be looking around. 答えが目の前に転がっては いないからです That reward actually narrows our focus 周りを見回す必要があります and restricts our possibility. 報酬は視野を狭め Let me tell you why this is so important. 私たちの可能性を 限定してしまうのです In western Europe, これがどうしてそんなに 重要なことなのでしょうか? in many parts of Asia, 西ヨーロッパ in North America, in Australia, アジアの多く white-collar workers are doing less of 北アメリカ オーストラリアなどでは this kind of work, ホワイトカラーの仕事には and more of this kind of work. このような種類の 仕事は少なく That routine, rule-based, left-brain work -- このような種類の 仕事が増えています certain kinds of accounting, certain kinds of financial analysis, ルーチン的 ルール適用型 左脳的な仕事 certain kinds of computer programming -- ある種の会計 ある種の財務分析 has become fairly easy to outsource, ある種のプログラミングは fairly easy to automate. 簡単にアウトソースできます Software can do it faster. 簡単に自動化できます Low-cost providers around the world can do it cheaper. ソフトウェアのほうが 早くできます So what really matters are the more right-brained 世界中に低価格の サービス提供者がいます creative, conceptual kinds of abilities. だから重要になるのは もっと右脳的で Think about your own work. クリエイティブな 考える能力です Think about your own work. ご自分の仕事を 考えてみてください Are the problems that you face, or even the problems あなた方が直面している問題は we've been talking about here, あるいは私たちが この場で議論しているような問題は are those kinds of problems -- do they have a clear set of rules, こちらの種類でしょうか? and a single solution? No. 明確なルールと 1つの答えがあるような? The rules are mystifying. そうではないでしょう The solution, if it exists at all, ルールはあいまいで is surprising and not obvious. 答えは そもそも 存在するとしての話ですが Everybody in this room 驚くようなものであり けっして自明ではありません is dealing with their own version ここにいる誰もが of the candle problem. その人のバージョンの And for candle problems of any kind, ロウソクの問題を 扱っています in any field, そしてロウソクの問題は どんな種類であれ those if-then rewards, どんな分野であれ the things around which we've built so many of our businesses, If Then式の報酬は― don't work. 企業の多くは そうしていますが― Now, I mean it makes me crazy. 機能しないのです And this is not -- here's the thing. これには頭が おかしくなりそうです This is not a feeling. どういうことかというと Okay? I'm a lawyer; I don't believe in feelings. これは感情ではありません This is not a philosophy. 私は法律家です 感情なんて信じません I'm an American; I don't believe in philosophy. これは哲学でもありません (Laughter) 私はアメリカ人です 哲学なんて信じません This is a fact -- (笑) or, as we say in my hometown of Washington, D.C., これは事実なのです a true fact. 私が住んでいるワシントンDCで よく使われる言い方をすると (Laughter) 「真実の事実」です (Applause) (笑) Let me give you an example of what I mean. (拍手) Let me marshal the evidence here, 例を使って 説明しましょう because I'm not telling you a story, I'm making a case. 証拠の品を提示します Ladies and gentlemen of the jury, some evidence: 私はストーリーを語っているのではありません 立証しているのです Dan Ariely, one of the great economists of our time, 陪審員の皆さん 証拠を提示します he and three colleagues, did a study of some MIT students. ダン・アリエリーは現代における 最高の経済学者の1人です They gave these MIT students a bunch of games, 彼は3人の仲間とともに MITの学生を対象に実験を行いました games that involved creativity, 学生たちに たくさんのゲームを与えます and motor skills, and concentration. クリエイティビティや 運動能力や 集中力が And the offered them, for performance, 要求されるようなゲームです three levels of rewards: そして成績に対する報酬を small reward, medium reward, large reward. 3種類用意しました Okay? If you do really well you get the large reward, on down. 小さな報酬 中くらいの報酬 大きな報酬です What happened? As long as the task involved only mechanical skill 非常にいい成績なら全額 いい成績なら半分の報酬がもらえます bonuses worked as they would be expected: どうなったのでしょう? the higher the pay, the better the performance. 「タスクが機械的にできるものである限りは 報酬は期待通りに機能し Okay? But one the task called for 報酬が大きいほど パフォーマンスが良くなった even rudimentary cognitive skill, しかし認知能力が多少とも a larger reward led to poorer performance. 要求されるタスクになると Then they said, より大きな報酬は より低い成績をもたらした」 "Okay let's see if there's any cultural bias here. それで彼らは こう考えました Lets go to Madurai, India and test this." 「文化的なバイアスが あるのかもしれない Standard of living is lower. インドのマドゥライで 試してみよう」 In Madurai, a reward that is modest in North American standards, 生活水準が低いので is more meaningful there. 北アメリカでは たいしたことのない報酬が Same deal. A bunch of games, three levels of rewards. マドゥライでは 大きな意味を持ちます What happens? 実験の条件は同じです たくさんのゲームと 3レベルの報酬 People offered the medium level of rewards どうなったのでしょう? did no better than people offered the small rewards. 中くらいの報酬を 提示された人たちは But this time, people offered the highest rewards, 小さな報酬の人たちと 成績が変わりませんでした they did the worst of all. しかし今回は 最大の報酬を 提示された人たちの成績が In eight of the nine tasks we examined across three experiments, 最低になったのです higher incentives led to worse performance. 「3回の実験を通して 9つのタスクのうちの8つで Is this some kind of touchy-feely より高いインセンティブが より低い成績という結果となった」 socialist conspiracy going on here? これはおなじみの 感覚的な No. These are economists from MIT, 社会主義者の 陰謀なのでしょうか? from Carnegie Mellon, from the University of Chicago. いいえ 彼らはMITに カーネギーメロンに And do you know who sponsored this research? シカゴ大学の経済学者です The Federal Reserve Bank of the United States. そしてこの研究に資金を 出したのはどこでしょう? That's the American experience. 合衆国連邦準備銀行です Let's go across the pond to the London School of Economics -- これはまさに アメリカの経験なのです LSE, London School of Economics, 海の向こう ロンドン・スクール・オブ・ エコノミクス (LSE) に alma mater of 11 Nobel Laureates in economics. 行ってみましょう Training ground for great economic thinkers 11人のノーベル経済学賞受賞者を 輩出しています like George Soros, and Friedrich Hayek, 偉大な経済の頭脳が ここで学んでいます and Mick Jagger. (Laughter) ジョージ・ソロス フリードリヒ・ハイエク Last month, just last month, ミック・ジャガー (笑) economists at LSE looked at 51 studies 先月 ほんの先月のこと of pay-for-performance plans, inside of companies. LSEの経済学者が 企業内における成果主義に関する Here's what the economists there said: "We find that financial incentives 51の事例を調べました can result in a negative impact on overall performance." 彼らの結論は 「金銭的なインセンティブは There is a mismatch between what science knows 全体的なパフォーマンスに対し マイナスの影響を持ちうる」ということでした and what business does. 科学が見出したことと ビジネスで行われていることの間には And what worries me, as we stand here in the rubble 食い違いがあるのです of the economic collapse, この潰れた経済の 瓦礫の中に立って is that too many organizations 私が心配するのは are making their decisions, あまりに多くの組織が their policies about talent and people, その決断や based on assumptions that are outdated, unexamined, 人や才能に関するポリシーを and rooted more in folklore than in science. 時代遅れで検証されていない 前提に基づいて行っている And if we really want to get out of this economic mess, 科学よりは神話に基づいて 行っているということです and if we really want high performance on those この経済の窮地から 抜けだそうと思うなら definitional tasks of the 21st century, 21世紀的な 答えのないタスクで the solution is not to do more of the wrong things, 高いパフォーマンスを 出そうと思うのなら to entice people with a sweeter carrot, 間違ったことを これ以上 続けるのはやめるべきです or threaten them with a sharper stick. 人をより甘いアメで誘惑したり We need a whole new approach. より鋭いムチで脅すのは やめることです And the good news about all of this is that the scientists まったく新しいアプローチが 必要なのです who've been studying motivation have given us this new approach. いいニュースは 科学者たちが It's an approach built much more around intrinsic motivation. 新しいアプローチを 示してくれているということです Around the desire to do things because they matter, 内的な動機付けに基づく アプローチです because we like it, because they're interesting, 重要だからやる because they are part of something important. 好きだからやる 面白いからやる And to my mind, that new operating system for our businesses 何か重要なことの一部を 担っているからやる revolves around three elements: ビジネスのための 新しい運営システムは autonomy, mastery and purpose. 3つの要素を 軸にして回ります Autonomy: the urge to direct our own lives. 自主性・成長・目的 Mastery: the desire to get better and better at something that matters. 自主性は 自分の人生の方向は 自分で決めたいという欲求です Purpose: the yearning to do what we do 成長は 何か大切なことについて 上達したいということです in the service of something larger than ourselves. 目的は 私たち自身よりも 大きな何かのために These are the building blocks of an entirely new operating system やりたいという切望です for our businesses. これらが私たちのビジネスの I want to talk today only about autonomy. 全く新しい運営システムの 要素なのです In the 20th century, we came up with this idea of management. 今日は自主性についてだけ お話ししましょう Management did not emanate from nature. 20世紀にマネジメントという 考えが生まれました Management is like -- it's not a tree, マネジメントというのは 自然に生じたものではありません it's a television set. マネジメントは 木のようなものではなく Okay? Somebody invented it. テレビのようなものです And it doesn't mean it's going to work forever. 誰かが発明したのです Management is great. 永久に機能しつづけは しないということです Traditional notions of management are great マネジメントは 素晴らしいです if you want compliance. 服従を望むなら 伝統的なマネジメントの考え方は But if you want engagement, self-direction works better. ふさわしいものです Let me give you some examples of some kind of radical しかし参加を望むなら 自主性のほうがうまく機能します notions of self-direction. 自主性について 少し過激な考え方の What this means -- you don't see a lot of it, 例を示しましょう but you see the first stirrings of something really interesting going on, あまり多くはありませんが because what it means is paying people adequately 非常に面白いことが 起きています and fairly, absolutely -- 人々に適切に 公正に getting the issue of money off the table, 間違いなく 支払い and then giving people lots of autonomy. お金の問題は それ以上考えさせないことにします Let me give you some examples. そして人々に 大きな自主性を認めます How many of you have heard of the company Atlassian? 具体的な例で お話しします It looks like less than half. Atlassianという会社を ご存じの方はどれくらいいますか? (Laughter) (誰も手を挙げない) …半分もいない感じですね Atlassian is an Australian software company. (笑) And they do something incredibly cool. Atlassianはオーストラリアの ソフトウェア会社です A few times a year they tell their engineers, 彼らはすごくクールなことを やっています "Go for the next 24 hours and work on anything you want, 1年に何回か エンジニアたちに言うのです as long as it's not part of your regular job. 「これから24時間 何をやってもいい Work on anything you want." 普段の仕事の一部でさえなければ 何でもいい So that engineers use this time to come up with 何でも好きなことをやれ」 a cool patch for code, come up with an elegant hack. エンジニアたちは この時間を使って Then they present all of the stuff that they've developed コードを継ぎ接ぎしたり エレガントなハックをしたりします to their teammates, to the rest of the company, そして その日の終わりには in this wild and wooly all-hands meeting 雑然とした全員参加の 会合があって at the end of the day. チームメートや 会社のみんなに And then, being Australians, everybody has a beer. 何を作ったのか 見せるのです They call them FedEx Days. オーストラリアですから みんなでビールを飲みます Why? Because you have to deliver something overnight. 彼らはこれを「FedExの日」と 呼んでいます It's pretty. It's not bad. It's a huge trademark violation, なぜかって? それは何かを一晩で 送り届けなければならないからです but it's pretty clever. 素敵ですよね (Laughter) 商標権は侵害しているかもしれませんが ピッタリしています That one day of intense autonomy (笑) has produced a whole array of software fixes この1日の集中的な 自主活動で生まれた that might never have existed. 多数のソフトウェアの修正は And it's worked so well that Atlassian has taken it to the next level この活動なしには 生まれなかったでしょう with 20 Percent Time -- これがうまくいったので 次のレベルへと進み done, famously, at Google -- 「20パーセントの時間」 を始めました where engineers can work, spend 20 percent of their time Googleがやっていることで 有名ですね working on anything they want. エンジニアは 仕事時間の20パーセントを They have autonomy over their time, 何でも好きなことに 使うことができます their task, their team, their technique. 時間、タスク、チーム、使う技術 Okay? Radical amounts of autonomy. すべてに自主性が 認められます And at Google, as many of you know, すごく大きな裁量です about half of the new products in a typical year そしてGoogleでは よく知られている通り are birthed during that 20 Percent Time: 新製品の半分近くが things like Gmail, Orkut, Google News. この20パーセントの時間から 生まれています Let me give you an even more radical example of it: Gmail、Orkut、 Google Newsなどがそうです something called the Results Only Work Environment, さらに過激な例を ご紹介しましょう the ROWE, 「完全結果志向の職場環境」 と呼ばれるものがあります created by two American consultants, in place ROWE (Results Only Work Environment) in place at about a dozen companies around North America. アメリカのコンサルタントたちにより 考案され In a ROWE people don't have schedules. 実施している会社が 北アメリカに10社ばかりあります They show up when they want. ROWEでは 人々には スケジュールがありません They don't have to be in the office at a certain time, 好きなときに出社できます or any time. 特定の時間に会社にいなきゃ いけないということがありません They just have to get their work done. 全然行かなくても かまいません How they do it, when they do it, ただ仕事を成し遂げれば 良いのです where they do it, is totally up to them. どのようにやろうと いつやろうと Meetings in these kinds of environments are optional. どこでやろうと かまわないのです What happens? そのような環境では ミーティングはオプショナルです Almost across the board, productivity goes up, どんな結果になるのでしょう? worker engagement goes up, ほとんどの場合 生産性は上がり worker satisfaction goes up, turnover goes down. 雇用期間は長くなり Autonomy, mastery and purpose, 社員満足度は上がり 離職率は下がります These are the building blocks of a new way of doing things. 自主性・成長・目的は Now some of you might look at this and say, 物事をする新しいやり方の 構成要素なのです "Hmm, that sounds nice, but it's Utopian." こういう話を聞いて And I say, "Nope. I have proof." 「結構だけど 夢物語だね」 と言う人もいることでしょう The mid-1990s, Microsoft started 違います 証拠があるのです an encyclopedia called Encarta. 1990年代半ば Microsoftは They had deployed all the right incentives, Encartaという百科事典を 作り始めました all the right incentives. They paid professionals to 適切なインセンティブを 設定しました write and edit thousands of articles. 何千というプロに お金を払って Well-compensated managers oversaw the whole thing 記事を書いてもらいました to make sure it came in on budget and on time. たっぷり報酬をもらっているマネージャが 全体を監督し A few years later another encyclopedia got started. 予算と納期の中で 出来上がるようにしました Different model, right? 何年か後に 別な百科事典が 開始されました Do it for fun. No one gets paid a cent, or a Euro or a Yen. 別なモデルを採っていました Do it because you like to do it. 楽しみでやる 1セント、1ユーロ、1円たりとも支払われません Now if you had, just 10 years ago, みんな好きだからやるのです if you had gone to an economist, anywhere, ほんの10年前に and said, "Hey, I've got these two different models for creating an encyclopedia. 経済学者のところへ行って こう聞いたとします If they went head to head, who would win?" 「ねえ 百科事典を作る 2つのモデルを考えたんだけど 10 years ago you could not have found a single sober economist anywhere 対決したら どっちが勝つと思います?」 on planet Earth 10年前 この地球上の まともな経済学者で who would have predicted the Wikipedia model. Wikipediaのモデルが 勝つという人は This is the titanic battle between these two approaches. 1人もいなかったでしょう This is the Ali-Frazier of motivation. Right? これは 2つのアプローチの 大きな対決なのです This is the Thrilla' in Manila. モチベーションにおける アリ vs フレージャー戦です Alright? Intrinsic motivators versus extrinsic motivators. 伝説のマニラ決戦です Autonomy, mastery and purpose, 内的な動機付け vs 外的な動機付け versus carrot and sticks. And who wins? 自主性・成長・目的 vs アメとムチ Intrinsic motivation, autonomy, mastery and purpose, in a knockout. そして どちらが勝つのでしょう? Let me wrap up. 内的な動機付け 自主性・成長・目的が There is a mismatch between what science knows and what business does. ノックアウト勝利します まとめましょう And here is what science knows. 科学が解明したことと ビジネスで 行われていることの間には食い違いがあります One: Those 20th century rewards, 科学が解明したのは those motivators we think are a natural part of business, 1. 20世紀的な報酬― do work, but only in a surprisingly narrow band of circumstances. ビジネスで当然のものだと みんなが思っている動機付けは Two: Those if-then rewards often destroy creativity. 機能はするが 驚くほど狭い範囲の 状況にしか合いません Three: The secret to high performance 2. If Then式の報酬は 時に クリエイティビティを損なってしまいます isn't rewards and punishments, 3. 高いパフォーマンスの秘訣は but that unseen intrinsic drive -- 報酬と罰ではなく the drive to do things for their own sake. 見えない内的な意欲にあります The drive to do things cause they matter. 自分自身のためにやる という意欲 And here's the best part. Here's the best part. それが重要なことだからやる という意欲 We already know this. The science confirms what we know in our hearts. 大事なのは― So, if we repair this mismatch 私たちがこのことを知っているということです 科学はそれを確認しただけです between what science knows and what business does, 科学知識とビジネスの慣行の間の if we bring our motivation, notions of motivation このミスマッチを正せば into the 21st century, 21世紀的な動機付けの考え方を if we get past this lazy, dangerous, ideology 採用すれば of carrots and sticks, 怠惰で危険でイデオロギー的な we can strengthen our businesses, アメとムチを脱却すれば we can solve a lot of those candle problems, 私たちは会社を強くし and maybe, maybe, maybe 多くのロウソクの問題を解き we can change the world. そしておそらくは I rest my case. 世界を変えることができるのです (Applause) これにて立証を終わります
B1 中級 日本語 TED 報酬 ロウソク インセンティブ 成績 付け TED】ダン・ピンク。やる気のパズル (やる気のパズル|ダン・ピンク) (【TED】Dan Pink: The puzzle of motivation (The puzzle of motivation | Dan Pink)) 5579 565 VoiceTube に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語