字幕表 動画を再生する
- You know, one of the nice things about having this show
この番組をやっていて良かったことのうちの一つは
is that it gives me a platform to talk about important issues
私が話したい重要な問題について討論の場を与えてくれる
that I want to talk about.
ということにあるわ。
Kindness and equal rights and baby goats.
親切な行為や平等権それにヤギの赤ちゃんとかね。
And today I want to talk about another important issue.
さて今日はまた別の問題について話したいと思います。
This is...you know the phrase "no pun intended?"
「しゃれを言うつもりではなくて」というフレーズを知っていますか?
It's supposed to mean you just said something funny
それはあなたが、偶然なにか面白いことを言ったという
by accident.
意味のはずです。
Well, you know, like,
えぇと、分かるでしょう?例えば
"The pilot's career was taking off.
「あのパイロットのキャリアはうまくいった。
No pun intended." Something like that.
しゃれを言うつもりじゃないけど。」こんな風にね。
Or "John Travolta gave a touching introduction
それから「ジョン・トラボルタがアカデミー賞で感動的な前説をした。
at the Oscars. No pun intended."
しゃれを言うつもりではなくて。」
And I noticed a lot of people are using it
色んな人がこのフレーズを使っていると気づいたわ、
when they say something funny on purpose.
わざとなにか面白い事を言う時に。
And that's--that's wrong, and damn it,
でも、それは間違いだし、あぁもう、
I'm not gonna take it anymore.
私はもうこれ以上我慢するつもりはないわ。
So it's time for another installment of my segment
新しい区切りとなる時が来たわ、
You're Doing It Wrong, by Ellen DeGeneres.
あなたは間違ったことをしようといしている!BYエレン・デジェネレス。
[upbeat music]
[アップビートな音楽]
- It's an exciting summer program
子供たちに考古学という分野に親しんでもらうための
giving kids a good look into the field of archeology,
わくわくするサマープログラムがあります、
right in our own backyard in Maryland.
ちょうど私たちの裏庭であるメリーランド州に。
- Holly is out to get the scoop.
- Hollyはもうすでにスコップを持っているわ。
[laughs] No pun intended, really.
[笑い声]しゃれをいうつもりじゃなくて、本当に。
She joins us live from Historic St. Mary's City.
彼女は由緒あるセント・メアリーズ・シティから私達のライブに参加してくれました。
Holly, do you see why that's funny?
Holly,なにが面白いかわかる?
- Interest in a new marijuana tax
- 新しいマリファナ税に対する関心が
appears to be at a new high.
最高潮(ハイ)を迎えると思われます。
No pun intended.
しゃれを言うつもりではないけど。
- Dan, you say, you know, sort of no pun intended,
Dan,あなたは言ったわね、しゃれを言うつもりではないけど、
it's high time that this happened.
これが起きたのは頃合い(ハイの時)だと。
- I thought it was high time, no pun intended,
私も頃合いだったと思う、しゃれを言うつもりではないけど、
for this to be on the table.
それをテーブル上に浮き上がらせる。
I'm trying to beat everybody to the punch with the jokes
私はこの冗談を皆にしてみようと思う、
because I get a lot.
私も面白いと思ったから。
- A Florida man reportedly refuses to admit that crack--
フロリダ州の男が認めていないとのことです。亀裂のある--
no pun intended, cocaine--
しゃれを言うつもりではありませんが、コカインが--
found hidden inside his buttocks...
お尻に隠されているのを見つけられたということを。
- I think I told Tony I was painting him,
- 私は、Tonyに彼の絵を描いていると言ったと思うんだ、
and he kind of brushed it off, so to speak.
だから彼はそれを一掃したと言っても良い。
[laughter]
[笑い声]
- No art pun intended there?
-なにか芸術的な意図はない?
- There--that was an art pun.
-えぇ、意図してますよ。
[upbeat music]
[アップビートな音楽]
[laughter and applause]
[笑い声と拍手]
- Oh.
- おぉ。