字幕表 動画を再生する
Why do we cheat?
なぜ 私達は浮気するのでしょう?
And why do happy people cheat?
なぜ 幸福な人達も 浮気するのでしょう?
And when we say "infidelity," what exactly do we mean?
「不貞行為」と呼ぶときに 具体的には何をさすのでしょうか
Is it a hookup, a love story, paid sex, a chat room,
ナンパ、ひと時の恋、買春、チャットルーム
a massage with happy endings?
はたまた性風俗はどうでしょう
Why do we think that men cheat out of boredom and fear of intimacy,
なぜ 男性は退屈や深い関係を避けるために浮気をし
but women cheat out of loneliness and hunger for intimacy?
女性は寂しさと愛情を求めて浮気をすると 考えられているのでしょうか?
And is an affair always the end of a relationship?
浮気は必ず 夫婦関係に終わりを告げるものになるのでしょうか?
For the past 10 years, I have traveled the globe
この10年間 私は世界中を飛び回り
and worked extensively with hundreds of couples
何百もの夫婦を広範囲に研究しました
who have been shattered by infidelity.
彼らは皆 不貞行為により打ちのめされた夫婦です
There is one simple act of transgression
あるシンプルな背徳行為が
that can rob a couple from their relationship,
夫婦から親密な関係や 幸せやその人自身までも奪います
their happiness, and their very identity: an affair.
それは姦通です
And yet, this extremely common act is so poorly understood.
しかし こんなありふれた行為が まだ十分に解明されてはいません
So this talk is for anyone who has ever loved.
ですので この話は 誰かを愛したことのあるすべての人に向けたものです
Adultery has existed since marriage was invented,
不倫は 結婚という制度が作られた当初からありました
and so, too, the taboo against it.
そして 当時から禁じられたものでした
In fact, infidelity has a tenacity that marriage can only envy,
実際に 結婚が嫉妬するほどに 不貞は頑強なのです
so much so, that this is the only commandment
そのため 不貞だけは
that is repeated twice in the Bible:
聖書の戒律として2回繰り返されるほどです
once for doing it, and once just for thinking about it.
一度目は不貞を働くことに対して 二度目は不貞を企むことに対して
(Laughter)
(笑)
So how do we reconcile what is universally forbidden,
普遍的に禁じられていながら 普遍的に実行されていることについて
yet universally practiced?
何か答えはあるのでしょうか
Now, throughout history, men practically had a license to cheat
歴史を通して 男性は 重大な結果に至らずに浮気をする許可証を
with little consequence,
実質的に有していました
and supported by a host of biological and evolutionary theories
多くの生物学および進化学的理論を裏付けに
that justified their need to roam,
男はふらつき回るものなんだと 説明します
so the double standard is as old as adultery itself.
このダブルスタンダードは 不倫そのものと同じくらい古いものです
But who knows what's really going on under the sheets there, right?
しかし シーツに隠されて 本当のところは誰にも分からないものです
Because when it comes to sex,
なぜなら セックスの話になると
the pressure for men is to boast and to exaggerate,
男性には 自慢し 誇張する圧力がかかり
but the pressure for women is to hide, minimize and deny,
女性には 隠し 矮小化し 否定する圧力がかかります
which isn't surprising when you consider that there are still nine countries
この違いは次のことからも分かります 未だに9つの国では
where women can be killed for straying.
女性は不倫を理由に処刑されることがあります
Now, monogamy used to be one person for life.
昔は 一夫一婦制は 一生に一人のパートナーを意味していました
Today, monogamy is one person at a time.
今では 一夫一婦制は その時どきに一人の意味です
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
I mean, many of you probably have said,
こんな言葉に覚えはありませんか
"I am monogamous in all my relationships."
「私は 恋愛においてはいつも一途だ」
(Laughter)
(笑)
We used to marry,
昔は 結婚し
and had sex for the first time.
初めてセックスをしていまいた
But now we marry,
しかし今は 結婚してから
and we stop having sex with others.
結婚相手以外とのセックスをやめます
The fact is that monogamy had nothing to do with love.
実際に 一夫一婦制は愛情とは関係ないのです
Men relied on women's fidelity
男性にとって
in order to know whose children these are,
目の前にいるのが誰の子か
and who gets the cows when I die.
死後 誰が遺産を相続するかは 女性の貞操頼みです
Now, everyone wants to know
さて 皆さん誰もが 浮気をする人の割合を
what percentage of people cheat.
知りたいようです
I've been asked that question since I arrived at this conference.
このカンファレンス会場に着いてから 私は何度もこの質問を受けました
(Laughter)
(笑)
It applies to you.
皆さんの中では何割でしょう
But the definition of infidelity keeps on expanding:
しかし 浮気の定義がどんどん広がっています
sexting, watching porn, staying secretly active on dating apps.
性的なメッセージを送ったり ポルノを観たり こっそりデートアプリを使ったり
So because there is no universally agreed-upon definition
その理由は 何をもって浮気と呼ぶのか
of what even constitutes an infidelity,
幅広く合意された定義がないからです
estimates vary widely, from 26 percent to 75 percent.
割合の推定も 26%から75%まで様々です
But on top of it, we are walking contradictions.
しかし何と言っても 私たちは歩く矛盾と言えます
So 95 percent of us will say that it is terribly wrong
例えば 95%の人は ひどい過ちだと言います
for our partner to lie about having an affair,
パートナーが不倫について嘘をつくことを
but just about the same amount of us will say
しかし 同じ割合の人が
that that's exactly what we would do if we were having one.
自分が不倫したらそうする とも言います
(Laughter)
(笑)
Now, I like this definition of an affair --
ところで 私は不倫に関するこの定義を気に入っています
it brings together the three key elements:
それは主に3つの要素から成ります
a secretive relationship, which is the core structure of an affair;
1つ目は「秘密の関係」です これは不倫に関する最大の原則です
an emotional connection to one degree or another;
2つ目は「感情の繋がり」 程度の差はあるにせよです
and a sexual alchemy.
3つ目は「セックスの魔力」です
And alchemy is the key word here,
ここで 魔力がキーワードになります
because the erotic frisson is such that the kiss that you only imagine giving,
その理由は欲情のスリルにあります 想像しかできないキスというのは
can be as powerful and as enchanting
実際のセックスの時間と同じくらい
as hours of actual lovemaking.
強力で魅惑的なんです
As Marcel Proust said,
マルセル・プルーストはこのように言っています
it's our imagination that is responsible for love, not the other person.
「愛を呼び起こすのは自分の想像力だ 相手ではない」
So it's never been easier to cheat,
それで 浮気をするほど簡単なことはなく
and it's never been more difficult to keep a secret.
秘密を守り続けるほど困難なことはありません
And never has infidelity exacted such a psychological toll.
これまで 不貞はこれほど精神的なダメージを 与えるものではありませんでした
When marriage was an economic enterprise,
結婚が経済活動だった時代には
infidelity threatened our economic security.
不貞は私達の経済的安定を脅かすものでした
But now that marriage is a romantic arrangement,
しかし今や 結婚は情愛的な結びつきなので
infidelity threatens our emotional security.
不貞は感情的な安心に対する脅威となりました
Ironically, we used to turn to adultery --
皮肉にも かつては 私達が純愛を探し求めるときに
that was the space where we sought pure love.
不倫に頼ったのでした
But now that we seek love in marriage,
しかし今 結婚の中に愛を求めるようになると
adultery destroys it.
不倫はそれを壊すものになりました
Now, there are three ways that I think infidelity hurts differently today.
不貞による人の傷つき方は 3つの点で変わったと思います
We have a romantic ideal in which we turn to one person
私達の 恋愛における理想像とは 一人のパートナーと向き合って
to fulfill an endless list of needs:
尽きることのない欲求を満たしていくというものです
to be my greatest lover, my best friend,
最愛の恋人になってほしい 一番の親友になってほしい
the best parent, my trusted confidant,
最高の親になって 腹心の友となって
my emotional companion, my intellectual equal.
共感できる仲間になって 対等な知性を備えていてほしいと願います
And I am it: I'm chosen, I'm unique,
そして まさに私であること 私が選ばれ 私が特別で
I'm indispensable, I'm irreplaceable,
私がいなければだめ 誰も代わりになれない
I'm the one.
たった一人の私でありたい―
And infidelity tells me I'm not.
―そうではなかった と示されるのが不貞行為です
It is the ultimate betrayal.
究極の裏切りです
Infidelity shatters the grand ambition of love.
不貞は 愛という壮大な思いを打ち砕きます
But if throughout history, infidelity has always been painful,
しかし歴史を振り返ってみれば 不貞は常に苦痛を伴い
today it is often traumatic,
今日では 心の傷になることもあります
because it threatens our sense of self.
なぜなら 自己という感覚を揺るがすのが不貞だからです
So my patient Fernando, he's plagued.
フェルナンドという患者がいますが 彼は本当に苦しんでいます
He goes on: "I thought I knew my life.
そして こう言います 「自分の人生を分かっていると思っていた
I thought I knew who you were, who we were as a couple, who I was.
妻が何者なのか 私達がどんな夫婦で 私が誰かを分かっていると思ってた
Now, I question everything."
だけど 今はすべてを疑ってしまう」と
Infidelity -- a violation of trust, a crisis of identity.
不貞行為 それは信頼を破壊し 自己認識を脅かします
"Can I ever trust you again?" he asks.
彼は言います 「もう1回 妻を信じることなんてできるか?
"Can I ever trust anyone again?"
この先 誰かを信じることなんてできるか?」
And this is also what my patient Heather is telling me,
そして ヘザーという患者も同じことを言っています
when she's talking to me about her story with Nick.
彼女はニックに関する話をしてくれました
Married, two kids.
彼らは結婚し 二人の子どもがいます
Nick just left on a business trip,
ある時 ニックが出張に出かけた後で
and Heather is playing on his iPad with the boys,
ヘザーが ニックのiPadで息子たちと遊んでいると
when she sees a message appear on the screen:
画面にメッセージが現れました
"Can't wait to see you."
「会いたくてたまらない」
Strange, she thinks, we just saw each other.
彼女は奇妙に思いました さっきまで居たのに
And then another message:
すると 次のメッセージが来ました
"Can't wait to hold you in my arms."
「早くこの腕で抱きしめたい」
And Heather realizes
ヘザーは気付きました
these are not for her.
2つのメッセージは自分宛ではないと
She also tells me that her father had affairs,
ヘザーによれば 彼女の父親も浮気をしていたそうです
but her mother, she found one little receipt in the pocket,
彼女の母は 夫のポケットから小さなレシートを見つけ
and a little bit of lipstick on the collar.
シャツのカラーに付いた口紅にも気が付きました
Heather, she goes digging,
ヘザーも調べてみました
and she finds hundreds of messages,
すると 何百通ものメッセージがあり
and photos exchanged and desires expressed.
写真がやり取りされ 欲望が言葉にされていました
The vivid details of Nick's two-year affair
2年間に及ぶニックの情事の様子が
unfold in front of her in real time,
ヘザーの目の前に 鮮明に浮かんできます
And it made me think:
これを聞いて私は思いました
Affairs in the digital age are death by a thousand cuts.
デジタル時代の不倫は 身を切り刻む殺し方です
But then we have another paradox that we're dealing with these days.
しかし そうすると現代に生きる上で 別の矛盾にも直面します
Because of this romantic ideal,
恋愛における理想ゆえに
we are relying on our partner's fidelity with a unique fervor.
私たちは 代えがたく熱烈に パートナーの貞操に頼っているのです
But we also have never been more inclined to stray,
しかし 道を外れようと これほど誘惑される時代もありません
and not because we have new desires today,
それは最近 新しい欲望が生じたからではなく
but because we live in an era
私たちが生きる現代において
where we feel that we are entitled to pursue our desires,
自分たちには 欲望を追及する権利があると感じ
because this is the culture where I deserve to be happy.
自分は幸せになるに値するとみなす 文化が根付いているからで
And if we used to divorce because we were unhappy,
またかつては 不幸せだから離婚しましたが
today we divorce because we could be happier.
今や より幸せになるために離婚します
And if divorce carried all the shame,
そして 離婚がすべての恥を負っていたというなら
today, choosing to stay when you can leave
今や 別れられるのに離婚しないという選択は
is the new shame.
新たな恥になります
So Heather, she can't talk to her friends
ヘザーの場合 彼女は友達に話せなかったそうです
because she's afraid that they will judge her for still loving Nick,
なぜなら 彼女が今でもニックを愛していることを 非難されるからです
and everywhere she turns, she gets the same advice:
そしてどこに行っても ヘザーは同じ助言を受けました
Leave him. Throw the dog on the curb.
「ニックと別れなさい 道路脇に犬を捨てるみたいに」
And if the situation were reversed, Nick would be in the same situation.
そして逆に言えば ニックも同じ状況に置かれていたでしょう
Staying is the new shame.
結婚生活を続けることは新たな恥でした
So if we can divorce,
では 離婚できるのであれば
why do we still have affairs?
なぜ私達は浮気するのでしょうか?
Now, the typical assumption is that if someone cheats,
よく言われる説明として 誰かが浮気するということは
either there's something wrong in your relationship or wrong with you.
本人の恋愛関係か 本人自身に問題があるからだと
But millions of people can't all be pathological.
しかし 浮気をしている数百万人が皆 病的なはずはありません
The logic goes like this: If you have everything you need at home,
言い換えれば 必要なものがすべて家庭にあれば
then there is no need to go looking elsewhere,
他に探しに行く必要はないという理屈です
assuming that there is such a thing as a perfect marriage
そこでの前提は 完璧な結婚というものがあり
that will inoculate us against wanderlust.
それは移り気からの予防になるというものです
But what if passion has a finite shelf life?
でも もし熱愛には賞味期限があるとしたら?
What if there are things that even a good relationship
もし 良好な二人の関係からは 得られない何かが
can never provide?
存在するとしたら?
If even happy people cheat,
幸せな人達でさえ浮気するなら
what is it about?
何が浮気の本質でしょうか?
The vast majority of people that I actually work with
実際に私がカウンセリングを行った人の大部分は
are not at all chronic philanderers.
浮気癖のある遊び人とは程遠い人達です
They are often people who are deeply monogamous in their beliefs,
殆どの人は 一夫一婦制を重んじていて
and at least for their partner.
少なくとも パートナーに一途です
But they find themselves in a conflict
しかし 彼らは葛藤に気が付きます
between their values and their behavior.
価値観と行動の間での葛藤です
They often are people who have actually been faithful for decades,
彼らの多くは 実際に数十年貞操を守ってきています
but one day they cross a line
しかしある日 絶対に越えることはないと思っていた―
that they never thought they would cross,
一線を越えてしまうのです
and at the risk of losing everything.
すべてを犠牲にする危険を顧みずに
But for a glimmer of what?
でも 何を求めて?
Affairs are an act of betrayal,
情事は裏切りを体現した行為です
and they are also an expression of longing and loss.
そしてまた 切望と喪失の表現でもあります
At the heart of an affair, you will often find
情事の核心部では こんなものが求められ熱望されています
a longing and a yearning for an emotional connection,
感情的な繋がり
for novelty, for freedom, for autonomy, for sexual intensity,
日常生活からの解放、自由奔放 自己決定、情熱的なセックス
a wish to recapture lost parts of ourselves
私たちの失われた部分を 取り戻したいという願い
or an attempt to bring back vitality in the face of loss and tragedy.
人の死や悲劇を経て 生きる感覚を取り戻したいという試みなどです
I'm thinking about another patient of mine, Priya,
こんな話から プリアという患者を思い出します
who is blissfully married,
彼女はこの上なく幸せな結婚をし
loves her husband,
夫を愛していて
and would never want to hurt the man.
自分の夫を傷つけようなどとは 夢にも考えませんでした
But she also tells me
でも 彼女はこう言いました
that she's always done what was expected of her:
自分はいつも期待通りに振る舞ってきた
good girl, good wife, good mother,
良い子 良い妻 良い母で
taking care of her immigrant parents.
移民の両親の面倒も見てきた
Priya, she fell for the arborist who removed the tree from her yard
プリアは ハリケーン・サンディーの後で 自宅の庭の木を片付けてくれた
after Hurricane Sandy.
庭師と恋に落ちました
And with his truck and his tattoos, he's quite the opposite of her.
トラックを運転し タトゥーも入れているこの男は 彼女と正反対でした
But at 47, Priya's affair is about the adolescence that she never had.
この浮気は 47歳のプリアに 訪れた初めての青春でした
And her story highlights for me that when we seek the gaze of another,
彼女のエピソードのエッセンスは 私達が他者の熱い視線を求めるとき
it isn't always our partner that we are turning away from,
自分のパートナーから 目を逸らしたいのではなく
but the person that we have ourselves become.
むしろ 自分自身の現状から 目を逸らしたいのだということです
And it isn't so much that we're looking for another person,
他の人を捜し求めているというよりも
as much as we are looking for another self.
むしろ 私達は別の自分を探しているのです
Now, all over the world,
ところで 世界中で
there is one word that people who have affairs always tell me.
情事を体験した人は必ず ある一言を発します
They feel alive.
「生きている」と感じるのだそうです
And they often will tell me stories of recent losses --
また 彼らはよくこんな話をします 最近 亡くなった人がいた
of a parent who died,
親をなくした
and a friend that went too soon,
若くして亡くなった友人がいた
and bad news at the doctor.
主治医から悪い知らせを聞いた
Death and mortality often live in the shadow of an affair,
情事の陰には 死や寿命にまつわる話が潜んでいます
because they raise these questions.
なぜなら こんな問いを投げかけられるからです
Is this it? Is there more?
今の生活で良いのか? これ以上はないのか?
Am I going on for another 25 years like this?
この先25年間 同じ生活でいいのか?
Will I ever feel that thing again?
あの感覚はもう味わえないのか?
And it has led me to think that perhaps these questions
おそらく これらの問いが
are the ones that propel people to cross the line,
最後の一線を越える後押しとなったり
and that some affairs are an attempt to beat back deadness,
また 死に対抗するための 特効薬であるかのように
in an antidote to death.
情事に走る例もあると思います
And contrary to what you may think,
また 皆さんの想像に反して
affairs are way less about sex, and a lot more about desire:
情事はセックスよりも 欲望の方に大いに関わるのです
desire for attention, desire to feel special,
注目されたい欲望 特別だと感じたい欲望
desire to feel important.
大切な存在だと感じたい欲望
And the very structure of an affair,
そして まさに情事の構造というのは
the fact that you can never have your lover,
愛人と一緒になれない現実があるからこそ
keeps you wanting.
欲望が刺激され続けることなのです
That in itself is a desire machine,
このこと自体が 機械のように欲望を生み出します
because the incompleteness, the ambiguity,
不完全で 曖昧さがあるからこそ
keeps you wanting that which you can't have.
人は手に入らないものを 求め続けてしまうのです
Now some of you probably think
こう思うかもしれません
that affairs don't happen in open relationships,
オープンな恋人関係だったら 浮気なんて起きないんじゃないかと
but they do.
しかし あるのです
First of all, the conversation about monogamy is not the same
まず 一夫一婦制の話と
as the conversation about infidelity.
不貞の話は同じではありません
But the fact is that it seems that even when we have
しかし 事実 セックスの相手が
the freedom to have other sexual partners,
他にいることが 許されているときでさえ
we still seem to be lured by the power of the forbidden,
私達は 禁じられた行為に 惹きつけられるのです
that if we do that which we are not supposed to do,
してはいけないことをしているときに
then we feel like we are really doing what we want to.
自分が本当にやりたいことをしていると感じるのです
And I've also told quite a few of my patients
そして 私は多くの患者にこう言ってきました
that if they could bring into their relationships
もし夫婦関係に 浮気のために注いでいる ―
one tenth of the boldness, the imagination and the verve
大胆さやイマジネーションや情熱を たった1割でも良いから 持ち込めたら
that they put into their affairs,
きっと私が診察する必要はなくなるでしょう
they probably would never need to see me.
(笑)
(Laughter)
では 不倫から立ち直るにはどうすれば良いでしょうか?
So how do we heal from an affair?
欲望は根深く
Desire runs deep.
裏切りも根深いものです
Betrayal runs deep.
ですが 修復は可能です
But it can be healed.
不倫が死を告げる鐘の場合もあります
And some affairs are death knells
元々 関係が破綻しかかっていた場合です
for relationships that were already dying on the vine.
しかし 新しい可能性に目覚めさせる不倫もあります
But others will jolt us into new possibilities.
事実として 大多数の夫婦は
The fact is, the majority of couples
不倫を経験しても 一緒に居続けます
who have experienced affairs stay together.
単に離婚しなかっただけの夫婦もいますが
But some of them will merely survive,
その危機をチャンスに変えることができる夫婦もいます
and others will actually be able to turn a crisis into an opportunity.
何かの生まれる経験と捉えられる人たちです
They'll be able to turn this into a generative experience.
浮気をされた側が こんなことを言うときに
And I'm actually thinking even more so for the deceived partner,
特に思うことです
who will often say,
「私はそれ以上求めていなかったと思ってる?
"You think I didn't want more?
でも 浮気をしたのは私じゃない」
But I'm not the one who did it."
でも不倫が発覚すると
But now that the affair is exposed,
その人も もっと要求するようになります
they, too, get to claim more,
そもそも上手く行っていたわけでもない―
and they no longer have to uphold the status quo
現状を維持する必要がなくなるのです
that may not have been working for them that well, either.
私の知るところでは 多くの夫婦が
I've noticed that a lot of couples,
浮気で揉めた後から
in the immediate aftermath of an affair,
混乱を経験し そこから新たな秩序を導く中で
because of this new disorder that may actually lead to a new order,
誠実さと寛容さについて 深く話し合います
will have depths of conversations with honesty and openness
数十年間無かった話し合いです
that they haven't had in decades.
また 互いに性的関心を失っていたカップルが
And, partners who were sexually indifferent
突然 自分達の中に どこから来るのかもわからない
find themselves suddenly so lustfully voracious,
強い欲望を見出すこともあります
they don't know where it's coming from.
失うことへの恐れが 欲望に再び火をつけ
Something about the fear of loss will rekindle desire,
まったく新たな真実への道を開くのです
and make way for an entirely new kind of truth.
不倫が発覚した時
So when an affair is exposed,
夫婦には具体的にどんなことができるでしょうか?
what are some of the specific things that couples can do?
トラウマの研究から 回復は
We know from trauma that healing begins
加害者が 自ら非を認めることから始まると 分かっています
when the perpetrator acknowledges their wrongdoing.
不倫をした側にとって
So for the partner who had the affair,
例えばニックの場合
for Nick,
まずは 情事を終わらせることです
one thing is to end the affair,
また さらに不可欠で 重要な行動は
but the other is the essential, important act of expressing
妻を傷つけたことに対する 罪悪感と自責の念を示すことです
guilt and remorse for hurting his wife.
しかし 現実には
But the truth is
不倫をした人のうちかなりの人数が
that I have noticed that quite a lot of people who have affairs
パートナーを傷つけたことに激しい罪悪感を覚えている一方で
may feel terribly guilty for hurting their partner,
情事の経験そのものには 罪悪感を覚えないことが分かりました
but they don't feel guilty for the experience of the affair itself.
この違いは重要です
And that distinction is important.
ニックの場合 ヘザーとの関係のために 気を張り続ける必要があります
And Nick, he needs to hold vigil for the relationship.
彼は暫くの間 国境警備隊のようになる必要があります
He needs to become, for a while, the protector of the boundaries.
そうするのが彼の責任です
It's his responsibility to bring it up,
なぜなら 彼が関係のことを考えていれば
because if he thinks about it,
ヘザーを強迫観念や
he can relieve Heather from the obsession,
浮気を忘れてはならないという思いから 救い出し
and from having to make sure that the affair isn't forgotten,
また それ自体が信頼回復のきっかけになります
and that in itself begins to restore trust.
しかし ヘザーや
But for Heather,
浮気をされた側にとって
or deceived partners,
何より重要なのは 自分の価値に自信を取り戻すよう努め
it is essential to do things that bring back a sense of self-worth,
愛情を感じたり 友人に囲まれたり
to surround oneself with love and with friends and activities
喜びや生きる意味 アイデンティティを取り戻せる活動をすることです
that give back joy and meaning and identity.
しかし さらに重要となり得るのは
But even more important,
情事の詳細に関する好奇心を 抑えることです
is to curb the curiosity to mine for the sordid details --
どこにいたの? どこでやったの?
Where were you? Where did you do it?
どのくらいの頻度で? 彼女はベッドで私より良かったか?
How often? Is she better than me in bed? --
こんな質問をしても 傷は深まるばかりです
questions that only inflict more pain,
答えを聞いても 眠れなくなるだけでしょう
and keep you awake at night.
だから代わりに 別のことを聞いてみましょう 名付けて調査質問です
And instead, switch to what I call the investigative questions,
これは浮気の意味と動機を掘り下げるものです
the ones that mine the meaning and the motives --
「この浮気はあなたにとってどんな意味があった?」
What did this affair mean for you?
「私と一緒のときにはできないどんなことを
What were you able to express or experience there
表現できた? 経験できた?」
that you could no longer do with me?
「家に帰って来た時 どんな気持ちだった?」
What was it like for you when you came home?
「私たちの関係の中で あなたが価値を置くものは何?」
What is it about us that you value?
「この一件が終わって 嬉しい?」
Are you pleased this is over?
どんな不倫であっても 関係が改めて定義されます
Every affair will redefine a relationship,
そして すべての夫婦が
and every couple will determine
情事が後に残すものは何かを 定めます
what the legacy of the affair will be.
しかし 不倫をしたという事実は変わりません 無かったことにはなりません
But affairs are here to stay, and they're not going away.
そして 愛情と欲望のジレンマには
And the dilemmas of love and desire,
白か黒か 良いか悪いか 被害者か加害者かという
they don't yield just simple answers of black and white and good and bad,
単純な答えはありません
and victim and perpetrator.
夫婦関係における裏切りは 様々な形で行われます
Betrayal in a relationship comes in many forms.
パートナーを裏切る方法は沢山あるのです
There are many ways that we betray our partner:
軽視や無視
with contempt, with neglect,
無関心や暴力など様々です
with indifference, with violence.
性的な裏切りは パートナーを傷つける方法の1つに過ぎません
Sexual betrayal is only one way to hurt a partner.
言い換えれば 浮気の被害者が
In other words, the victim of an affair
常に結婚生活の被害者とは限りません
is not always the victim of the marriage.
ここまでの話を聞いて
Now, you've listened to me,
おそらく あなたはこう思っているでしょう
and I know what you're thinking:
彼女はフランス語訛りだ 彼女は浮気を推奨しているに違いない
She has a French accent, she must be pro-affair.
(笑)
(Laughter)
不正解です
So, you're wrong.
私はフランス人ではありません
I am not French.
(笑)
(Laughter)
(拍手)
(Applause)
そして浮気を推奨しません
And I'm not pro-affair.
ただし 浮気の結果が 良い方向に向かうこともあると考えるため
But because I think that good can come out of an affair,
よく そのような奇妙な質問をされます
I have often been asked this very strange question:
浮気を推奨することなんてあるでしょうか?
Would I ever recommend it?
癌を薦めることが無いように 私は浮気を薦めることなんてしません
Now, I would no more recommend you have an affair
癌を薦めることが無いように 私は浮気を薦めることなんてしません
than I would recommend you have cancer,
病気にかかった人たちから
and yet we know that people who have been ill
病気によって 新しい視点が得られたと 聞くことがあっても ということです
often talk about how their illness has yielded them a new perspective.
このカンファレンス会場に着いて この場で不貞の話をするというと
The main question that I've been asked since I arrived at this conference
特によく質問されたのは 私が不貞に賛成か反対かです
when I said I would talk about infidelity is, for or against?
それには「イエス」とだけ答えておきました
I said, "Yes."
(笑)
(Laughter)
私は不倫を2つの視点で捉えています
I look at affairs from a dual perspective:
苦痛と裏切りが一面です
hurt and betrayal on one side,
もう一面は成長と自己発見です
growth and self-discovery on the other --
不倫がパートナーに何を与えたか 自分はそこにどんな意味を見出したか
what it did to you, and what it meant for me.
そこで 不倫が発覚して 混乱に陥った夫婦が
And so when a couple comes to me in the aftermath of an affair
私を訪ねてくる時
that has been revealed,
私はこんな話をします
I will often tell them this:
欧米では今日
Today in the West,
殆どの人が2-3回の恋愛関係や
most of us are going to have two or three relationships
結婚を経験します
or marriages,
それを 同じ人と繰り返す人もいます
and some of us are going to do it with the same person.
あなたの1回目の結婚は終わりました
Your first marriage is over.
これから 2回目の結婚生活を 2人で築いてはいかがでしょうか?
Would you like to create a second one together?
ありがとうございました
Thank you.
(拍手)
(Applause)