Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The stories we tell about each other

    お互いを語り合う物語は

  • matter very much.

    大切です

  • The stories we tell ourselves about our own lives matter.

    自分の人生を語ることも大切です

  • And most of all,

    そして何よりも

  • I think the way that we participate in each other's stories

    お互いの物語にいかに関わって行くかが

  • is of deep importance.

    非常に大切だと思います

  • I was six years old

    6歳のときのこと

  • when I first heard stories about the poor.

    初めて 貧しい人の話を聞きました

  • Now I didn't hear those stories from the poor themselves,

    貧しい人から直接聞いたのではなくて

  • I heard them from my Sunday school teacher

    日曜学校の先生を通じて

  • and Jesus, kind of via my Sunday school teacher.

    キリストの話を聞いたのです

  • I remember learning that people who were poor

    彼らは いろんな物を必要としていると

  • needed something material --

    教わったことを覚えています

  • food, clothing, shelter -- that they didn't have.

    衣食住で困っているのです

  • And I also was taught, coupled with that,

    またそれと合わせて

  • that it was my job -- this classroom full of five and six year-old children --

    日曜学校に通う5-6歳の自分たちの務めは

  • it was our job, apparently, to help.

    助けることだと教わりました

  • This is what Jesus asked of us.

    これはキリストからのお願いなのです

  • And then he said, "What you do for the least of these, you do for me."

    「最も小さな者への行いは わたしへの行いである」

  • Now I was pretty psyched.

    私はすごく楽しみだと思い

  • I was very eager to be useful in the world --

    世界の役に立ちたいと思いました

  • I think we all have that feeling.

    誰もが感じたことのある あの感覚です

  • And also, it was kind of interesting that God needed help.

    神が助けを求めているとは

  • That was news to me,

    初耳でしたが これに貢献することが

  • and it felt like it was a very important thing to get to participate in.

    重要だと感じました

  • But I also learned very soon thereafter

    でも その後すぐにキリストが

  • that Jesus also said, and I'm paraphrasing,

    こんなことを言っていたと学びました

  • the poor would always be with us.

    貧者は常に共にいるというのです

  • This frustrated and confused me;

    このことには不満で困惑しました

  • I felt like I had been just given a homework assignment

    やるべき宿題が出されて

  • that I had to do, and I was excited to do,

    わくわくする課題なのに

  • but no matter what I would do, I would fail.

    どう頑張っても失敗すると言われては

  • So I felt confused, a little bit frustrated and angry,

    混乱するし 不服で腹も立ちます

  • like maybe I'd misunderstood something here.

    何か私が誤解しているように思えて

  • And I felt overwhelmed.

    気後れしてしまいました

  • And for the first time,

    このとき初めて

  • I began to fear this group of people

    貧しい人たちに対する恐れと

  • and to feel negative emotion towards a whole group of people.

    不快感を感じるようになりました

  • I imagined in my head, a kind of long line of individuals

    脳裏に浮かんだのは一列に並んだ人々が

  • that were never going away, that would always be with us.

    いつも付きまとうイメージです

  • They were always going to ask me to help them and give them things,

    救いの手や物資をいつも求め

  • which I was excited to do,

    私の助けたいという気持ちも

  • but I didn't know how it was going to work.

    どう役に立つのかがわかりません

  • And I didn't know what would happen when I ran out of things to give,

    差し出すものも尽きたらどうなるのでしょう

  • especially if the problem was never going away.

    まして 永遠に続く問題だというのです

  • In the years following,

    私は大人になるまで

  • the other stories I heard about the poor growing up

    貧困の話をいろいろ聞きましたが

  • were no more positive.

    暗い話ばかりでした

  • For example, I saw pictures and images

    例えば 悲しみにくれて苦しんでいる人たちの

  • frequently of sadness and suffering.

    写真や映像を見たり

  • I heard about things that were going wrong in the lives of the poor.

    困難に陥る貧しい人たちの話や

  • I heard about disease, I heard about war --

    病気や戦争の話を聞きました

  • they always seemed to be kind of related.

    互いにつながりがあるように見える

  • And in general,

    それらの話から私は

  • I got this sort of idea

    こんな状況であろうと理解しました

  • that the poor in the world lived lives

    世界中の貧しい人たちは

  • that were wrought with suffering and sadness,

    苦しみや悲しみや破壊や絶望が

  • devastation, hopelessness.

    つきまとう人生を送るのです

  • And after a while, I developed what I think many of us do,

    やがて 多くの人と同じように

  • is this predictable response,

    こんなふうに反応するようになりました

  • where I started to feel bad every time I heard about them.

    貧困の話を耳にするたびに可哀想に思い

  • I started to feel guilty for my own relative wealth,

    相対的に豊かな自分に罪悪感を覚えるのです

  • because I wasn't doing more, apparently, to make things better.

    十分な貢献をできていないからです

  • And I even felt a sense of shame because of that.

    そのために恥ずかしさも感じました

  • And so naturally,

    そこで自然に

  • I started to distance myself.

    私は距離をおくようになり

  • I stopped listening to their stories

    貧しい人たちの話を 以前のように

  • quite as closely as I had before.

    こと細かに聞かなくなりました

  • And I stopped expecting things to really change.

    事態が改善するとも思えなくなりました

  • Now I still gave -- on the outside it looked like I was still quite involved.

    でも 時間とお金を積極的に

  • I gave of my time and my money,

    割いているように見えたでしょう

  • I gave when solutions were on sale.

    買える解決策には お金を出していました

  • The cost of a cup of coffee can save a child's life, right.

    コーヒー1杯分のお金で

  • I mean who can argue with that?

    子ども1人が救えるのは事実です

  • I gave when I was cornered, when it was difficult to avoid

    気持ちが追いつめられたら寄付しました

  • and I gave, in general, when the negative emotions built up enough

    哀れみの感情が高まったときも寄付して

  • that I gave to relieve my own suffering,

    他の誰でもない自分の苦しみが

  • not someone else's.

    和らぐのです

  • The truth be told, I was giving out of that place,

    本当はそんな理由で寄付していました

  • not out of a genuine place of hope

    純粋に希望を抱いての行為ではなく

  • and excitement to help and of generosity.

    援助の心とか親切心でもないのです

  • It became a transaction for me,

    私に取って単なる取引や

  • became sort of a trade.

    売買に成り下がりました

  • I was purchasing something --

    日々を過ごす権利のような物を

  • I was buying my right to go on with my day

    買っていたのです

  • and not necessarily be bothered by this bad news.

    悲しいニュースに悩まされない権利です

  • And I think the way that we go through that sometimes

    悩みを切り抜けようとするあまり

  • can, first of all,

    なによりもまず 彼らの

  • disembody a group of people, individuals out there in the world.

    人間性や個性のことを忘れて

  • And it can also turn into a commodity,

    ある種の商品のように扱ってしまうのは

  • which is a very scary thing.

    実に恐ろしい振る舞いです

  • So as I did this, and as I think many of us do this,

    私と同じように 対処した人も多いでしょう

  • we kind of buy our distance,

    いわば距離を買うようなものです

  • we kind of buy our right to go on with our day.

    日常の暮らしを続ける権利を買うのです

  • I think that exchange can actually get in the way of the very thing that we want most.

    この取引は 一番望んでいるはずの

  • It can get in the way of our desire

    意味ある形で誰かの人生に

  • to really be meaningful and useful in another person's life

    役立ちたいという願いを妨げます

  • and, in short to love.

    つまり簡単に言えば愛の妨げになります

  • Thankfully, a few years ago, things shifted for me

    ありがたいことに 数年前に転機がありました

  • because I heard this gentleman speak, Dr. Muhammad Yunus.

    私はムハマド・ユヌス博士の講演を聞いたのです

  • I know many in the room probably know exactly who he is,

    多くの皆さんは彼のことをよくご存知でしょうが

  • but to give the shorthand version

    知らない方のために

  • for any who have not heard him speak,

    ごく簡単に紹介します

  • Dr. Yunus won the Nobel Peace Prize a few years ago

    ユヌス博士はマイクロファイナンスを

  • for his work pioneering modern microfinance.

    確立した功績でノーベル平和賞を受賞しました

  • When I heard him speak, it was three years before that.

    私が彼の話を聞いたのは受賞の3年前でした

  • But basically, microfinance -- if this is new to you as well --

    簡単にマイクロファイナンスを説明します

  • think of that as financial services for the poor.

    貧しい人のための金融サービスです

  • Think of all the things you get at your bank

    銀行が提供するサービスを

  • and imagine those products and services

    一日数ドルで暮らす人に合わせて

  • tailored to the needs of someone living on a few dollars a day.

    提供する仕組みです

  • Dr. Yunus shared his story,

    ユヌス博士は彼の物語と

  • explaining what that was,

    グラミン銀行で成し遂げたことを

  • and what he had done with his Grameen Bank.

    語りました

  • He also talked about, in particular, microlending,

    特に小額貸与について説明しました

  • which is a tiny loan

    これは小額の融資で

  • that could help someone start or grow a business.

    起業と事業の成長を支援するものです

  • Now, when I heard him speak, it was exciting for a number of reasons.

    彼の話を聞いて いくつかの理由で興奮しました

  • First and foremost, I learned about this new method of change in the world

    まず何より 世界を変える新しい方法を学んだのです

  • that, for once, showed me, maybe,

    関わり合いを持ちながら

  • a way to interact with someone

    資金を貸与するのは

  • and to give, to share of a resource in a way that wasn't weird

    無理のない方法だと知りました

  • and didn't make me feel bad --

    可哀想だからすることではありません

  • that was exciting.

    これには わくわくしました

  • But more importantly, he told stories about the poor

    さらに重要なことは 貧しい人についての話は

  • that were different than any stories I had heard before.

    これまで聞いたこともないような話でした

  • In fact, those individuals he talked about who were poor was sort of a side note.

    たまたま貧しいけれども

  • He was talking about strong, smart,

    力と知恵と熱意のある起業家が

  • hardworking entrepreneurs who woke up every day

    自分と家族の生活を良くするために

  • and were doing things to make their lives and their family's lives better.

    努力しているという話だったのです

  • All they needed to do that more quickly and to do it better

    それをもっと素早く 適切に実行するために

  • was a little bit of capital.

    彼らに必要なのは少しの資金でした

  • It was an amazing sort of insight for me.

    この見方には 驚かされました

  • And I, in fact, was so deeply moved by this --

    大きく心を動かされました

  • it's hard to express now how much that affected me --

    どれほど心を捉えられたのか言葉にできません

  • but I was so moved that I actually quit my job a few weeks later,

    とても感動したので 数週間後には仕事を辞めて

  • and I moved to East Africa

    東アフリカに向かい

  • to try to see for myself what this was about.

    自分の眼で確かめることにしました

  • For the first time, actually, in a long time

    人生で初めて 一人ひとりの個人と

  • I wanted to meet those individuals, I wanted to meet these entrepreneurs,

    会いたいと思いました 起業家たちと会って

  • and see for myself what their lives were actually about.

    その暮らしを 自分で確かめたかったのです

  • So I spent three months in Kenya, Uganda and Tanzania

    ケニアとウガンダとタンザニアで3ヶ月を過ごし

  • interviewing entrepreneurs that had received 100 dollars

    100ドルで起業や事業拡大をした

  • to start or grow a business.

    起業家にインタビューしました

  • And in fact, through those interactions,

    そしてこれらの交流を通して

  • for the first time, I was starting to get to be friends

    形の見えない 遠い存在だと

  • with some of those people in that big amorphous group out there

    ずっと思っていた人たちと

  • that was supposed to be far away.

    初めて友人になりました

  • I was starting to be friends and get to know their personal stories.

    友達になって一人ずつの話を知りました

  • And over and over again,

    そしてインタビューを何度も

  • as I interviewed them and spent my days with them,

    繰り返して 彼らと過ごす日々の中で

  • I did hear stories of life change

    人生が変化した話を

  • and amazing little details of change.

    細部にわたって聴きました

  • So I would hear from goat herders

    融資でヤギを数頭買ったという

  • who had used that money that they had received to buy a few more goats.

    ヤギ飼いの話を聞くのです

  • Their business trajectory would change.

    商売を軌道に乗せて

  • They would make a little bit more money;

    もう少しの収入を得ると

  • their standard of living

    生活水準を高めて

  • would shift and would get better.

    より良い暮らしを送れます

  • And they would make really interesting little adjustments in their lives,

    暮らしの中の小さな改善が興味深いのです

  • like they would start to send their children to school.

    子どもを学校にやるとか

  • They might be able to buy mosquito nets.

    蚊帳を買えるようになるとか

  • Maybe they could afford a lock for the door and feel secure.

    扉の鍵を買って安心できるようになるとか

  • Maybe it was just that they could put sugar in their tea

    客をもてなすお茶をいれるときに

  • and offer that to me when I came as their guest

    砂糖も入れられることが

  • and that made them feel proud.

    誇らしいとか

  • But there were these beautiful details, even if I talked to 20 goat herders in a row,

    20人のヤギ飼いに順番に話を聞いても

  • and some days that's what happened --

    素敵なディテールがいろいろあるのです

  • these beautiful details of life change

    あるとき生じた素晴らしい人生の変化が

  • that were meaningful to them.

    どれだけ意味あるものなのかを知って

  • That was another thing that really touched me.

    私は感動しました

  • It was really humbling to see for the first time,

    魔法の杖があれば

  • to really understand

    全ての問題が解決するかのように

  • that even if I could have taken a magic wand and fixed everything,

    考えていた自分の思い違いに

  • I probably would have gotten a lot wrong.

    初めて気がつきました

  • Because the best way for people to change their lives

    本人が最善だと思う方法こそが

  • is for them to have control and to do that in a way that they believe is best for them.

    人生を変える一番良い方法だからです

  • So I saw that and it was very humbling.

    こうして自分の思い込みに気づきました

  • Anyway, another interesting thing happened while I was there.

    向こうではさらに面白いことがありました

  • I never once was asked for a donation,

    一度たりとも 寄付を求められなかったのです

  • which had kind of been my mode, right.

    貧困と援助を結びつけていた私は

  • There's poverty, you give money to help --

    寄付を求められるだろうと覚悟していました

  • no one asked me for a donation.

    だれ一人として寄付を求めませんでした

  • In fact, no one wanted me to feel bad for them at all.

    可哀想と思ってほしい人などいなかったのです

  • If anything, they just wanted to be able to do more of what they were doing already

    強いて言えば すでに取り組んでいることを

  • and to build on their own capabilities.

    さらに進めて能力を高めたいというのです

  • So what I did hear, once in a while,

    時々私が耳にしたことは

  • was that people wanted a loan --

    お金を借りたい人がいること

  • I thought that sounded very reasonable and really exciting.

    合理的で素晴らしいことだと思いました

  • And by the way, I was a philosophy and poetry major in school,

    私の専攻は哲学と詩学だったので

  • so I didn't know the difference between profit and revenue when I went to East Africa.

    現地訪問の時には 利益と収入の区別もつかず

  • I just got this impression that the money would work.

    ただお金が役に立つという印象を受けただけでした

  • And my introduction to business

    私がビジネスに触れたのは

  • was in these $100 little infuses of capital.

    わずか100ドルの資本提供からでした

  • And I learned about profit and revenue, about leverage, all sorts of things,

    利益と収入やレバレッジなどについては

  • from farmers, from seamstresses, from goat herders.

    農家や仕立て屋やヤギ飼いたちから学びました

  • So this idea

    さて ビジネスと希望についての

  • that these new stories of business and hope

    こんな新しい話を

  • might be shared with my friends and family,

    友人や家族に伝えて

  • and through that, maybe we could get some of the money that they needed

    必要とするお金を集めて貸し出し

  • to be able to continue their businesses as loans,

    ビジネスを続けられるようにできるはずです

  • that's this little idea that turned into Kiva.

    この小さなアイデアから Kiva が生まれました

  • A few months later, I went back to Uganda

    数ヶ月後 デジカメを手に

  • with a digital camera and a basic website

    ウガンダに戻って 簡単なウェブサイトを

  • that my partner, Matthew, and I had kind of built,

    パートナーのマシューと作ると

  • and took pictures of seven of my new friends,

    新しい友人たち 7 人の写真を載せて

  • posted their stories, these stories of entrepreneurship, up on the website,

    彼らの起業家としてのエピソードを添えて

  • spammed friends and family and said, "We think this is legal.

    周囲に嘆願メールを送りました

  • Haven't heard back yet from SEC on all the details,

    「法律面もOK SECからの問い合わせも受けていません

  • but do you say, do you want to help participate in this,

    この人たちが必要なお金を

  • provide the money that they need?"

    提供してもらえませんか?」

  • The money came in basically overnight.

    資金はほぼ一晩で集まりました

  • We sent it over to Uganda.

    ウガンダに送金して

  • And over the next six months, a beautiful thing happened;

    そのあと6ヶ月 素晴らしい展開です

  • the entrepreneurs received the money,

    起業家たちはお金を受け取り

  • they were paid, and their businesses, in fact, grew,

    受け取ったお金で事業を発展させて

  • and they were able to support themselves

    自立を進めることができ

  • and change the trajectory of their lives.

    人生の軌道を変えることができました

  • In October of '05,

    2005年の10月には

  • after those first seven loans were paid,

    最初の7件のローンは返済され

  • Matt and I took the word beta off of the site.

    ウェブサイトもベータ版ではなくなりました

  • We said, "Our little experiment has been a success.

    「ささやかな実験は成功した

  • Let's start for real." That was our official launch.

    ここからが本番だ」 公式なスタートでした

  • And then that first year, October '05 through '06,

    2005年10月から2006年までの初年度に

  • Kiva facilitated $500,000 in loans.

    Kiva は50万ドルの貸出を行い

  • The second year, it was a total of 15 million.

    2年目には1500万ドルになりました

  • The third year, the total was up to around 40.

    3年目には4000万ドルでした

  • The fourth year, we were just short of 100.

    4年目は1億ドル弱

  • And today, less than five years in,

    そして今日 まだ5年に満たないのですが

  • Kiva's facilitated

    一口25ドルからの融資を

  • more than 150 million dollars, in little 25-dollar bits,

    Kiva は1億5千万ドル以上行いました

  • from lenders and entrepreneurs --

    貸主と借主合わせて100万人以上が

  • more than a million of those, collectively in 200 countries.

    200ヶ国に広がっています

  • So that's where Kiva is today, just to bring you right up to the present.

    Kiva の現状をご理解いただけたと思います

  • And while those numbers and those statistics

    これらの数字と統計についての

  • are really fun to talk about and they're interesting,

    話も興味は尽きないのですが

  • to me, Kiva's really about stories.

    私にとって エピソードこそがKivaなのです

  • It's about retelling

    貧しい人のエピソードを

  • the story of the poor,

    伝え直すことです

  • and it's about giving ourselves

    私たちにとっても

  • an opportunity to engage

    貧しい人の尊厳を保ちながら

  • that validates their dignity,

    彼らと関わる機会をもたらし

  • validates a partnership relationship,

    パートナーとしての関係を実証するものです

  • not a relationship that's based

    従来スタイルの施しを受けたときの

  • on the traditional sort of donor beneficiary

    歪みがちな関係とは

  • weirdness that can happen.

    別のものなのです

  • But instead a relationship that can promote respect

    従来の関係ではなくて

  • and hope

    敬意と希望を育む関係に

  • and this optimism

    楽観主義を携えて

  • that together we can move forward.

    我々は前進していきます

  • So what I hope is that,

    私はこんなことを望んでいます

  • not only can the money keep flowing forth through Kiva --

    お金の行き来は大事ですが

  • that's a very positive and meaningful thing --

    それだけではなく

  • but I hope Kiva can blur those lines, like I said,

    これまで語られてきたような

  • between the traditional rich and poor categories

    金持ちと貧者 ―我々と彼ら―

  • that we're taught to see in the world,

    持てるものと持たざるものとを

  • this false dichotomy of us and them, have and have not.

    隔てる境界線を Kiva で消したいのです

  • I hope that Kiva can blur those lines.

    Kiva にできることだと期待しています

  • Because as that happens,

    なぜなら 実際に起きていることですが

  • I think we can feel free to interact

    もっとオープンで公正で

  • in a way that's more open, more just and more creative,

    創造的なやり取りが自由に行えるのです

  • to engage with each other and to help each other.

    お互いに積極的に助け合えるのです

  • Imagine how you feel

    路上に物乞いがいたとします

  • when you see somebody on street who is begging

    助けを差し伸べようとするときに

  • and you're about to approach them.

    どんな気持ちがするか

  • Imagine how you feel;

    考えてみて下さい

  • and then imagine the difference when you might see somebody

    一方 働き者の起業家から

  • who has a story of entrepreneurship and hard work

    事業の話を聞くときには

  • who wants to tell you about their business.

    どんな気持ちがするでしょう

  • Maybe they're smiling, and they want to talk to you about what they've done.

    これまでの成果を笑顔で語りたいという

  • Imagine if you're speaking with somebody

    人たちと話すことを考えてみてください

  • who's growing things and making them flourish,

    何かを育てて花咲かせている人や

  • somebody who's using their talents

    才能を活かして

  • to do something productive,

    何かを創っている人や

  • somebody who's built their own business from scratch,

    ゼロから自分の事業を興した人や

  • someone who is surrounded by abundance,

    身の周りの豊かさに囲まれ

  • not scarcity,

    不足を訴えない人

  • who's in fact creating abundance,

    自ら豊かさを作り出している人です

  • somebody with full hands with something to offer,

    からっぽの手を差し出して

  • not empty hands

    何かを求めるのではなく

  • asking for you to give them something.

    両手に山盛りで差し出せる人や

  • Imagine if you could hear a story you didn't expect

    毎朝きちんと起きて

  • of somebody who wakes up every day

    より良い生活のために懸命に働く人たちは

  • and works very, very hard to make their life better.

    予想もつかない話をしてくれます

  • These stories can really change the way that we think about each other.

    お互いの思い込みを砕くストーリーです

  • And if we can catalyze

    そんな人たちを支援する

  • a supportive community to come around these individuals

    コミュニティー作りを Kiva が助け

  • and to participate in their story

    少額の融資によって

  • by lending a little bit of money,

    彼らの人生の一部となれば

  • I think that can change the way we believe in each other

    お互いの可能性に対する見方を

  • and each other's potential.

    変えられると思います

  • Now for me, Kiva is just the beginning.

    私にとって Kiva は始まりにすぎません

  • And as I look forward to what is next,

    将来の展開を考えるために

  • it's been helpful to reflect on the things I've learned so far.

    学んできたことを思い返してみると

  • The first one is, as I mentioned, entrepreneurship was a new idea to me.

    まず第一に 起業家精神は私にとって新しいものでした

  • Kiva borrowers, as I interviewed them and got to know them over the last few years,

    ここ何年か Kiva から借金する人たちと話してきて

  • have taught me what entrepreneurship is.

    起業家精神の何たるかを教えられました

  • And I think, at its core, it's deciding that you want your life to be better.

    その中核にあるのは人生を良くしようという決意です

  • You see an opportunity

    機会に気づき

  • and you decide what you're going to do to try to seize that.

    それを掴むために これをやろうと決めること

  • In short, it's deciding that tomorrow can better than today

    つまり 明日は今日より良くなると信じて

  • and going after that.

    それに向かって進むのです

  • Second thing that I've learned is that loans are a very interesting tool for connectivity.

    第二に 融資は人をつなげる面白い役割を果たします

  • So they're not a donation.

    寄付ではないのです

  • Yeah, maybe it doesn't sound that much different.

    似たり寄ったりのようですが

  • But in fact, when you give something to someone

    実際は誰かに与えてしまったら

  • and they say, "Thanks," and let you know how things go,

    感謝されて その後は

  • that's one thing.

    結果を聞くだけです

  • When you lend them money, and they slowly pay you back over time,

    貸し付けの場合には 時間をかけて少しずつ返済します

  • you have this excuse to have an ongoing dialogue.

    そこに継続的な対話が生まれ

  • This continued attention -- this ongoing attention --

    長期にわたって注目することが

  • is a really big deal

    本当に大事なのです

  • to build different kinds of relationships among us.

    お互いの間に生じる関係が別物になります

  • And then third, from what I've heard from the entrepreneurs I've gotten to know,

    第三に 知り合いになった起業家たちから聞いたことですが

  • when all else is equal,

    他の全ての条件が同じなら

  • given the option to have just money to do what you need to do,

    必要な資金だけを提供されるのと

  • or money plus the support and encouragement

    資金に加えて支援と応援を

  • of a global community,

    世界のコミュニティーから受けられるのとでは

  • people choose the community plus the money.

    コミュニティー付きの資金を選ぶというのです

  • That's a much more meaningful combination, a more powerful combination.

    意味と力のある組み合わせなのです

  • So with that in mind, this particular incident

    以上のことを心に留めたとき

  • has led to the things that I'm working on now.

    あるきっかけで 次の私の取り組みが決まりました

  • I see entrepreneurs everywhere now, now that I'm tuned into this.

    起業家は至る所で見つかります

  • And one thing that I've seen

    さらに世界中には

  • is there are a lot of supportive communities that already exist in the world.

    支援グループがたくさんあります

  • With social networks,

    社会ネットワークの助けによって

  • it's an amazing way, growing the number of people that we all have around us

    身の回りで応援してくれる人たちが

  • in our own supportive communities, rapidly.

    驚くほど急速に増えるのです

  • And so, as I have been thinking about this,

    そこで こんな助け合いのネットワークを

  • I've been wondering: how can we engage these supportive communities

    もっと多くの起業家精神の触媒として

  • to catalyze even more entrepreneurial ideas

    みんなに変化をもたらし

  • and to catalyze all of us

    より良い明日を作るための

  • to make tomorrow better than today?

    方法はないかと考えていました

  • As I've researched what's going on in the United States,

    アメリカ国内での現状調査から

  • a few interesting little insights have come up.

    いくつかの面白い洞察が得られました

  • So one is that, of course, as we all might expect,

    一つは予想どおり

  • many small businesses in the U.S. and all over the world

    世界中どこでも 小規模事業は

  • still need money to grow and to do more of what they want to do

    成長してより多くを行うための資金や

  • or they might need money during a hard month.

    苦境を乗り切る資金が必要なのです

  • But there's always a need for resources close by.

    いつでも身の周りに資金源が必要なのです

  • Another thing is, it turns out,

    もう一つ わかったことは

  • those resources don't usually come from the places you might expect --

    その資金の出どころは銀行でも

  • banks, venture capitalists,

    ベンチャーキャピタルや

  • other organizations and support structures --

    各種組織や支援機構でもなく

  • they come from friends and family.

    友人や家族から得ているのです

  • Some statistics say 85 percent or more of funding for small businesses

    ある統計では小規模事業の資金の85%は

  • comes from friends and family.

    友人や家族から得ているといいます

  • That's around 130 billion dollars a year --

    年間にすると1300億ドルです

  • it's a lot.

    大量の資金です

  • And third, so as people are doing this friends and family fundraising process,

    第三に友人や家族から資金集めをするには

  • it's very awkward, people don't know exactly what to ask for,

    何をどう頼むべきかという問題があります

  • how to ask, what to promise in return,

    どんなにやる気があっても

  • even though they have the best of intentions

    支援者たちに感謝したいと思っていても

  • and want to thank those people that are supporting them.

    結果として何を約束すべきかわからないのです

  • So to harness the power of these supportive communities in a new way

    支援コミュニティーの力を新たな方法で引き出し

  • and to allow entrepreneurs to decide for themselves

    起業家たちの自らの決断を支援するために

  • exactly what that financial exchange should look like,

    金融取引はどうあるべきか

  • exactly what fits them and the people around them,

    起業家たちに何が適するかを考えた末

  • this week actually,

    まさに今週 プロファウンダーという

  • we're quietly doing a launch of Profounder,

    プラットフォームを立ち上げました

  • which is a crowd funding platform for small businesses to raise what they need

    小規模事業に必要な資金を友人や家族から

  • through investments from their friends and family.

    投資してもらう仕組みです

  • And it's investments, not donations, not loans,

    これは寄付でも借金でもありません

  • but investments that have a dynamic return.

    ダイナミックな見返りが望める投資です

  • So the mapping of participating in the story,

    関与という意味で捉えれば

  • it actually flows with the up and down.

    まさに山あり谷ありを共に歩むわけです

  • So in short, it's a do-it-yourself tool

    要するに 小規模事業が資金集めを

  • for small businesses to raise these funds.

    セルフサービスで行うための仕組みです

  • And what you can do is go onto the site, create a profile,

    ウェブサイトではプロファイルや投資の条件を

  • create investment terms in a really easy way.

    手軽に作れるようにしました

  • We make it really, really simple for me

    私にも 利用者にとっても

  • as well as anyone else who wants to use the site.

    本当に簡単なように作ってあります

  • And we allow entrepreneurs to share a percentage of their revenues.

    起業家たちは収入からある割合を選ぶようにしました

  • They can raise up to a million dollars

    無数のアマチュア投資家たち

  • from an unlimited number of unaccredited, unsophisticated investors --

    つまり普通の人たちから

  • everyday people, heaven forbid --

    100万ドルまで集めることができます

  • and they can share those returns over time --

    そして時期が来たら 定めた条件に従って

  • again, whatever terms they set.

    収益を分配するのです

  • As investors choose to become involved

    これらの条件に従って

  • based on those terms,

    関わっている投資家は

  • they can either take their rewards back as cash,

    投資成果を現金で受け取ったり

  • or they can decide in advance

    事前に決めたNPOに

  • to give those returns away to a non-profit.

    寄付することができます

  • So they can be a cash, or a cause, investor.

    利益のためでも 社会貢献のためでも投資できます

  • It's my hope that this kind of tool can show anybody who has an idea

    こんな仕組みによってアイデアのある人が誰でも

  • a path to go do what they want to do in the world

    やりたいことに取り組む方法を示し

  • and to gather the people around them that they already have,

    すでに自分の周りにいる人たちを集めて

  • the people that know them best

    ―自分のことを最も知っていて

  • and that love them and want to support them,

    愛して応援しようと思ってくれる人たちの力で

  • to gather them to make this happen.

    実現できるようにしたいのです

  • So that's what I'm working on now.

    こんなことに 私は今取り組んでいます

  • And to close, I just want to say, look these are tools.

    そして最後にお願いです

  • Right now, Profounder's right at the very beginning,

    プロファウンダーは生まれたての仕組みで

  • and it's very palpable; it's very clear to me, that it's just a vessel, it's just a tool.

    見てのとおり ただの器や道具にすぎません

  • What we need are for people to care, to actually go use it,

    実際に利用する人の助けが必要なのです

  • just like they've cared enough to use Kiva

    Kiva に多くの人が関与して

  • to make those connections.

    多くの繋がりが生じたのと同じことです

  • But the good news is I don't think I need to stand here and convince you to care --

    皆さんを説得するまでもなく

  • I'm not even going to try.

    分かって頂けることでしょう

  • I don't think, even though we often hear,

    助けることは幸せをもたらすという

  • you know, hear the ethical and moral reasons,

    倫理とか道徳による理由づけや

  • the religious reasons,

    宗教的な理由なども

  • "Here's why caring and giving will make you happier."

    よく耳にするものですが

  • I don't think we need to be convinced of that. I think we know;

    私が何か言うまでもなく

  • in fact, I think we know so much,

    分かっていることでしょう

  • and it's such a reality

    助けようと思いが

  • that we care so deeply,

    強すぎるとかえって

  • that in fact, what usually stops us

    失敗を恐れてしまって

  • is that we're afraid to try and to mess up,

    何もできなくなることもあります

  • because we care so very much about helping each other

    助け合って共に意味ある人生を

  • and being meaningful in each other's lives.

    送りたいと心底願っているからこそです

  • So what I think I can do today,

    今日は私のエピソードを伝えることが

  • that best thing I can give you --

    私にできる

  • I've given you my story, which is the best I can do.

    一番のことだと考えました

  • And I think I can remind us that we do care.

    すでにお持ちの人助けの気持ちを

  • I think we all already know that.

    呼び起こせたでしょうか

  • And I think we know that love is resilient enough

    くじけることのない愛があれば

  • for us to get out there and try.

    思い切ってやれるはずです

  • Just a sec.

    ごめんなさい

  • (Applause)

    (拍手)

  • Thanks.

    ありがとう

  • (Applause)

    (拍手)

  • Thanks.

    ありがとう

  • (Applause)

    (拍手)

  • For me, the best way to be inspired to try

    私にとっては 挑戦する勇気を貰う一番の方法は

  • is to stop and to listen

    立ち止まって他の誰かの

  • to someone else's story.

    話を聞くことです

  • And I'm grateful that I've gotten to do that here at TED.

    このTEDでそれができて感謝しています

  • And I'm grateful that whenever I do that,

    いつでも誰かから話を聴くと

  • guaranteed, I am inspired --

    ありがたいことに

  • I am inspired by the person I am listening to.

    意欲が湧いてきます

  • And I believe more and more every time I listen

    話を聞くたびに人びとが

  • in that that person's potential to do great things in the world

    偉大なことを成し遂げる可能性と

  • and in my own potential to maybe help.

    私がそれを支援できる可能性を確信します

  • And that --

    ツールのことや

  • forget the tools, forget the moving around of resources --

    お金のやりとりのことは忘れましょう

  • that stuff's easy.

    そんなことは簡単なのです

  • Believing in each other,

    お互いを信じて

  • really being sure when push comes to shove

    自信をもって いざとなったら一人ひとりが

  • that each one of us can do amazing things in the world,

    素晴らしいことをできると信じましょう

  • that is what can make our stories into love stories

    こうして 我々の物語は愛の物語となり

  • and our collective story

    それを集め続ける中から

  • into one that continually perpetuates hope

    永続する希望を生み出せば

  • and good things for all of us.

    誰にとっても素晴らしいことでしょう

  • So that, this belief in each other,

    こうしてお互いを信頼して

  • knowing that without a doubt

    疑うことなく毎日続けることで

  • and practicing that every day in whatever you do,

    今日よりも良い明日の世界に

  • that's what I believe will change the world and make tomorrow better than today.

    変えて行けると信じています

  • Thank you.

    ありがとう

  • (Applause)

    (拍手)

The stories we tell about each other

お互いを語り合う物語は

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます