Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So here's the most important economic fact of our time.

    現代における 最も重要な経済的事実を紹介します

  • We are living in an age of surging income inequality,

    今 所得格差が急拡大し

  • particularly between those at the very top

    特に最上層部とその他との間での 格差が急拡大しています

  • and everyone else.

    特に最上層部とその他との間での 格差が急拡大しています

  • This shift is the most striking in the U.S. and in the U.K.,

    この変化が最も顕著なのは 米国と英国ですが

  • but it's a global phenomenon.

    グローバルな現象です

  • It's happening in communist China,

    共産主義国の中国でも

  • in formerly communist Russia,

    元共産主義国のロシアでも

  • it's happening in India, in my own native Canada.

    インドや 私の祖国カナダでも 起こっています

  • We're even seeing it in cozy social democracies

    穏健な社会民主主義国である―

  • like Sweden, Finland and Germany.

    スウェーデン フィンランド ドイツなどでさえ そうです

  • Let me give you a few numbers to place what's happening.

    何が起こっているのか 少し数字で見てみましょう

  • In the 1970s, the One Percent

    米国では 1970年代 富裕層である「1%」が

  • accounted for about 10 percent of the national income

    国民所得の10%を 稼いでいました

  • in the United States.

    国民所得の10%を 稼いでいました

  • Today, their share has more than doubled

    今日では 富裕層は 倍以上の

  • to above 20 percent.

    20%超を稼ぐようになっています

  • But what's even more striking

    でも さらに衝撃的なのは

  • is what's happening at the very tippy top

    所得分布の頂点で 起こっていることです

  • of the income distribution.

    所得分布の頂点で 起こっていることです

  • The 0.1 percent in the U.S.

    今日 アメリカでは 上位0.1%が

  • today account for more than eight percent

    国民所得の 8%以上を稼いでいます

  • of the national income.

    国民所得の 8%以上を稼いでいます

  • They are where the One Percent was 30 years ago.

    30年前の富裕層「1%」の比率を 稼いでしまっているわけです

  • Let me give you another number to put that in perspective,

    はっきりさせるため 別の数字を見てみましょう

  • and this is a figure that was calculated in 2005

    これは 2005年に

  • by Robert Reich,

    ロバート・ライシュ

  • the Secretary of Labor in the Clinton administration.

    クリントン政権時代の労働長官が 計算したものです

  • Reich took the wealth of two admittedly very rich men,

    ライシュは 誰もが認める2人の富豪

  • Bill Gates and Warren Buffett,

    ビル・ゲイツと ウォーレン・バフェットを取り上げ

  • and he found that it was equivalent to the wealth

    この2人が所有する資産の合計は

  • of the bottom 40 percent of the U.S. population,

    アメリカ社会の下層40%である 1億2千万人の

  • 120 million people.

    総資産と同じであると言いました

  • Now, as it happens,

    実はウォーレン・バッフェトは 超富豪でありながら

  • Warren Buffett is not only himself a plutocrat,

    実はウォーレン・バッフェトは 超富豪でありながら

  • he is one of the most astute observers of that phenomenon,

    この現象に 絶えず鋭い目を向けていて

  • and he has his own favorite number.

    彼自身 お気に入りの 数字があります

  • Buffett likes to point out that in 1992,

    バフェットがよく指摘するのは

  • the combined wealth of the people

    1992年に フォーブス400に入った人たち―

  • on the Forbes 400 list --

    1992年に フォーブス400に入った人たち―

  • and this is the list of the 400 richest Americans --

    つまり アメリカの金持ちの トップ400人の総資産額が

  • was 300 billion dollars.

    3000億ドルであったことです

  • Just think about it.

    考えてみてください

  • You didn't even need to be a billionaire

    1992年当時は 億万長者でなくても

  • to get on that list in 1992.

    フォーブス400に入れました

  • Well, today, that figure has more than quintupled

    でも 今では その数字は4倍以上になり

  • to 1.7 trillion,

    1.7兆ドルです

  • and I probably don't need to tell you

    言うまでもなく

  • that we haven't seen anything similar happen

    こんなことは 中産階級には

  • to the middle class,

    起こっていません

  • whose wealth has stagnated if not actually decreased.

    中産階級の資産は 減らないせよ 頭打ちの状態です

  • So we're living in the age of the global plutocracy,

    今 世界中で超富豪が台頭していますが

  • but we've been slow to notice it.

    私たちは それに なかなか気付きません

  • One of the reasons, I think,

    その理由として あげられるのは

  • is a sort of boiled frog phenomenon.

    茹でガエルの寓話と同じで

  • Changes which are slow and gradual

    ゆっくりした変化は

  • can be hard to notice

    気付きにくいということです

  • even if their ultimate impact is quite dramatic.

    たとえ それがもたらす影響が 甚大であってもです

  • Think about what happened, after all, to the poor frog.

    じわじわと熱される水の中で カエルは どうなりましたか?

  • But I think there's something else going on.

    でも それだけではありません

  • Talking about income inequality,

    所得格差について話すことは

  • even if you're not on the Forbes 400 list,

    フォーブス400に入らない人にとっても

  • can make us feel uncomfortable.

    不安を感じさせます

  • It feels less positive, less optimistic,

    あまり明るく 見通しの良い話ではありません

  • to talk about how the pie is sliced

    決まった大きさのパイを どう分けるかであって

  • than to think about how to make the pie bigger.

    パイをどう大きくするか という話ではないですから

  • And if you do happen to be on the Forbes 400 list,

    フォーブス400に 入っている人にとっては

  • talking about income distribution,

    所得分配について

  • and inevitably its cousin, income redistribution,

    そして その先の 所得再分配について話すことは

  • can be downright threatening.

    明らかな脅威ともなるでしょう

  • So we're living in the age of surging income inequality,

    現在 所得格差は急速に広がっており

  • especially at the top.

    特に最上位では 格差がさらに広がっています

  • What's driving it, and what can we do about it?

    いったい何が原因で どう対処したらよいのでしょうか?

  • One set of causes is political:

    政治的な要因もいくつかあります

  • lower taxes, deregulation, particularly of financial services,

    低税率や規制緩和 特に金融サービスの規制緩和

  • privatization, weaker legal protections for trade unions,

    民営化 労働組合への弱い法的保護

  • all of these have contributed

    これら全てが

  • to more and more income going to the very, very top.

    所得分布の頂点にいる人を さらに豊かにしているのです

  • A lot of these political factors can be broadly lumped

    これらの政治的要因は 大きな意味で

  • under the category of "crony capitalism,"

    「縁故資本主義」と まとめることができます

  • political changes that benefit a group

    つまり この政治的変革は

  • of well-connected insiders

    コネがある特定の者の 利益とはなっても

  • but don't actually do much good for the rest of us.

    それ以外の者には たいしてメリットがないのです

  • In practice, getting rid of crony capitalism

    事実上 縁故資本主義を取り除くのは

  • is incredibly difficult.

    大変 難しいものです

  • Think of all the years reformers of various stripes

    例えば ロシアでは 何年にもわたり 様々な改革者たちは

  • have tried to get rid of corruption in Russia, for instance,

    汚職を失くそうと努力してきましたし

  • or how hard it is to re-regulate the banks

    世界大恐慌以来で 最悪の

  • even after the most profound financial crisis

    経済危機を経験した後でさえ 銀行の再規制は

  • since the Great Depression,

    大変困難でした

  • or even how difficult it is to get the big multinational companies,

    多国籍の大企業においては

  • including those whose motto might be "don't do evil,"

    「邪悪にならない」を モットーとする企業も含め

  • to pay taxes at a rate even approaching that

    中産階級とほぼ同じ税率で 税金を支払わせるのさえ

  • paid by the middle class.

    とても難しくなっています

  • But while getting rid of crony capitalism in practice

    現実的に言って 縁故資本主義をなくすのは

  • is really, really hard,

    本当に難しいことです

  • at least intellectually, it's an easy problem.

    しかし 理論的には簡単なことです

  • After all, no one is actually in favor of crony capitalism.

    縁故資本主義が 良いと思う人なんていません

  • Indeed, this is one of those rare issues

    実際 これについては

  • that unites the left and the right.

    左派と右派も珍しく 意見が一致します

  • A critique of crony capitalism is as central

    縁故資本主義の批判は 「ティーパーティー」にとっても

  • to the Tea Party as it is to Occupy Wall Street.

    「ウォール街を占拠せよ」にとっても 重要なことなのです

  • But if crony capitalism is, intellectually at least,

    でも もし縁故資本主義が 少なくとも 頭で考える分には

  • the easy part of the problem,

    容易であったとしても

  • things get trickier when you look at the economic drivers

    ややこしいのは 急拡大する所得格差を

  • of surging income inequality.

    経済的に助長しているものです

  • In and of themselves, these aren't too mysterious.

    それ自体は それほど不可解ではありません

  • Globalization and the technology revolution,

    グローバル化と技術革新は

  • the twin economic transformations

    共に経済に変革を もたらしてきました

  • which are changing our lives

    ただ 私たちの生活を変え

  • and transforming the global economy,

    グローバル経済を変えると同時に

  • are also powering the rise of the super-rich.

    超富裕層を 台頭させています

  • Just think about it.

    考えてください

  • For the first time in history,

    史上初めて

  • if you are an energetic entrepreneur

    熱血な起業家の人が

  • with a brilliant new idea

    斬新なアイデアか

  • or a fantastic new product,

    素晴らしい新製品を 思い付いたとしたら

  • you have almost instant, almost frictionless access

    すぐに ほぼ何の障壁もなく

  • to a global market of more than a billion people.

    10億万人以上の グローバル市場にアクセスできます

  • As a result, if you are very, very smart

    その結果 とても とても頭が良くて

  • and very, very lucky,

    とても とてもラッキーな人は

  • you can get very, very rich

    とても とてもリッチに

  • very, very quickly.

    とても とても早くなります

  • The latest poster boy for this phenomenon

    この現象の 最近の典型例は

  • is David Karp.

    デイヴィッド・カープです

  • The 26-year-old founder of Tumblr

    ブログサービスTumblrの 創業者である この26歳は

  • recently sold his company to Yahoo

    最近 会社をヤフーに

  • for 1.1 billion dollars.

    11億ドルで売却しました

  • Think about that for a minute:

    考えてもみてください

  • 1.1 billion dollars, 26 years old.

    11億ドルを 26歳でです

  • It's easiest to see how the technology revolution

    ご承知のとおり 技術革新やグローバル化は

  • and globalization are creating this sort of superstar effect

    こうしたスーパースター効果を

  • in highly visible fields,

    スポーツや エンターテイメントなどの

  • like sports and entertainment.

    華やかな世界で生み出してきました

  • We can all watch how a fantastic athlete

    素晴らしいアスリートや

  • or a fantastic performer can today leverage his or her skills

    パフォーマーが 今日では 以前にないくらい

  • across the global economy as never before.

    グローバル経済で 自らの才能を生かしているのです

  • But today, that superstar effect

    でも 今では スーパースター効果は

  • is happening across the entire economy.

    経済全体に広がってきています

  • We have superstar technologists.

    スーパースター科学技術者もいれば

  • We have superstar bankers.

    スーパースター銀行家もいて

  • We have superstar lawyers and superstar architects.

    スーパースター弁護士や スーパースター建築家もいます

  • There are superstar cooks

    スーパースター料理家も

  • and superstar farmers.

    スーパースター農家もいます

  • There are even, and this is my personal favorite example,

    それから これは私のお気に入りの例ですが

  • superstar dentists,

    スーパースター歯医者もいます

  • the most dazzling exemplar of whom

    その最も輝かしい例が

  • is Bernard Touati, the Frenchman who ministers

    ベルナルド・トゥアティです フランス人で

  • to the smiles of fellow superstars

    同じスーパースターの笑顔作りを 手助けしています

  • like Russian oligarch Roman Abramovich

    例えば ロシア人実業家 ロマン・アブラモヴィッチや

  • or European-born American fashion designer

    ヨーロッパ生まれのアメリカ人 ファッションデザイナー

  • Diane von Furstenberg.

    ダイアン・フォン・ファステンバーグです

  • But while it's pretty easy to see how globalization

    グローバル化や技術革新が

  • and the technology revolution

    こうした世界的な超富豪を

  • are creating this global plutocracy,

    生み出しているのは 良く分かりますが

  • what's a lot harder is figuring out what to think about it.

    それをどう捉えるかは とても難しいものがあります

  • And that's because,

    というのも

  • in contrast with crony capitalism,

    縁故資本主義とは対照的に

  • so much of what globalization and the technology revolution

    グローバル化と技術革新が 成し遂げてきたことの多くは

  • have done is highly positive.

    とても肯定的なものだからです

  • Let's start with technology.

    まずは 技術から始めましょう

  • I love the Internet. I love my mobile devices.

    私は インターネットも モバイル機器も大好きです

  • I love the fact that they mean that

    そして このトークを

  • whoever chooses to will be able to watch this talk

    この会場にいなくても 望めば誰もが

  • far beyond this auditorium.

    見ることができるのは 素晴らしいと思います

  • I'm even more of a fan of globalization.

    グローバル化は さらに素晴らしいものです

  • This is the transformation

    このグローバル化は

  • which has lifted hundreds of millions

    世界の最貧困層にいる

  • of the world's poorest people out of poverty

    何億のもの人々を 貧困から救い

  • and into the middle class,

    中産階級へと導きました

  • and if you happen to live in the rich part of the world,

    世界の豊かな側に 住んでいる人も

  • it's made many new products affordable --

    グローバル化で 様々な商品を 手に入れやすくなりました

  • who do you think built your iPhone? —

    あなたのiPhoneを作ったのが 誰か考えてください―

  • and things that we've relied on for a long time much cheaper.

    そして 古くからあるものも かなり安くなりました

  • Think of your dishwasher or your t-shirt.

    食器洗浄機やTシャツも そうでしょう

  • So what's not to like?

    よくないことはあるでしょうか?

  • Well, a few things.

    実は いくつかあります

  • One of the things that worries me

    心配していることの一つは

  • is how easily what you might call meritocratic plutocracy

    いわゆる実力のある超富豪の台頭が

  • can become crony plutocracy.

    簡単に縁故資本主義に なりうることです

  • Imagine you're a brilliant entrepreneur

    想像してみてください 素晴らしい起業家のあなたが

  • who has successfully sold that idea or that product

    アイデアや商品を 全世界の何十億の人に

  • to the global billions

    売ることに成功して

  • and become a billionaire in the process.

    億万長者になるとします

  • It gets tempting at that point

    そうなると ある誘惑に駆られます

  • to use your economic nous

    自らの経済的知性を使い

  • to manipulate the rules of the global political economy

    グローバルの 政治経済ルールを操作し

  • in your own favor.

    自分に有利にすることです

  • And that's no mere hypothetical example.

    これは 単なる仮定の話 ではありません

  • Think about Amazon, Apple, Google, Starbucks.

    Amazon Apple Google Starbucksを見てください

  • These are among the world's most admired,

    これらは 世界で最も尊敬され

  • most beloved, most innovative companies.

    愛され 革新的な企業ですが

  • They also happen to be particularly adept

    同時に 特に長けていたのは

  • at working the international tax system

    国際税制をたくみに使い

  • so as to lower their tax bill very, very significantly.

    支払う税金を大幅に 減らすことです

  • And why stop at just playing the global political

    今あるグローバル政治経済制度を

  • and economic system as it exists

    最大限有利になるよう操るだけで

  • to your own maximum advantage?

    満足するわけがありません

  • Once you have the tremendous economic power

    一度 所得分配の 最上層にあるような―

  • that we're seeing at the very, very top of the income distribution

    ものすごく大きな 経済的権力や

  • and the political power that inevitably entails,

    それに伴う政治的権力を 手にしてしまうと

  • it becomes tempting as well

    ゲームのルールを

  • to start trying to change the rules of the game

    自分の有利になるように 変えたくなってしまうものなのです

  • in your own favor.

    自分の有利になるように 変えたくなってしまうものなのです

  • Again, this is no mere hypothetical.

    これもまた 単なる 仮定の話ではありません

  • It's what the Russian oligarchs did

    ソビエト崩壊後の ロシアの新興財閥が

  • in creating the sale-of-the-century privatization

    ロシアの天然資源について 世紀の民営化をしたときに

  • of Russia's natural resources.

    したことでもあります

  • It's one way of describing what happened

    それは 米国や英国における

  • with deregulation of the financial services

    金融サービスの規制緩和が 招いた結果の

  • in the U.S. and the U.K.

    別の見方でもあります

  • A second thing that worries me

    心配していることの 二つ目は

  • is how easily meritocratic plutocracy

    実力のある超富豪の台頭が

  • can become aristocracy.

    貴族政治に陥りやすいことです

  • One way of describing the plutocrats

    これら超富豪層は

  • is as alpha geeks,

    アルファギークとも言えます

  • and they are people who are acutely aware

    こうした人たちは 今日の経済において

  • of how important highly sophisticated

    分析力 数学的なスキルが

  • analytical and quantitative skills are in today's economy.

    どれだけ重要か よく分かっています

  • That's why they are spending

    だから 彼らは

  • unprecedented time and resources

    これまでにないくらいの 時間とリソースを費やし

  • educating their own children.

    子どもを教育しているのです

  • The middle class is spending more on schooling too,

    中産階級も 教育に多くを使いますが

  • but in the global educational arms race

    グローバル世界での エリート教育競争は

  • that starts at nursery school

    幼稚園から始まり

  • and ends at Harvard, Stanford or MIT,

    ハーバードやスタンフォード MITにたどり着くまで続きます

  • the 99 percent is increasingly outgunned

    残り99%の者は 「1%」に さらに大きな差を

  • by the One Percent.

    つけられつつあります

  • The result is something that economists Alan Krueger

    その結果が 経済学者のアラン・クルーガーと

  • and Miles Corak call the Great Gatsby Curve.

    マイルズ・コラックが 「グレート・ギャッツビー・カーブ」と呼ぶものです

  • As income inequality increases,

    所得格差が広がるにつれ

  • social mobility decreases.

    社会的流動性は低くなります

  • The plutocracy may be a meritocracy,

    超富豪の台頭は 能力主義の結果かもしれませんが

  • but increasingly you have to be born

    所得分布の最上層に生まれなければ

  • on the top rung of the ladder to even take part in that race.

    ますます 競争にすら 参加できなくなりつつあります

  • The third thing, and this is what worries me the most,

    そして三つ目が 最も心配なことなのですが

  • is the extent to which those same largely positive forces

    グローバルな超富豪層台頭の原因となる

  • which are driving the rise of the global plutocracy

    これらの概してポジティブな勢力が 同時にどれだけ

  • also happen to be hollowing out the middle class

    西洋の工業国における 中産階級を空洞化させているかです

  • in Western industrialized economies.

    西洋の工業国における 中産階級を空洞化させているかです

  • Let's start with technology.

    まずは技術から見てみましょう

  • Those same forces that are creating billionaires

    億万長者を生み出す この勢力はまた

  • are also devouring many traditional middle-class jobs.

    多くの伝統的な中産階級の仕事を 呑み込んで行っています

  • When's the last time you used a travel agent?

    最後に 旅行代理店を 使ったのはいつですか?

  • And in contrast with the industrial revolution,

    産業革命とは対照的に

  • the titans of our new economy

    この新しい経済の巨人たちは

  • aren't creating that many new jobs.

    新しい仕事をそれほど 生み出してはいません

  • At its zenith, G.M. employed hundreds of thousands,

    ゼネラルモーターズは 最盛期には何十万人も雇いましたが

  • Facebook fewer than 10,000.

    Facebookは 1万人にも至りません

  • The same is true of globalization.

    同じことは グローバル化にも言えます

  • For all that it is raising hundreds of millions of people

    新興国において 何億もの人々を

  • out of poverty in the emerging markets,

    貧困から救っている一方で

  • it's also outsourcing a lot of jobs

    西洋の先進国から

  • from the developed Western economies.

    多くの業務を アウトソースしています

  • The terrifying reality is

    おそるべき現実はこうです

  • that there is no economic rule

    経済が成長すれば

  • which automatically translates

    当然 皆が豊かになるという決まりは

  • increased economic growth

    当然 皆が豊かになるという決まりは

  • into widely shared prosperity.

    どこにもないのです

  • That's shown in what I consider to be

    それが示されているのは

  • the most scary economic statistic of our time.

    現代で最も危機感を感じさせる 統計です

  • Since the late 1990s, increases in productivity

    1990年代後半から 生産性の向上は

  • have been decoupled from increases

    賃金や雇用の増加とは

  • in wages and employment.

    切り離されてきました

  • That means that our countries are getting richer,

    つまり 私たちの国は より豊かになり

  • our companies are getting more efficient,

    企業もより効率的に なっていますが

  • but we're not creating more jobs

    より多くの仕事を 生み出すことはなく

  • and we're not paying people, as a whole, more.

    全体として賃金も 増えていません

  • One scary conclusion you could draw from all of this

    これら全てから導き出せる 恐ろしい結論として

  • is to worry about structural unemployment.

    構造的失業があります

  • What worries me more is a different nightmare scenario.

    でも 私がより不安になるのは 別のシナリオです

  • After all, in a totally free labor market,

    結局のところ 労働の完全自由市場においては

  • we could find jobs for pretty much everyone.

    ほぼ全員に 仕事は見つけられます

  • The dystopia that worries me

    でも 心配なことは

  • is a universe in which a few geniuses

    少数の天才たちが

  • invent Google and its ilk

    Googleやその類を発明し

  • and the rest of us are employed giving them massages.

    残りの人たちは 天才の肩もみをするだけになることです

  • So when I get really depressed about all of this,

    私は こうした思いで とても悲観的になると

  • I comfort myself in thinking about the Industrial Revolution.

    産業革命を思い起こし 気を休めます

  • After all, for all its grim, satanic mills,

    恐ろしいといっても

  • it worked out pretty well, didn't it?

    結局はうまくいったわけでしょう?

  • After all, all of us here are richer, healthier, taller --

    ここにいる私たちは より豊かに 健康に 背も高く―

  • well, there are a few exceptions

    まあ ちょっと例外はありますが―

  • and live longer than our ancestors in the early 19th century.

    より長生きをするようになっています 19世紀初頭の先祖とは違います

  • But it's important to remember

    でも 覚えておくべきことは

  • that before we learned how to share the fruits

    産業革命の成果を 幅広く社会で

  • of the Industrial Revolution

    共有するようになるまで

  • with the broad swathes of society,

    共有するようになるまで

  • we had to go through two depressions,

    私たちは二つの不況を 乗り越えねばなりませんでした

  • the Great Depression of the 1930s,

    1930年代の世界大恐慌と

  • the Long Depression of the 1870s,

    1870年代の大不況です

  • two world wars, communist revolutions

    そして 二つの世界大戦や

  • in Russia and in China,

    ロシア 中国での共産革命

  • and an era of tremendous social

    西洋における大きな 社会政治的な大混乱もありました

  • and political upheaval in the West.

    西洋における大きな 社会政治的な大混乱もありました

  • We also, not coincidentally,

    また意図的に

  • went through an era of tremendous

    社会政治的な改革も行ないました

  • social and political inventions.

    社会政治的な改革も行ないました

  • We created the modern welfare state.

    私たちは近代的福祉国家を作りました

  • We created public education.

    公教育を作りました

  • We created public health care.

    公的医療保障制度も作りました

  • We created public pensions.

    公的年金も作りました

  • We created unions.

    労働組合も作りました

  • Today, we are living through an era

    今日 私たちが 生き抜こうとしているのは

  • of economic transformation

    経済変革の時代です

  • comparable in its scale and its scope

    その変革は 規模 範囲ともに

  • to the Industrial Revolution.

    産業革命に匹敵します

  • To be sure that this new economy benefits us all

    この新しい経済が 超富豪層だけではなく

  • and not just the plutocrats,

    全ての人に 確実に利益をもたらすよう

  • we need to embark on an era

    私たちは 同じくらい野心的な

  • of comparably ambitious social and political change.

    社会的 政治的変革の時代に 乗り出して行かねばなりません

  • We need a new New Deal.

    新たなニューディール政策が 必要なのです

  • (Applause)

    (拍手)

So here's the most important economic fact of our time.

現代における 最も重要な経済的事実を紹介します

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます