Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The food here in Taiwan is a fusion between Chinese and Japanese influences.

    台湾の食べ物は中国と日本の影響を受け、融合して生み出されたのです。

  • We're gonna check out some of this country's specialties and get a real taste of Taiwan.

    これからこの国の名物料理を探しに行って、本当の台湾の味を味わいます。

  • Taiwan is known for its street food and there are tons to try out.

    台湾はストリートフードで知られており、たくさんの料理を試すことができます。

  • They've got sausages, oyster omelettes, stinky tofu,

    ソーセージ、牡蠣のオムレツ、臭豆腐、

  • all kinds of crazy treats.

    いろいろな種類のご馳走があります。

  • There's a big crowd here and that means, well, I think they are making some tasty food.

    大勢の人が集まっているということは、まあ、おいしいものを作っているんだろうなと思いますね。

  • Peanut ice cream in a spring roll thing.

    ピーナッツのアイスクリームを春巻きのようなものに入れたもの。

  • It's good, that's really good.

    いいじゃないですか、本当にいいじゃないですか。

  • Bubble tea, you've seen it all over the world,

    バブルティー、世界中で見かけますが、

  • but you probably didn't know it was invented here in Taiwan.

    ここ台湾で発明されたとは知らなかったのではないでしょうか。

  • So when you come here you gotta check it out.

    だから、ここに来たら、ぜひチェックしてみてください。

  • It's refreshing and it tastes absolutely amazing.

    爽やかで、絶対に美味しいと思うんです。

  • Making Bubble tea in Taiwan baby, yeah

    ♪台湾でバブルティーを作るんだ、ベイビー、そうだ♪

  • High five, there we go.

    ハイタッチ、ありです。

  • So, right here we have Taiwanese caviar.

    では、ここで台湾産のキャビアを紹介します。

  • Teppanyaki in Taiwan is so fun to watch.

    台湾の鉄板焼きは、見ていてとても楽しいです。

  • Not only does our chef make everything delicious,

    シェフはすべてを美味しく作るだけでなく、

  • he also makes every dish into a work of art.

    すべての料理を芸術作品に仕上げてくれます。

  • Look at that, I love you.

    見てください、愛しています。

  • Shrimp fishing is very popular all over Taiwan,

    台湾全土でエビ釣りが盛んで、

  • and it's a fun way to enjoy lunch.

    ランチを楽しむことができます。

  • The shrimps taste so much better when you've earned it.

    稼いだ分、エビの味は格別です。

  • I did a good job cooking this bad boy.

    私はこの悪い子を上手に調理しました。

  • Mm, hot shrimp, baby!

    うん、熱々のエビフライです!

  • Modern toilet, what?

    モダンなトイレ、何ですか?

  • This toilet themed restaurant is one of the most popular places to eat in all of Taiwan.

    トイレをテーマにしたこのレストランは、台湾全土で最も人気のあるお店の一つです。

  • Everything is toilet themed.

    すべてがトイレをテーマにしています。

  • From the menu to the decor, the seats.

    メニューから内装、席まで。

  • Even the dish they use to serve you.

    盛り付けに使う食器まで。

  • Weirdest restaurant in the world.

    世界で一番怪しいレストラン。

  • I don't get it, but sometimes the best things in life are unexplainable.

    理解できないが、人生において最高のものは説明できないことがあります。

  • Taiwan is also home to the world famous soup filled dumplings made at Din Tai Fung restaurant.

    また、台湾といえば、鼎泰豊(ディンタイフォン)のスープ入り餃子が世界的に有名です。

  • So the way you eat this is

    だから、食べ方は、

  • you poke a little hole, you let the juice come out,

    小さな穴を開けて、汁を出す、

  • and then you just put it to you mouth.

    それを口に当てるだけです。

  • Taiwanese food is absolutely amazing,

    台湾の料理は本当に素晴らしいです、

  • and there are so many ways to experience it.

    体験の仕方は様々です。

  • So don't hold back, get in there and check it all out.

    だから、遠慮せずに、そこに入って、すべてをチェックしてください。

  • Give your taste buds a thrill.

    味覚にスリルを与えます。

The food here in Taiwan is a fusion between Chinese and Japanese influences.

台湾の食べ物は中国と日本の影響を受け、融合して生み出されたのです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます