字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'm really excited to share with you 今日皆さんにお伝えしたいのは some findings that really surprise me 自分でも驚かされた発見です about what makes companies succeed the most, とりわけ何が事業を成功させるのか what factors actually matter the most for startup success. 新規事業の成功に 最も影響する要因についてです I believe that the startup organization 新しい企業組織は is one of the greatest forms to make the world a better place. 世の中を良くするための 理想的な形だと思います If you take a group of people with the right equity incentives 人を集め 適正な株式のインセンティブを与え and organize them in a startup, 新規事業を組織すれば you can unlock human potential in a way never before possible. 今まで出来なかった方法で 人類の可能性を開拓できます You get them to achieve unbelievable things. 信じられない偉業が達成できるのです But if the startup organization is so great, では新しい企業組織が そこまで素晴らしいならば why do so many fail? なぜその多くが失敗するのか? That's what I wanted to find out. それが私が知りたかったことです I wanted to find out what actually matters most 事業の新規立ち上げにとって 最も重要なのは何かを for startup success. 見つけたかったのです And I wanted to try to be systematic about it, 私は失敗の理由を 体系的に探したいと思いました avoid some of my instincts and maybe misperceptions I have 多くの企業を長年観察した経験からの from so many companies I've seen over the years. 直感や間違った思い込みを 避けたかったのです I wanted to know this 私が起業の重要項目を知りたかった理由は because I've been starting businesses since I was 12 years old 私は12歳から起業を行ってきたからです when I sold candy at the bus stop in junior high school, 中学校のバス停でキャンディ売りをし to high school, when I made solar energy devices, 高校ではソーラーエネルギーの装置を作り to college, when I made loudspeakers. 大学では拡声器を作りました And when I graduated from college, I started software companies. 大学を卒業したとき 私はソフトウェアの会社を始めました And 20 years ago, I started Idealab, そして20年前にアイデアラボを始め and in the last 20 years, we started more than 100 companies, この20年間で100以上の会社を立ち上げ many successes, and many big failures. 多くの成功と大きな失敗を経験しました We learned a lot from those failures. 私たちは失敗から多くを学びました So I tried to look across what factors そのため 私はどのようなファクターが accounted the most for company success and failure. 会社の成功や失敗に最も影響を及ぼすか 見通そうとしました So I looked at these five. 私は5つのファクターに注目しました First, the idea. 第1に アイディアです I used to think that the idea was everything. 以前はアイディアが全てだと思っていました I named my company Idealab for how much I worship 私が自分の会社を アイデアラボと命名したのは the "aha!" moment when you first come up with the idea. アイディアが浮かんだ時の 「やったー」という瞬間への信奉からです But then over time, でも時が経つにつれ I came to think that maybe the team, the execution, adaptability, 考えるようになったのは チーム、運営、適応性が that mattered even more than the idea. アイディアよりも重要かもしれない ということです I never thought I'd be quoting boxer Mike Tyson on the TED stage, まさかTEDのステージでマイク・タイソンを 引用することになろうとは but he once said, でも彼によると "Everybody has a plan, until they get punched in the face." (Laughter) 「顔面にパンチを食らうまでは 誰もが計画を持っている」(笑) And I think that's so true about business as well. ビジネスにも全く同じことが 言えると思います So much about a team's execution チームの実行力は is its ability to adapt to getting punched in the face by the customer. 顧客から顔面パンチを食らうことに対する 適応能力に負うところが大きい The customer is the true reality. 顧客はこの上ない現実ですからね And that's why I came to think ですから私は一番大切な要素は that the team maybe was the most important thing. チームかもしれないと 思うようになったんです Then I started looking at the business model. 次に私はビジネスモデルに 注目し始めました Does the company have a very clear path generating customer revenues? その会社には顧客から収益を得るための 明快な手段があるか? That started rising to the top in my thinking 成功にとって最も重要なのは 何かということについての about maybe what mattered most for success. 私の思考の中でトップの座を 占め始めました Then I looked at the funding. 次は資金調達(財源)です Sometimes companies received intense amounts of funding. 企業は時として 潤沢な資金を 受けることがあります Maybe that's the most important thing? もしかしたら これが一番大切かも? And then of course, the timing. 最後はもちろんタイミングです Is the idea way too early and the world's not ready for it? 時代を先取りすぎていて 世の中が準備できていないかも? Is it early, as in, you're in advance and you have to educate the world? 例えば時代より少し先におり 世の中を教育する必要があるのでは? Is it just right? 最適な時期? Or is it too late, and there's already too many competitors? あるいは遅すぎて すでに競合企業が多すぎる? So I tried to look very carefully at these five factors そこでこの5つのファクターを基準に 多数の企業を across many companies. 丁寧に分析しました And I looked across all 100 Idealab companies, 私はアイディアラボの 企業100社全部と and 100 non-Idealab companies それ以外の100社を吟味し to try and come up with something scientific about it. 科学的結論を導こうとしました So first, on these Idealab companies, 最初にアイディアラボの企業の the top five companies -- トップ5の企業― Citysearch, CarsDirect, GoTo, NetZero, Tickets.com -- Citysearch、 CarsDirect、GoTo、 NetZero、Tickets.comーは those all became billion-dollar successes. 全て10億ドル規模の成功を収めています And the five companies on the bottom -- 下位5社― Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink -- Z.com、Insider Pages、MyLife Desktop Factory、 Peoplelinkー we all had high hopes for, but didn't succeed. は我々の大きな期待に反して 成功しませんでした So I tried to rank across all of those attributes そこで 全ての属性をランク付けするため how I felt those companies scored on each of those dimensions. これらの企業の5つの要素について 採点してみました And then for non-Idealab companies, I looked at wild successes, そしてAirbnb、Instagram、Uber、 Youtube、LinkedInなど like Airbnb and Instagram and Uber and Youtube and LinkedIn. アイディアラボ以外の 大成功企業についてもやりました And some failures: そして失敗例は Webvan, Kozmo, Pets.com Webvan、Kozmo、Pets.com Flooz and Friendster. Flooz 及びFriendsterでした The bottom companies had intense funding, 下位グループの企業には 資本が潤沢で they even had business models in some cases, ビジネスモデルが あるものもありましたが but they didn't succeed. 失敗に終わっています I tried to look at what factors actually accounted the most そこで私は どの要因が これらの企業全ての成功や失敗に for success and failure across all of these companies, 最も大きく影響を及ぼすかを 見極めようとしました and the results really surprised me. そしてその結論には大変驚かされました The number one thing was timing. 最高位にタイミングが来たのです Timing accounted for 42 percent タイミングは成功と失敗の of the difference between success and failure. 違いの42%を説明します Team and execution came in second, 2番目はチームと運営でした and the idea, そしてアイディア the differentiability of the idea, the uniqueness of the idea, アイディアの差別化や アイディアのユニークさは that actually came in third. フタを開けると3位でした Now, this isn't absolutely definitive, これは最終的な結果ではありませんし it's not to say that the idea isn't important, アイディアが重要でないとは 申し上げません but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing. でも アイディアが一番ではないことに 私はとても驚きました Sometimes it mattered more when it was actually timed. 抜群なタイミングは アイディアより重要なのです The last two, business model and funding, made sense to me actually. 下位の2つがビジネスモデルと 資金調達であることは納得できました I think business model makes sense to be that low ビジネスモデルの重要性が低い理由は because you can start out without a business model ビジネスモデルなしで起業して and add one later if your customers are demanding what you're creating. あとで 顧客の要求に応じて 付け加えれば良いからだと思います And funding, I think as well, 同様に資金調達も if you're underfunded at first but you're gaining traction, 初めは資金が不足していても 事業に弾みがつけば especially in today's age, ―とくに現代では― it's very, very easy to get intense funding. 非常に容易に 潤沢な資金を得られるからです So now let me give you some specific examples about each of these. では ここで個々の事例を 説明させてください So take a wild success like Airbnb that everybody knows about. Airbnbなどは みなさんご存知の 爆発的な成功例です Well, that company was famously passed on by many smart investors この企業は賢い投資家が 見過ごしたことで有名です because people thought, なぜなら投資家は "No one's going to rent out a space in their home to a stranger." 「誰も自宅の空部屋を他人に貸さない」 と考えたからです Of course, people proved that wrong. もちろんあとで 間違いとわかりました But one of the reasons it succeeded, でも 成功した理由の1つは aside from a good business model, a good idea, great execution, ビジネスモデルやアイディアや運営が 優れていたからではなく is the timing. タイミングです That company came out right during the height of the recession この企業が創業したのは 不況のどん底の時期で when people really needed extra money, 副収入を必要とした人が and that maybe helped people overcome 「誰も他人に自宅の空部屋を貸さない」 their objection to renting out their own home to a stranger. という壁を乗り越えられたのかも しれません Same thing with Uber. Uberも同じです Uber came out, Uberの起業は incredible company, incredible business model, 企業が素晴らしく ビジネスモデルが素晴らしく great execution, too. 経営も素晴らしいですが But the timing was so perfect ドライバーをビジネスに取り込む for their need to get drivers into the system. この上ないタイミングで起業したからです Drivers were looking for extra money; it was very, very important. ドライバーが副収入を求めたことが とても重要なのです Some of our early successes, Citysearch, came out when people needed web pages. 初期の成功例 Citysearchの創業は ウェブページの需要が出始めた時期でした GoTo.com, which we announced actually at TED in 1998, 1998年に我々がTEDで紹介した GoTo.com は was when companies were looking for cost-effective ways to get traffic. 当時 企業が低コストで利用できる 交通手段を探していました We thought the idea was so great, 最高のアイディアだと思いましたが but actually, the timing was probably maybe more important. 実際にはタイミングが もっと重要だったようです And then some of our failures. 次に失敗例もご紹介します We started a company called Z.com, it was an online entertainment company. オンラインの娯楽企業 Z.comを起こしたとき We were so excited about it -- 私たちは興奮しました we raised enough money, we had a great business model, 資金が潤沢で ビジネスモデルも素晴らしく we even signed incredibly great Hollywood talent to join the company. 超有名ハリウッドタレントとも 契約済みでしたが But broadband penetration was too low in 1999-2000. 1999-2000年のブロードバンド普及率は 低すぎました It was too hard to watch video content online, ビデオをオンラインで 視聴することは困難で you had to put codecs in your browser and do all this stuff, 自分のブラウザで データの圧縮・解凍が必要でした and the company eventually went out of business in 2003. 結局 Z.comは2003年に倒産しました Just two years later, ところが わずか2年後 when the codec problem was solved by Adobe Flash Adobe Flashにより データ圧縮・解凍の問題が解決し and when broadband penetration crossed 50 percent in America, 米国でブロードバンドの普及率が 50%を超えたとき YouTube was perfectly timed. YouTubeの機が熟しました Great idea, but unbelievable timing. 良いアイディアに加え 最高のタイミングでした In fact, YouTube didn't even have a business model when it first started. 実は YouTubeは発足時に ビジネスモデルがありませんでした It wasn't even certain that that would work out. ものになるかすら 分かりませんでした But that was beautifully, beautifully timed. でも本当に最高のタイミングでした So what I would say, in summary, 要するに私の結論は is execution definitely matters a lot. 運営は絶対重要で The idea matters a lot. アイディアも重要ですが But timing might matter even more. タイミングはもっと重要なのです And the best way to really assess timing そしてタイミングを見極める 最高の方法は is to really look at whether consumers are really ready 皆さんが世に出す製品を 顧客が使う準備ができているか for what you have to offer them. 真に見極めること And to be really, really honest about it, そして どんな結果がでても not be in denial about any results that you see, 否定的にならずに 真摯に受け止めること because if you have something you love, you want to push it forward, 自分の好きなものがあれば 世に出したいと思うでしょうから but you have to be very, very honest about that factor on timing. でもタイミングという要素に対して 真摯にならねばなりません As I said earlier, 先に申し上げた通り I think startups can change the world and make the world a better place. 新規事業により 世の中は変化し より良い場所になれる思います I hope some of these insights 今日お話しした小さな知恵で can maybe help you have a slightly higher success ratio, みなさんの事業の成功率が 少しでも上昇し and thus make something great come to the world 普通では生まれなかった 素晴らしいものが that wouldn't have happened otherwise. 世の中に出る一助になればと思います Thank you very much, you've been a great audience. ご静聴ありがとうございました (Applause) (拍手)
A2 初級 日本語 米 TED アイディア 企業 タイミング 成功 ビジネス TED】ビル・グロス。スタートアップが成功するたった一つの最大の理由 (スタートアップが成功するたった一つの最大の理由|ビル・グロス) (【TED】Bill Gross: The single biggest reason why start-ups succeed (The single biggest reason why start-ups succeed | Bill Gross)) 14871 1354 CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語