字幕表 動画を再生する
Why do we cheat?
なぜ 私達は浮気するのでしょう?
And why do happy people cheat?
なぜ 幸福な人達も 浮気するのでしょう?
And when we say "infidelity," what exactly do we mean?
「不貞行為」と呼ぶときに 具体的には何をさすのでしょうか
Is it a hookup, a love story, paid sex, a chat room,
ナンパ、ひと時の恋、買春、チャットルーム
a massage with happy endings?
はたまた性風俗はどうでしょう
Why do we think that men cheat out of boredom and fear of intimacy,
なぜ 男性は退屈や深い関係を避けるために浮気をし
but women cheat out of loneliness and hunger for intimacy?
女性は寂しさと愛情を求めて浮気をすると 考えられているのでしょうか?
And is an affair always the end of a relationship?
浮気は必ず 夫婦関係に終わりを告げるものになるのでしょうか?
For the past 10 years, I have traveled the globe
この10年間 私は世界中を飛び回り
and worked extensively with hundreds of couples
何百もの夫婦を広範囲に研究しました
who have been shattered by infidelity.
彼らは皆 不貞行為により打ちのめされた夫婦です
There is one simple act of transgression
あるシンプルな背徳行為が
that can rob a couple from their relationship,
夫婦から親密な関係や 幸せやその人自身までも奪います
their happiness, and their very identity: an affair.
それは姦通です
And yet, this extremely common act is so poorly understood.
しかし こんなありふれた行為が まだ十分に解明されてはいません
So this talk is for anyone who has ever loved.
ですので この話は 誰かを愛したことのあるすべての人に向けたものです
Adultery has existed since marriage was invented,
不倫は 結婚という制度が作られた当初からありました
and so, too, the taboo against it.
そして 当時から禁じられたものでした
In fact, infidelity has a tenacity that marriage can only envy,
実際に 結婚が嫉妬するほどに 不貞は頑強なのです
so much so, that this is the only commandment
そのため 不貞だけは
that is repeated twice in the Bible:
聖書の戒律として2回繰り返されるほどです
once for doing it, and once just for thinking about it.
一度目は不貞を働くことに対して 二度目は不貞を企むことに対して
(Laughter)
(笑)
So how do we reconcile what is universally forbidden,
普遍的に禁じられていながら 普遍的に実行されていることについて
yet universally practiced?
何か答えはあるのでしょうか
Now, throughout history, men practically had a license to cheat
歴史を通して 男性は 重大な結果に至らずに浮気をする許可証を
with little consequence,
実質的に有していました
and supported by a host of biological and evolutionary theories
多くの生物学および進化学的理論を裏付けに
that justified their need to roam,
男はふらつき回るものなんだと 説明します
so the double standard is as old as adultery itself.
このダブルスタンダードは 不倫そのものと同じくらい古いものです
But who knows what's really going on under the sheets there, right?
しかし シーツに隠されて 本当のところは誰にも分からないものです
Because when it comes to sex,
なぜなら セックスの話になると
the pressure for men is to boast and to exaggerate,
男性には 自慢し 誇張する圧力がかかり
but the pressure for women is to hide, minimize and deny,
女性には 隠し 矮小化し 否定する圧力がかかります
which isn't surprising when you consider that there are still nine countries
この違いは次のことからも分かります 未だに9つの国では
where women can be killed for straying.
女性は不倫を理由に処刑されることがあります
Now, monogamy used to be one person for life.
昔は 一夫一婦制は 一生に一人のパートナーを意味していました
Today, monogamy is one person at a time.
今では 一夫一婦制は その時どきに一人の意味です
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
I mean, many of you probably have said,
こんな言葉に覚えはありませんか
"I am monogamous in all my relationships."
「私は 恋愛においてはいつも一途だ」
(Laughter)
(笑)
We used to marry,
昔は 結婚し
and had sex for the first time.
初めてセックスをしていまいた
But now we marry,
しかし今は 結婚してから
and we stop having sex with others.
結婚相手以外とのセックスをやめます
The fact is that monogamy had nothing to do with love.
実際に 一夫一婦制は愛情とは関係ないのです
Men relied on women's fidelity
男性にとって
in order to know whose children these are,
目の前にいるのが誰の子か
and who gets the cows when I die.
死後 誰が遺産を相続するかは 女性の貞操頼みです
Now, everyone wants to know
さて 皆さん誰もが 浮気をする人の割合を
what percentage of people cheat.
知りたいようです
I've been asked that question since I arrived at this conference.
このカンファレンス会場に着いてから 私は何度もこの質問を受けました
(Laughter)
(笑)
It applies to you.
皆さんの中では何割でしょう
But the definition of infidelity keeps on expanding:
しかし 浮気の定義がどんどん広がっています
sexting, watching porn, staying secretly active on dating apps.
性的なメッセージを送ったり ポルノを観たり こっそりデートアプリを使ったり
So because there is no universally agreed-upon definition
その理由は 何をもって浮気と呼ぶのか
of what even constitutes an infidelity,
幅広く合意された定義がないからです
estimates vary widely, from 26 percent to 75 percent.
割合の推定も 26%から75%まで様々です
But on top of it, we are walking contradictions.
しかし何と言っても 私たちは歩く矛盾と言えます
So 95 percent of us will say that it is terribly wrong
例えば 95%の人は ひどい過ちだと言います
for our partner to lie about having an affair,
パートナーが不倫について嘘をつくことを
but just about the same amount of us will say
しかし 同じ割合の人が
that that's exactly what we would do if we were having one.
自分が不倫したらそうする とも言います
(Laughter)
(笑)
Now, I like this definition of an affair --
ところで 私は不倫に関するこの定義を気に入っています
it brings together the three key elements:
それは主に3つの要素から成ります
a secretive relationship, which is the core structure of an affair;
1つ目は「秘密の関係」です これは不倫に関する最大の原則です
an emotional connection to one degree or another;
2つ目は「感情の繋がり」 程度の差はあるにせよです
and a sexual alchemy.
3つ目は「セックスの魔力」です
And alchemy is the key word here,
ここで 魔力がキーワードになります
because the erotic frisson is such that the kiss that you only imagine giving,
その理由は欲情のスリルにあります 想像しかできないキスというのは
can be as powerful and as enchanting
実際のセックスの時間と同じくらい
as hours of actual lovemaking.
強力で魅惑的なんです
As Marcel Proust said,
マルセル・プルーストはこのように言っています
it's our imagination that is responsible for love, not the other person.
「愛を呼び起こすのは自分の想像力だ 相手ではない」
So it's never been easier to cheat,
それで 浮気をするほど簡単なことはなく
and it's never been more difficult to keep a secret.
秘密を守り続けるほど困難なことはありません
And never has infidelity exacted such a psychological toll.
これまで 不貞はこれほど精神的なダメージを 与えるものではありませんでした
When marriage was an economic enterprise,
結婚が経済活動だった時代には
infidelity threatened our economic security.
不貞は私達の経済的安定を脅かすものでした
But now that marriage is a romantic arrangement,
しかし今や 結婚は情愛的な結びつきなので
infidelity threatens our emotional security.
不貞は感情的な安心に対する脅威となりました
Ironically, we used to turn to adultery --
皮肉にも かつては 私達が純愛を探し求めるときに
that was the space where we sought pure love.
不倫に頼ったのでした
But now that we seek love in marriage,
しかし今 結婚の中に愛を求めるようになると
adultery destroys it.
不倫はそれを壊すものになりました
Now, there are three ways that I think infidelity hurts differently today.
不貞による人の傷つき方は 3つの点で変わったと思います
We have a romantic ideal in which we turn to one person
私達の 恋愛における理想像とは 一人のパートナーと向き合って
to fulfill an endless list of needs:
尽きることのない欲求を満たしていくというものです
to be my greatest lover, my best friend,
最愛の恋人になってほしい 一番の親友になってほしい
the best parent, my trusted confidant,
最高の親になって 腹心の友となって
my emotional companion, my intellectual equal.
共感できる仲間になって 対等な知性を備えていてほしいと願います
And I am it: I'm chosen, I'm unique,
そして まさに私であること 私が選ばれ 私が特別で
I'm indispensable, I'm irreplaceable,
私がいなければだめ 誰も代わりになれない
I'm the one.
たった一人の私でありたい―
And infidelity tells me I'm not.
―そうではなかった と示されるのが不貞行為です
It is the ultimate betrayal.
究極の裏切りです
Infidelity shatters the grand ambition of love.
不貞は 愛という壮大な思いを打ち砕きます
But if throughout history, infidelity has always been painful,
しかし歴史を振り返ってみれば 不貞は常に苦痛を伴い
today it is often traumatic,
今日では 心の傷になることもあります
because it threatens our sense of self.
なぜなら 自己という感覚を揺るがすのが不貞だからです
So my patient Fernando, he's plagued.
フェルナンドという患者がいますが 彼は本当に苦しんでいます
He goes on: "I thought I knew my life.
そして こう言います 「自分の人生を分かっていると思っていた
I thought I knew who you were, who we were as a couple, who I was.
妻が何者なのか 私達がどんな夫婦で 私が誰かを分かっていると思ってた
Now, I question everything."
だけど 今はすべてを疑ってしまう」と
Infidelity -- a violation of trust, a crisis of identity.
不貞行為 それは信頼を破壊し 自己認識を脅かします
"Can I ever trust you again?" he asks.
彼は言います 「もう1回 妻を信じることなんてできるか?
"Can I ever trust anyone again?"
この先 誰かを信じることなんてできるか?」
And this is also what my patient Heather is telling me,
そして ヘザーという患者も同じことを言っています
when she's talking to me about her story with Nick.
彼女はニックに関する話をしてくれました
Married, two kids.
彼らは結婚し 二人の子どもがいます
Nick just left on a business trip,
ある時 ニックが出張に出かけた後で
and Heather is playing on his iPad with the boys,
ヘザーが ニックのiPadで息子たちと遊んでいると
when she sees a message appear on the screen:
画面にメッセージが現れました
"Can't wait to see you."
「会いたくてたまらない」
Strange, she thinks, we just saw each other.
彼女は奇妙に思いました さっきまで居たのに
And then another message:
すると 次のメッセージが来ました
"Can't wait to hold you in my arms."
「早くこの腕で抱きしめたい」
And Heather realizes
ヘザーは気付きました
these are not for her.
2つのメッセージは自分宛ではないと
She also tells me that her father had affairs,
ヘザーによれば 彼女の父親も浮気をしていたそうです
but her mother, she found one little receipt in the pocket,
彼女の母は 夫のポケットから小さなレシートを見つけ
and a little bit of lipstick on the collar.
シャツのカラーに付いた口紅にも気が付きました
Heather, she goes digging,
ヘザーも調べてみました
and she finds hundreds of messages,
すると 何百通ものメッセージがあり
and photos exchanged and desires expressed.
写真がやり取りされ 欲望が言葉にされていました
The vivid details of Nick's two-year affair
2年間に及ぶニックの情事の様子が
unfold in front of her in real time,
ヘザーの目の前に 鮮明に浮かんできます
And it made me think:
これを聞いて私は思いました
Affairs in the digital age are death by a thousand cuts.
デジタル時代の不倫は 身を切り刻む殺し方です
But then we have another paradox that we're dealing with these days.
しかし そうすると現代に生きる上で 別の矛盾にも直面します
Because of this romantic ideal,
恋愛における理想ゆえに
we are relying on our partner's fidelity with a unique fervor.
私たちは 代えがたく熱烈に パートナーの貞操に頼っているのです
But we also have never been more inclined to stray,
しかし 道を外れようと これほど誘惑される時代もありません
and not because we have new desires today,
それは最近 新しい欲望が生じたからではなく
but because we live in an era
私たちが生きる現代において
where we feel that we are entitled to pursue our desires,
自分たちには 欲望を追及する権利があると感じ
because this is the culture where I deserve to be happy.
自分は幸せになるに値するとみなす 文化が根付いているからで
And if we used to divorce because we were unhappy,
またかつては 不幸せだから離婚しましたが
today we divorce because we could be happier.
今や より幸せになるために離婚します
And if divorce carried all the shame,
そして 離婚がすべての恥を負っていたというなら
today, choosing to stay when you can leave
今や 別れられるのに離婚しないという選択は
is the new shame.
新たな恥になります
So Heather, she can't talk to her friends
ヘザーの場合 彼女は友達に話せなかったそうです
because she's afraid that they will judge her for still loving Nick,
なぜなら 彼女が今でもニックを愛していることを 非難されるからです
and everywhere she turns, she gets the same advice:
そしてどこに行っても ヘザーは同じ助言を受けました
Leave him. Throw the dog on the curb.
「ニックと別れなさい 道路脇に犬を捨てるみたいに」
And if the situation were reversed, Nick would be in the same situation.
そして逆に言えば ニックも同じ状況に置かれていたでしょう
Staying is the new shame.
結婚生活を続けることは新たな恥でした
So if we can divorce,
では 離婚できるのであれば
why do we still have affairs?
なぜ私達は浮気するのでしょうか?
Now, the typical assumption is that if someone cheats,
よく言われる説明として 誰かが浮気するということは
either there's something wrong in your relationship or wrong with you.
本人の恋愛関係か 本人自身に問題があるからだと
But millions of people can't all be pathological.
しかし 浮気をしている数百万人が皆 病的なはずはありません
The logic goes like this: If you have everything you need at home,
言い換えれば 必要なものがすべて家庭にあれば
then there is no need to go looking elsewhere,
他に探しに行く必要はないという理屈です
assuming that there is such a thing as a perfect marriage
そこでの前提は 完璧な結婚というものがあり
that will inoculate us against wanderlust.
それは移り気からの予防になるというものです
But what if passion has a finite shelf life?
でも もし熱愛には賞味期限があるとしたら?
What if there are things that even a good relationship
もし 良好な二人の関係からは 得られない何かが
can never provide?
存在するとしたら?
If even happy people cheat,
幸せな人達でさえ浮気するなら
what is it about?
何が浮気の本質でしょうか?
The vast majority of people that I actually work with
実際に私がカウンセリングを行った人の大部分は
are not at all chronic philanderers.
浮気癖のある遊び人とは程遠い人達です
They are often people who are deeply monogamous in their beliefs,
殆どの人は 一夫一婦制を重んじていて
and at least for their partner.
少なくとも パートナーに一途です