Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Namaste. Good morning.

    ナマステ おはようございます

  • I'm very happy to be here in India.

    インドにこれて とても嬉しいです

  • And I've been thinking a lot about what I have learned

    この11年間で学んだことをずっと考えています

  • over these last particularly 11 years

    V-Dayや“ヴァギナ モノローグス”を通し

  • with V-Day and "The Vagina Monologues,"

    各国の女性に会い

  • traveling the world,

    女性に対する暴力を止めるため

  • essentially meeting with women and girls across the planet

    世界中を―

  • to stop violence against women.

    駆け回りました

  • What I want to talk about today

    私が今日話したいのは

  • is this particular cell,

    私たちの誰もが持っている―

  • or grouping of cells, that is in each and every one of us.

    特定もしくはグループ細胞についてで

  • And I want to call it the girl cell.

    私はそれを女子細胞と呼びたいと思います

  • And it's in men as well as in women.

    それは男性の中にも存在します

  • I want you to imagine that this particular grouping of cells

    この特定のグループ細胞が 人類進化の―

  • is central to the evolution of our species

    そして人類存続への

  • and the continuation of the human race.

    要だと想像してください

  • And I want you imagine that at some point in history

    歴史の中で

  • a group of powerful people invested in owning and controlling the world

    世界を支配し領有することに専念した

  • understood that the suppression of this particular cell,

    権力者たちは

  • the oppression of these cells,

    この女子細胞を

  • the reinterpretation of these cells,

    制圧 抑圧し―

  • the undermining of these cells,

    衰えさせ

  • getting us to believe in the weakness of these cells

    新たな解釈を加えたり

  • and the crushing, eradicating, destroying,

    この細胞の欠点を私たちに信じさせ

  • reducing these cells,

    減少させ 破壊して粉砕し 根絶することで

  • basically began the process of killing off the girl cell,

    女子細胞を消滅させる過程を開始したのです

  • which was, by the way, patriarchy.

    家父長制社会がその結果です

  • I want you to imagine that the girl is a chip

    女子とは集合意識の総体系の中にある―

  • in the huge macrocosm of collective consciousness.

    チップだと考えてみてください

  • And it is essential to balance, to wisdom

    それは調和や智慧を得る為―

  • and to actually the future of all of us.

    そして私たちの未来にも欠かせないものです

  • And then I want you to imagine that this girl cell

    女子細胞は

  • is compassion,

    厚情であり 共感であり

  • and it's empathy, and it's passion itself,

    情熱そのもの

  • and it's vulnerability,

    それは繊細さであり

  • and it's openness, and it's intensity,

    率直さ厳しさ

  • and it's association, and it's relationship,

    繋がりや結びつきでもあり

  • and it is intuitive.

    直観的なものなの

  • And then let's think how compassion informs wisdom,

    どの様に厚情が智慧に影響を与えるでしょう?

  • and that vulnerability is our greatest strength,

    繊細さは最も優れた長所であり―

  • and that emotions have inherent logic,

    急進かつ適切で 行動の節約へと導く―

  • which lead to radical, appropriate, saving action.

    生得的論理が感情にはあります

  • And then let's remember that we've been taught

    しかしながら私たちは―

  • the exact opposite by the powers that be,

    まるで反対のことを教えられてきたのではないでしょうか?

  • that compassion clouds your thinking,

    厚情は思考を鈍らせ―

  • that it gets in the way,

    妨げる

  • that vulnerability is weakness,

    繊細さは弱さであり

  • that emotions are not to be trusted,

    感情は信用できず―

  • and you're not supposed to take things personally,

    物事を私的に捉えてはいけない

  • which is one of my favorites.

    今のは私のお気に入りね

  • I think the whole world has essentially

    思うに 世界全体が女子にならないよう―

  • been brought up not to be a girl.

    育てられてきたのでは?

  • How do we bring up boys? What does it mean to be a boy?

    “男の子になる” とはどういう意味でしょう?

  • To be a boy really means not to be a girl.

    “男の子になる” とは“女子にならない” という意味なのです

  • To be a man means not to be a girl.

    男になる=女子にならない

  • To be a woman means not to be a girl.

    女性になる=女子にならない

  • To be strong means not to be a girl.

    強くなること=女子にならないこと

  • To be a leader means not to be a girl.

    リーダーになる=女子にならない

  • I actually think that

    実は “女子になる” ということは

  • being a girl is so powerful

    とても “強力” なのです

  • that we've had to train everyone not to be that.

    だってみんながそうならないように教え込まれてきたのですから

  • (Laughter)

    (拍手)

  • And I'd also like to say that the irony

    皮肉なことに

  • of course, is that denying girl,

    “女子” を否定 制圧し―

  • suppressing girl, suppressing emotion,

    感情を抑え拒絶したことが

  • refusing feeling has lead thus here.

    私たちを今日の世界へと導いたのです

  • Where we have now come to live in a world where

    見るに堪えない貧困

  • the most extreme forms of violence,

    大量殺戮に大量レイプ―

  • the most horrific poverty,

    極度の暴力の種類が蔓延る

  • genocide, mass rapes,

    この制御を失った壊れゆく地球で―

  • the destruction of the Earth, is completely out of control.

    暮らすハメになったのです

  • And because we have suppressed our girl cells

    女子細胞を抑え込み

  • and suppressed our girl-ship,

    「女子らしさ」を制圧した為

  • we do not feel what is going on.

    何が起こっているか感じることができません

  • So, we are not being charged with

    そう 私たちは起きていることに対しての―

  • the adequate response to what is happening.

    十分な感応をゆだねられてないのです

  • I want to talk a little bit about

    私の人生の転換点となった―

  • the Democratic Republic of Congo.

    コンゴ民主共和国について

  • For me, it was the turning point of my life.

    少しお話したいと思います

  • I have spent a lot of time there in the last three years.

    これまでの12年間

  • I feel up to that point I had seen a lot in the world,

    暴力やレイプが蔓延する世界で―

  • a lot of violence.

    多くを見てきたと思っていましたが

  • I essentially lived in the rape mines of the world for the last 12 years.

    コンゴで過ごした最後3年間は

  • But the Democratic Republic of Congo

    私の魂の―

  • really was the turning point in my soul.

    ターニングポイントとなったのです

  • I went and I spent time

    ブカヴ市にある

  • in a place called Bukavu

    パンジー病院では

  • in a hospital called the Panzi Hospital,

    今まで会った誰よりも

  • with a doctor who was as close to a saint as any person I've ever met.

    聖人と呼ぶに相応しいムクワゲ医師と

  • His name is Dr. Denis Mukwege.

    時間を共にしました

  • In the Congo, for those of you who don't know,

    コンゴでは激しい戦争が

  • there has been a war raging for the last 12 years,

    12年間も続いており

  • a war that has killed nearly six million people.

    6百万人もの人が犠牲になっています

  • It is estimated that somewhere between 300,000 and 500,000 women

    そして推定で約40万人もの女性が

  • have been raped there.

    レイプされています

  • When I spent my first weeks at Panzi hospital

    パンジー病院での最初の一週間―

  • I sat with women

    自らに起こった出来事を

  • who sat and lined up every day to tell me their stories.

    話してくれる為に列をなす女性たちと共に過ごしました

  • Their stories were so horrific,

    彼女たちの物語はあまりに信じ難く

  • and so mind-blowing and so on the other side of human existence,

    人間の持つ恐ろしい側面には

  • that to be perfectly honest with you, I was shattered.

    正直 精神を砕かれました

  • And I will tell you that what happened

    その内容を

  • is through that shattering,

    お話します

  • listening to the stories of eight-year-old girls who had their insides eviscerated,

    内臓を取り除かれ 銃やナイフなどを―

  • who had guns and bayonets and things shoved inside them

    体内に押しこまれた8歳の女の子たち

  • so they had holes, literally, inside them

    文字通り “穴” を開けられ

  • where their pee and poop came out of them.

    そこからは尿や便が流れ出る

  • Listening to the story of 80-year-old women

    鎖に縛られ

  • who were tied to chains and circled,

    複数の男に囲まれ

  • and where groups of men would come and rape them periodically,

    断続的にレイプされた80歳の女性

  • all in the name of economic exploitation

    全ては経済的搾取という名のもとに

  • to steal the minerals so the West can have it and profit from them.

    鉱物を奪い先進国に売りつけ利益得る為に

  • My mind was so shattered.

    私の心は粉々になってしまいました

  • But what happened for me is that that shattering

    でも その粉砕こそが

  • actually emboldened me

    私を後押ししてくれ―

  • in a way I have never been emboldened.

    今までに無かった形で励ましてくれたの

  • That shattering, that opening of my girl cell,

    打ち砕かれたことによって私の女子細胞を開花し―

  • that kind of massive breakthrough of my heart

    心の壁を突き破ることで 今までの私よりも

  • allowed me to become more courageous, and braver,

    より勇敢により強く

  • and actually more clever

    そしてより賢くなることを

  • than I had been in the past in my life.

    可能にしてくれたのです

  • I want to say that I think the powers that be

    権力者は知っているのだと思います

  • know that empire-building

    感情こそが

  • is actually -- that feelings get in the way of empire-building.

    勢力の拡大や地球の資源搾取―

  • Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth,

    破壊行為を

  • and excavating the Earth, and destroying things.

    妨げるものであることを

  • I remember, for example, when my father,

    例えば私の父

  • who was very, very violent, used to beat me.

    父はとても暴力的でよく暴力を振るわれました

  • And he would actually say, while he was beating me,

    私を殴る時はいつも こう言うのです

  • "Don't you cry. Don't you dare cry."

    “泣くんじゃない 泣いたら承知しないぞ”

  • Because my crying somehow exposed his brutality to him.

    まるで私の涙が自身の残忍さを露呈させるかのように

  • And even in the moment he didn't want to be reminded

    一瞬でさえも 自分のやっていることを

  • of what he was doing.

    認識させられたくなかったのです

  • I know that we have systematically annihilated the girl cell.

    私たちは意図的に女子細胞を壊滅させたのです

  • And I want to say we've annihilated it in men as well as in women.

    男だけでなく女の中の女子細胞までね

  • And I think in some ways

    そしてどこか私たちは

  • we've been much harsher to men

    男の女子細胞の壊滅には―

  • in the annihilation of their girl cell.

    より手厳しく対処してきたでしょう

  • (Applause)

    (拍手)

  • I see how boys have been brought up, and I see this across the planet:

    世界中で男の子がどのように育てられいるか見てきました

  • to be tough, to be hardened,

    強くなる為に 非情になる為に―

  • to distance themselves from their tenderness, to not cry.

    自身の持つ優しさから遠ざけ 涙を流させないのです

  • I actually realized once in Kosovo,

    コソボで理解したことがあります

  • when I watched a man break down,

    崩れ落ちる男を見た時

  • that bullets are actually hardened tears,

    銃弾は涙を凝固させ―

  • that when we don't allow men to have their girl self

    “女子”の要素である繊細さなどの心を持たせないことは

  • and have their vulnerability, and have their compassion,

    彼らを非情にさせ

  • and have their hearts, that they become hardened and hurtful

    より危険に より暴力的に―

  • and violent.

    させるのです

  • And I think we have taught men to be secure

    これまで私たちは 男に対し教育してきましたー

  • when they are insecure,

    自信が無くても自信を持つように―

  • to pretend they know things when they don't know things,

    理解してなくても理解したフリをするように

  • or why would we be where we are?

    でなければ私達はここまで来れなかった

  • To pretend they're not a mess when they are a mess.

    困窮時にはそうでないフリをする様に教えてきたのでは?

  • And I will tell you a very funny story.

    ここでおもしろい話をひとつ

  • On my way here on the airplane, I was walking up and down the aisle of the plane.

    ここへの飛行機の中で私は通路を行き来してたのだけど

  • And all these men, literally at least 10 men,

    少なくとも10人以上の男たちは小さな座席にちょこんと座り

  • were in their little seats watching chick flicks.

    ラブロマンスの映画ばかり見ていたのです

  • And they were all alone, and I thought, "This is the secret life of men."

    こう思いました “これが隠された男の正体ね”

  • (Laughter)

    (笑)

  • I've traveled, as I said,

    前にも言ったように

  • to many, many countries,

    私は世界中を周り多くを見てきました

  • and I've seen, if we do what we do to the girl inside us

    女子細胞への仕打ちを考えれば

  • then obviously it's horrific to think

    “生身の” 女子たちがどんな目に遭っているか?

  • what we do to girls in the world.

    想像するのも恐ろしいのです

  • And we heard from Sunitha yesterday,

    昨日 スニータやカヴィータからも―

  • and Kavita about what we do to girls.

    何が起こってるか聞きましたよね?

  • But I just want to say that

    これまで酷い扱いを受けた女子に会いました

  • I've met girls with knife wounds and cigarette burns,

    切り傷とタバコの焼印だらけで―

  • who are literally being treated like ashtrays.

    文字通り灰皿代わりにされた女