Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • As a clergyman,

    聖職者である私にとって

  • you can imagine how

    ここがいかに場違いであるか

  • out of place I feel.

    お分かりいただけるでしょうか

  • I feel like a fish out of water,

    まるで水から上げられた魚

  • or maybe an owl out of the air.

    または空から下ろされたフクロウの気持ちです

  • (Laughter)

    (笑)

  • I was preaching in San Jose some time ago,

    サンノゼで説教をしていたとき

  • and my friend Mark Kvamme,

    私の友人であるマーク・クワミ

  • who helped introduce me

    彼はこの会議に私を

  • to this conference,

    紹介してくれた人物ですが

  • brought several CEOs

    彼を通じて

  • and leaders

    シリコンバレー企業の

  • of some of the companies here in the Silicon Valley

    CEOやリーダー的な人々と

  • to have breakfast with me, or I with them.

    朝食ミーティングを行う機会がありました

  • And I was so stimulated.

    その時 大きな刺激を受けたのです

  • And had such -- it was an

    それは非常に…まさに

  • eye-opening experience

    目が覚めるような思いで

  • to hear them talk about

    彼らが 技術と科学によって

  • the world that is yet to come

    実現されるであろう

  • through technology

    世界の将来について

  • and science.

    語るのを聞いていました

  • I know that we're near the end of this conference,

    間もなく幕を閉じるこの会議に

  • and some of you may be wondering

    宗教という分野を代表する

  • why they have a speaker

    講演者がいることを

  • from the field of religion.

    疑問に感じている方も いらっしゃるかもしれません

  • Richard can answer that,

    答えは その判断を下した

  • because he made that decision.

    リチャードに委ねたいと思います

  • But some years ago I was on an elevator in Philadelphia,

    数年前 私はフィラデルフィアで下りの

  • coming down.

    エレベーターに乗っていました

  • I was to address a conference

    ホテルで行われた

  • at a hotel.

    会議で講演をする予定でした

  • And on that elevator a man said,

    そこに乗り合わせた男性が

  • "I hear Billy Graham is staying in this hotel."

    「ビリー・グラハムがこのホテルに 泊まっているそうですね」と言いました

  • And another man looked in my direction and said,

    別の男性が私の方を見て

  • "Yes, there he is. He's on this elevator with us."

    「そうですよ このエレベーターに 乗っておられます 」と言いました

  • And this man looked me up and down

    すると最初の男性はじろじろと

  • for about 10 seconds,

    私を10秒ほど眺め回してから

  • and he said, "My, what an anticlimax!"

    「いや これはとんだ期待外れですな!」と答えたのです

  • (Laughter)

    (笑)

  • I hope

    私が願っていることは

  • that you won't feel that these few moments with me

    あなた方にとって このひと時が

  • is not a -- is an anticlimax,

    くれぐれも期待外れになりませんように

  • after all these tremendous

    既にいくつもの素晴らしい講演を

  • talks that you've heard,

    お聞きになったことと 思われます

  • and addresses, which I intend to listen to every one of them.

    私もそのすべてを拝聴したいと考えています

  • But I was

    数年前のこと

  • on an airplane in the east some years ago,

    私は米国東部で飛行機に乗っていました

  • and the man sitting across the aisle from me

    通路の反対側には

  • was the mayor of Charlotte, North Carolina.

    ノースキャロライナ州シャーロット市の

  • His name was John Belk. Some of you will probably know him.

    ジョン・ベルク市長が乗っていました ご存知かもしれません

  • And there was a drunk man on there,

    同じ便には酔っ払いが乗っていて

  • and he got up out of his seat two or three times,

    二、三度と席から立ち上がっては

  • and he was making everybody upset

    他の乗客の気に触るような

  • by what he was trying to do.

    事をしていたわけです

  • And he was slapping the stewardess

    横を通るスチュワーデスさんを触ったり

  • and pinching her as she went by,

    つねったり

  • and everybody was upset with him.

    他の乗客を困らせていました

  • And finally, John Belk said,

    それを見たジョン・ベルクが口を開きました

  • "Do you know who's sitting here?"

    「あそこに座っておられる方は 誰か知っていますか?」

  • And the man said, "No, who?"

    「いやあ 誰だあ?」

  • He said, "It's Billy Graham,

    「ビリー・グラハムですよ

  • the preacher."

    宣教師の 」

  • He said, "You don't say!"

    酔っ払いは「そりゃ本当か!」と答え

  • And he turned to me, and he said, "Put her there!"

    私に向かって 「握手してください!」

  • He said, "Your sermons have certainly helped me."

    「あなたのお説教で良い人間になれました」 と言いました

  • (Laughter)

    (笑)

  • And I suppose that that's true

    他に何千人もの人々にとっても

  • with thousands of people.

    同じようなものなのかもしれません

  • (Laughter)

    (笑)

  • I know that as you have been peering into the future,

    さて この場では皆さんの考える将来を垣間見ることができ

  • and as we've heard some of it here tonight,

    それについて少しお話いただきました

  • I would like to live in that age

    私もその将来がどのようなものか

  • and see what is going to be.

    その時代に生きてみたいものです

  • But I won't,

    でもそれはできません

  • because I'm 80 years old. This is my eightieth year,

    私は今年で80歳になりましたので

  • and I know that my time is brief.

    残された時間が少ないことは分かっています

  • I have phlebitis at the moment, in both legs,

    現在 両脚が静脈炎を起こしており

  • and that's the reason that I had to have a little help in getting up here,

    この台に上る時も少し手伝って頂きました

  • because I have Parkinson's disease

    それに加え パーキンソン病も

  • in addition to that,

    患っていますし

  • and some other problems that I won't talk about.

    話題にはしませんが 他の障害もあります

  • (Laughter)

    (笑)

  • But this is not the first time

    ただ 人類にとっての技術革命は

  • that we've had a technological revolution.

    これが初めてのことではありません

  • We've had others.

    他にもありました

  • And there's one that I want to talk about.

    ここで一つ取り上げたいと思います

  • In one generation,

    たった一世代の間に

  • the nation of the people of Israel

    イスラエル国民国家は

  • had a tremendous and dramatic change

    劇的で飛躍的な変化を遂げ

  • that made them a great power in the Near East.

    近東における偉大な強国となりました

  • A man by the name of David

    ダビデという男が

  • came to the throne,

    王座につき

  • and King David became one of the great leaders

    ダビデ王はその世代屈指の

  • of his generation.

    リーダーとなりました

  • He was a man of tremendous leadership.

    彼は素晴らしい統率力を有する人物でした

  • He had the favor of God with him.

    彼は神の恩恵を受けていました

  • He was a brilliant poet,

    彼は才能あふれる詩人

  • philosopher, writer, soldier --

    哲学者 物書き 兵士であり

  • with strategies in battle and conflict

    彼が編み出した戦い・紛争における戦略は

  • that people study even today.

    今日も研究の対象となっています

  • But about two centuries before David,

    しかし ダビデより約2世紀前に生きた

  • the Hittites

    ヒッタイト人は

  • had discovered the secret

    鉄の製錬と加工という

  • of smelting and processing of iron,

    技法を編み出し

  • and, slowly, that skill spread.

    その技術は徐々に広まっていきました

  • But they wouldn't allow the Israelis

    でもイスラエル人が

  • to look into it, or to have any.

    その技術を検討したり 手にすることは許されませんでした

  • But David changed all of that,

    しかし ダビデはそれを全て変え

  • and he introduced the Iron Age

    イスラエルに鉄器時代を

  • to Israel.

    もたらしました

  • And the Bible says that David laid up great stores of iron,

    聖書には ダビデが大量の鉄を蓄えたとありますが

  • and which archaeologists have found,

    その蓄えは考古学者が

  • that in present-day Palestine,

    今日のパレスチナで発見し

  • there are evidences of that generation.

    その世代の証拠となっています

  • Now, instead of crude tools

    このように 粗末な

  • made of sticks and stones,

    枝や小石の器具の代わりに

  • Israel now had iron plows,

    イスラエルは鉄製の

  • and sickles, and hoes

    すきや 鎌や くわや

  • and military weapons.

    武器を手にしました

  • And in the course of one generation,

    そしてたった一世代のうちに

  • Israel was completely changed.

    イスラエルは一変しました

  • The introduction of iron, in some ways,

    鉄の導入は ある意味で

  • had an impact

    マイクロチップが我々の世代に

  • a little bit like the microchip

    与えたと類似の

  • has had on our generation.

    影響をもたらしたといえるでしょう

  • And

    そして

  • David found

    ダビデは技術が解決できない問題も

  • that there were many problems that technology could not solve.

    数多くあることに気がついたのです

  • There were many problems still left.

    まだ多くの問題が残りました

  • And they're still with us, and you haven't solved them,

    それらの問題は今でさえ 未解決のまま残されています

  • and I haven't heard anybody here speak to that.

    そしてこの会議でさえ これらの問題を取り上げるスピーチは聞かれません

  • How do we solve these three problems

    さて 私が取り上げたい次の三つの問題は

  • that I'd like to mention?

    いかに解決するべきでしょう?

  • The first one that David saw

    ダビデが取り上げた一つ目の問題は

  • was human evil.

    人間の悪です

  • Where does it come from?

    それはどこから来るのでしょう?

  • How do we solve it?

    どのように解決できるでしょう?

  • Over again and again

    英国の大政治家 グラッドストーンが

  • in the Psalms,

    世界で最も素晴らしい本と呼ぶ聖書の詩篇で

  • which Gladstone said was the greatest book in the world,

    ダビデは人間の悪について

  • David describes the evils of the human race.

    何度も繰り返し語っています

  • And yet he says,

    その一方で彼は

  • "He restores my soul."

    「主は私の魂を生き返らせてくださる」と言っています

  • Have you ever thought about what a contradiction we are?

    人間とはなんと矛盾に満ちた存在なのでしょう

  • On one hand, we can probe the deepest secrets of the universe

    我々は 宇宙の奥深くにある秘密を探り

  • and dramatically push back the frontiers of technology,

    技術の未開拓分野を劇的に押し広げています

  • as this conference vividly demonstrates.

    この会議がその証拠です

  • We've seen under the sea,

    我々は 海底3マイルを

  • three miles down,

    探査し

  • or galaxies hundreds of billions of years

    何兆年も先の銀河を

  • out in the future.

    観測することができます

  • But on the other hand,

    しかし そのかたわら

  • something is wrong.

    何かが狂っているのです

  • Our battleships,

    我々の戦艦

  • our soldiers,

    我々の兵士たちは

  • are on a frontier now,

    今 前線におかれ

  • almost ready to go to war

    イラクとの戦争に

  • with Iraq.

    備えています

  • Now, what causes this?

    それは何に起因するのでしょう?

  • Why do we have these wars in every generation,

    なぜ どの世代でも 世界のどの地域でも

  • and in every part of the world?

    戦争が起こり

  • And revolutions?

    革命が起こるのでしょう?

  • We can't get along with other people,

    我々は友好を保つことができません

  • even in our own families.

    家族内で揉めることさえあります

  • We find ourselves in the paralyzing grip

    我々はこの自滅的な習慣に囚われ

  • of self-destructive habits we can't break.

    麻痺した状態にあります

  • Racism and injustice and violence sweep our world,

    この世界には人種差別と不正行為と暴力が蔓延り

  • bringing a tragic harvest of heartache and death.

    心痛と死という悲劇的な結果をもたらしています

  • Even the most sophisticated among us

    最高に洗練された人物さえもが

  • seem powerless to break this cycle.

    この悪循環を前に無力な抵抗をするばかりです

  • I would like to see Oracle

    オラクル社がこの問題に取り組んだところで

  • take up that,

    解決できる問題でしょうか

  • or

    または

  • some other

    その他の

  • technological geniuses work on this.

    技術的天才ならどうでしょうか

  • How do we change man,

    嘘をつかず ずるをしないよう

  • so that he doesn't lie and cheat,

    人間を変えるには

  • and our newspapers are not filled with stories

    新聞から溢れかえる記事が

  • of fraud in business or labor

    ビジネスや労働やスポーツにおける不正行為の

  • or athletics or wherever?

    類のものにならないようには どうすればよいのでしょう

  • The Bible says the problem is within us,

    聖書には 問題は我々の中にあると

  • within our hearts and our souls.

    我々の心 そして魂の中にあると書かれています

  • Our problem is that we are separated

    我々の問題とは

  • from our Creator,

    我々が 造物主 つまりは神と呼ぶ存在から

  • which we call God,

    離れてしまっていることで

  • and we need to have our souls restored,

    魂を復旧させる必要があるということです

  • something only God can do.

    それは神にしかできないことです

  • Jesus said, "For out of the heart

    イエスは 「悪い思い すなわち

  • come evil thoughts:

    殺人 姦淫

  • murders, sexual immorality,

    不品行 盗み

  • theft, false testimonies,

    偽証 誹りは

  • slander."

    心の中から出てくる 」と言われました

  • The British philosopher Bertrand Russell

    イギリスの哲学者 バートランド・ラッセルは

  • was not a religious man,

    宗教的な人ではありませんでしたが

  • but he said, "It's in our hearts that the evil lies,

    「悪は我々の心の中に宿うもの

  • and it's from our hearts

    我々の心から

  • that it must be plucked out."

    それを摘み取らなければならない」と言いました

  • Albert Einstein --

    アルベルト・アインシュタインは...

  • I was just talking to someone, when I was speaking at Princeton,

    プリンストン大学で講演を行った時

  • and I met

    私はアインシュタインに

  • Mr. Einstein.

    出会いました

  • He didn't have a doctor's degree, because he said

    彼は博士号を修得しておらず その理由は

  • nobody was qualified to give him one.

    誰もそれを彼に授与する資格がないからだと説明しました

  • (Laughter)

    (笑)

  • But he made this statement.

    でも彼はこう提言しました

  • He said, "It's easier to denature plutonium

    「人間の邪悪な心を変えるより

  • than to denature the evil spirit of man."

    プルトニウムの性質を変える方がやさしい」と

  • And many of you, I'm sure,

    勿論あなた方のなかにも

  • have thought about that

    こうしたことについて考え

  • and puzzled over it.

    頭を悩ませられた方が多くいらっしゃることでしょう

  • You've seen people

    人間の中には

  • take beneficial technological advances,

    便利な技術的発展

  • such as the Internet we've heard about tonight,

    例えば今晩はインターネットについて聞きましたが

  • and twist them into something corrupting.

    それを歪めて悪用する人達がいます

  • You've seen brilliant people devise computer viruses

    才能溢れる人々がコンピューターウィルスを作り上げ

  • that bring down whole systems.

    システム全体を取り壊すこともあります

  • The Oklahoma City bombing was simple technology,

    オクラホマシティ連邦ビル爆破事件は簡単な技術の

  • horribly used.

    恐ろしい応用です

  • The problem is not technology.

    問題は技術ではないのです

  • The problem is the person or persons using it.

    問題は その技術を利用する人や人々なのです

  • King David said

    ダビデ王は

  • that he knew the depths of his own soul.

    自分の魂の奥深さが分かっていると語っています

  • He couldn't free himself from personal problems

    つまりは殺人や不倫といった個人的な問題

  • and personal evils

    そして個人的な悪から

  • that included murder and adultery.

    逃れることができなかったのです

  • Yet King David sought God's forgiveness,

    それでもダビデ王は神の赦しを請い

  • and said, "You can restore my soul."

    「あなたは私の魂を生き返らせてくださる」と言っています

  • You see, the Bible teaches

    つまり 聖書の教えによると

  • that we're more than a body and a mind.

    我々は身体と頭脳だけではありません

  • We are a soul.

    我々は魂であるのです

  • And there's something inside of us

    そして 我々の理解を超える

  • that is beyond our understanding.

    何かが我々の中にあるのです

  • That's the part of us that yearns

    その部分こそが

  • for God, or something more

    神を渇望する または

  • than we find in technology.

    技術以上のものを求める部分であるのです

  • Your soul is that part of you that

    あなたの魂とは あなたの中で

  • yearns for meaning in life,

    人生の意味を渇望する部分

  • and which seeks for something beyond this life.

    この命を超えた先の何かを求める部分なのです

  • It's the part of you that yearns, really, for God.

    あなたの中の まさに神を渇望する部分なのです

  • I find [that] young people all over the world

    私は世界中の若者達が

  • are searching for something.

    何かを求めている姿を目にしています

  • They don't know what it is. I speak at many universities,

    彼等はそれが何か分からないのです 私は多くの大学で講演し

  • and I have many questions and answer periods, and

    質疑応答も何度も行ってきました

  • whether it's Cambridge, or Harvard,

    そしてケンブリッジでもハーバードでも

  • or Oxford --

    オックスフォードでも...

  • I've spoken at all of those universities.

    あらゆる大学で講演を行ってきました

  • I'm going to Harvard in about three or four --

    ハーバードにはまた3、4ヵ月後...

  • no, it's about two months from now --

    いや 2ヶ月後に

  • to give a lecture.

    講演に行く予定です

  • And I'll be asked the same questions that I was asked

    おそらく前回と同じような

  • the last few times I've been there.

    質問を受けることでしょう

  • And it'll be on

    そして

  • these questions:

    次のような内容のものとなるでしょう

  • where did I come from? Why am I here? Where am I going?

    自分はどこからきたのか?なぜここにいるのか?どこへ行くのか?

  • What's life all about? Why am I here?

    生きることとは?なぜここにいるのか?

  • Even if you have no religious belief,

    まったく宗教的な信仰を持たない人でも