Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Some people are born into families where

    という家庭に生まれた人もいます。

  • they have to walk miles just to get water.

    水を得るために何マイルも歩かなければならない。

  • All I have to do is turn on a faucet- that's privilege.

    蛇口をひねるだけでいいんだよ、それが特権なんだよ。

  • What is Privilege?

    特権とは何か?

  • The privilege walk is an activity designed to help people understand the effects of societal privileges.

    特権ウォークは、社会的な特権の影響を理解するための活動です。

  • A list of 35 social privileges or disadvantages were read to a group of 10 people.

    社会的な特権や不利益のリストを35個、10人のグループに読み聞かせました。

  • Each person took a step forward or a step back based on how they identified with the statement.

    それぞれの人は、その発言をどのように認識したかに基づいて、一歩進んだり、一歩下がったりしていました。

  • - I think privilege is when some people have some things

    - 特権とは、ある人があるものを持っている時の特権だと思います。

  • and other people don't have things.

    と他の人は物を持っていない。

  • - I feel privilege is something that you don't even really even have control over.

    - 特権というのは、自分ではどうすることもできないものだと感じています。

  • - I think it'd be silly for me to say I don't have a fair amount of privilege,

    - それなりの特権がないと言うのは馬鹿げてると思うけどね。

  • considering the country I live in and the job I get to do and the college I was allowed to go to.

    自分が住んでいる国と、自分が許された仕事と大学を考えると

  • - I suppose being a white male will help me end up somewhere towards the front,

    - 白人男性であることは、私がどこか前の方に行くのに役立つと思います。

  • but I'll take a few steps back from being gay.

    が、ゲイであることから数歩引いてみます。

  • - I don't think I'll make it to the front.

    - 前線には出られないと思います。

  • I think I'll maybe be in the middle.

    たぶん真ん中になると思います。

  • That's just a gut feeling I have.

    それは私の直感です。

  • -If your parents worked nights and weekends to support your family,

    -親が夜や週末に働いて家族を養っていた場合

  • take one step back.

    一歩下がる

  • If you can show affection for your romantic partner in public without fear of ridicule or violence,

    嘲笑や暴力を恐れることなく、人前で恋愛相手に愛情を示すことができれば。

  • take one step forward.

    一歩踏み出す。

  • If you were embarassed about your clothes

    服装が恥ずかしかったら

  • or house while growing up, take one step back.

    成長期に家や家の中で、一歩下がってみてください。

  • If you have ever been diagnosed as having a physical

    もし、あなたが今までに「身体に異常がある」と診断されたことがあれば

  • or mental illness or disability, take one step back.

    または精神疾患や障害をお持ちの方は、一歩下がってみてください。

  • If you have ever been bullied or made fun of based on

    に基づいていじめられたり、からかわれたりしたことがあるならば

  • something you can't change, take one step back.

    変えられないものは一歩下がる

  • If you get time off for your religious holidays,

    宗教上の休日に時間が取れれば

  • take one step forward.

    一歩踏み出す。

  • If you came from a supportive family environment-

    もしもあなたが、家庭環境を支えてきたのなら...

  • If you can see a doctor whenever you feel the need-

    必要と感じた時にいつでも医者に診てもらえるなら...

  • If you are able to move through the world

    世界を移動することができれば

  • without fear of sexual assault-

    性的暴行を恐れずに

  • If you took out loans for your education-

    教育のためにローンを組んだ場合

  • If there were more than 50 books in your house right now-

    今、あなたの家に50冊以上の本があったとしたら...

  • So these are your final positions.

    これが最終的なポジションなんですね。

  • How was it?

    いかがでしたか?

  • - I think it felt kind of strange for everyone.

    - なんだかみんな違和感を感じていたと思います。

  • - It's a hard thing to discuss or even reflect on.

    - 議論するのも、反省するのも大変なことです。

  • It was very awkward.

    とても気まずかったです。

  • - I think when you can represent it so visually like this

    - こうやって視覚的に表現できると

  • and so immediately, it definitely takes on a new form.

    と、すぐに、それは間違いなく新しい形になります。

  • - Oh, I think we're all joking around in the beginning.

    - あ、最初の方はふざけているような気がします。

  • It was pretty lighthearted

    かなり軽快な感じでした。

  • and as soon as the questions started coming in,

    と質問が来るようになるとすぐに

  • the mood shifted immediately and it was just silent.

    すぐに雰囲気が移り、ただただ沈黙していました。

  • - Just looking back and seeing a bunch of people behind you is not a good feeling.

    - 振り返って後ろに大勢の人がいるのを見ているだけで、いい気分にはなりません。

  • - It's like weird how you want to hold onto explaining a certain privilege

    - 特定の特権の説明にしがみつきたがるのが気持ち悪い

  • like, "Oh, but that's not actually me because I hard to work really hard for that."

    "あ、でもそれはそのために一生懸命頑張ってるから 実は私じゃないんだ "みたいな。

  • So it's weird to take a step forward when you feel like

    と思った時に一歩踏み出すのはおかしいわけで

  • you're taking a step forward with someone else,

    誰かと一緒に一歩を踏み出しているんですね。

  • but you wear a lot of the baggage of how those things were hard.

    でも、あなたはそれらがいかに大変だったかという荷物をたくさん背負っています。

  • - It was more emotional than I thought it would be.

    - 思っていた以上に感動しました。

  • - It reminded me of when they talk about slavery in high school and you feel angry for a few days,

    - 高校で奴隷制度の話をしていて、数日怒りを感じた時のことを思い出しました。

  • but then you just realize like, this is how it is.

    でも、気がついたらこんな感じになっていた。

  • - For me it was just kind of frustrating almost

    - 私にとっては、それはちょうど一種のイライラがほとんどでした。

  • to look back and see how much further some people were behind me

    振り返ってみると、後ろの人がどれだけいたか

  • and realizing that, you know, a lot of that stuff,

    と気付いて、そのことに気付いたのです。

  • no amount of hard work or even legislation can make up that gap.

    そのギャップを埋めるには、いくら努力しても、法整備をしても無理です。

  • - It's interesting being an Asian American

    - アジア系アメリカ人って面白い

  • because you're not really sure where

    どこにいるかわからないから

  • you fall on the spectrum of privilege.

    あなたは特権の範囲内にいる

  • - I know that for me one of the reasons I ended up

    - 私にとっては、私が終わった理由の一つが

  • so far back was that there were questions around safety.

    安全性に疑問があるということでした。

  • As an African American, as a woman, as a gay woman,

    アフリカ系アメリカ人として、女性として、ゲイとして。

  • there was just so many different ways that I don't feel safe.

    いろんな意味で不安になることが多すぎて

  • - I feel like I just learned to be grateful for what you have.

    - 持っているものに感謝することを学んだだけのような気がします。

  • You know, we're in such a huge society where

    そんな巨大な社会の中で、私たちは

  • it's always complaining about what you don't have.

    持っていないものに文句を言うのはいつものことです。

  • - It just shows you that for some families, like each family, you're meant to do better.

    - 各家庭のように、一部の家庭には、もっとうまくやるべきだということを示しているだけです。

  • My grandparents did good, my parents did good,

    祖父母はよくやってくれたし、親もよくやってくれた。

  • and I'll do even better.

    そして、私はもっとうまくやってみせる。

  • - I do think if you're not aware of privilege you should do

    - 特権を意識していない人は、やるべきだと思います

  • this exercise, but it's more complicated.

    この演習は、もっと複雑です。

Some people are born into families where

という家庭に生まれた人もいます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 特権 一歩 踏み 家庭 下がっ 思い

特権とは何か?

  • 10300 1059
    阿多賓 に公開 2015 年 08 月 13 日
動画の中の単語