字幕表 動画を再生する
I'm here to tell you about the real search for alien life.
Translator: Akiko Hicks Reviewer: Tomoyuki Suzuki
Not little green humanoids arriving in shiny UFOs,
今日は真面目な エイリアン(地球外生命体) 探索についてお話しします
although that would be nice.
輝くUFOでやってくる 緑色の宇宙人ではありません
But it's the search for planets orbiting stars far away.
そんなのが居たら良いのですが
Every star in our sky is a sun.
私が探しているのは 遠くの星の周りを回る惑星です
And if our sun has planets --
夜空にある星は どれも恒星です
Mercury, Venus, Earth, Mars, etc.,
恒星である私達の太陽に
surely those other stars should have planets also,
水星・金星・地球・火星などの 惑星があるのなら
and they do.
他の恒星にも惑星があるはずで
And in the last two decades,
実際あるんです
astronomers have found thousands of exoplanets.
ここ20年の間に 天文学者は何千もの 太陽系外惑星(系外惑星)を見つけました
Our night sky is literally teeming with exoplanets.
ここ20年の間に 天文学者は何千もの 太陽系外惑星(系外惑星)を見つけました
We know, statistically speaking,
夜空は系外惑星で溢れているのです
that every star has at least one planet.
統計的にいうと どの星にも
And in the search for planets,
少なくとも1つは惑星があるはずです
and in the future, planets that might be like Earth,
この様に惑星を探したり
we're able to help address
将来 地球のような惑星を探す過程で
some of the most amazing and mysterious questions
人類が何世紀にも渡って
that have faced humankind for centuries.
問いかけてきた 壮大で神秘的な疑問に
Why are we here?
目を向けることができるでしょう
Why does our universe exist?
なぜ我々はここにいるのか?
How did Earth form and evolve?
なぜ この宇宙が存在するのか?
How and why did life originate and populate our planet?
地球はどのように生まれ 進化し
The second question that we often think about is:
生命はどのように誕生し 広まったのか?
Are we alone?
また この様な事も繰り返し考えます
Is there life out there?
我々は「孤独」な存在なのか?
Who is out there?
他に生命体はいるのだろうか?
You know, this question has been around for thousands of years,
彼らはどのような生き物なのか?
since at least the time of the Greek philosophers.
この様に 何千年もの間 問い続けてきました
But I'm here to tell you just how close we're getting
少なくとも 古代ギリシャの哲学者の頃からです
to finding out the answer to this question.
でも 人類は この謎の解明に
It's the first time in human history that this really is within reach for us.
迫っていると思うのです
Now when I think about the possibilities for life out there,
人類史上初めて 答えに手が届くところまで来たのです
I think of the fact that our sun is but one of many stars.
私は この宇宙に他の生命が 存在するかを考えるとき
This is a photograph of a real galaxy,
太陽が数多くある星の一つに すぎない事を思い出します
we think our Milky Way looks like this galaxy.
これはある銀河の写真です
It's a collection of bound stars.
私達の住む天の川も この様な銀河です
But our [sun] is one of hundreds of billions of stars
銀河は重力で互いに結びついた 星の集まりです
and our galaxy is one of upwards of hundreds of billions of galaxies.
太陽はこの中にある 数千億もの星の1つにすぎず
Knowing that small planets are very common,
天の川銀河も 1000億余り存在する 銀河の1つにすぎないのです
you can just do the math.
そこら中にある小さな惑星の数は
And there are just so many stars and so many planets out there,
計算してみればわかります
that surely, there must be life somewhere out there.
つまり宇宙には星も惑星も 山ほどあるのです
Well, the biologists get furious with me for saying that,
宇宙のどこかに他の 生命体があって当然ですよね
because we have absolutely no evidence for life beyond Earth yet.
でも こう言うと 生物学者に怒られます
Well, if we were able to look at our galaxy from the outside
まだ地球外生物が存在する 証拠が全くないからです
and zoom in to where our sun is,
私達の住む銀河を 外から見たイメージです
we see a real map of the stars.
太陽の方に拡大していくと
And the highlighted stars are those with known exoplanets.
真の星の分布が見られます
This is really just the tip of the iceberg.
明るく示されているのが 系外惑星の存在が分かっている星です
Here, this animation is zooming in onto our solar system.
これは氷山の一角にすぎません
And you'll see here the planets
さらに このアニメーションで 私達の住む太陽系に近づくと
as well as some spacecraft that are also orbiting our sun.
惑星が見えます
Now if we can imagine going to the West Coast of North America,
宇宙船なども太陽の周りを回っています
and looking out at the night sky,
北アメリカ大陸の西海岸から
here's what we'd see on a spring night.
夜空を眺めてみましょう
And you can see the constellations overlaid
春の夜空はこのように見えます
and again, so many stars with planets.
星座も重ねて表示されています
There's a special patch of the sky where we have thousands of planets.
ここでも 惑星を持つ恒星が沢山あります
This is where the Kepler Space Telescope focused for many years.
この空に惑星に溢れる特別な一角があります
Let's zoom in and look at one of the favorite exoplanets.
ケプラー宇宙望遠鏡は何年もの間 この領域を詳細に観測しています
This star is called Kepler-186f.
注目されている系外惑星に 近づいて見てみましょう
It's a system of about five planets.
この星はケプラー186fと呼ばれ
And by the way, most of these exoplanets, we don't know too much about.
5つの惑星が周回する惑星系にあります
We know their size, and their orbit and things like that.
実はこれらの惑星については あまり情報がありません
But there's a very special planet here called Kepler-186f.
大きさや軌道などがわかっている程度です
This planet is in a zone that is not too far from the star,
でも この中のケプラー186f は 特別です
so that the temperature may be just right for life.
恒星から適度な距離の領域にあるので
Here, the artist's conception is just zooming in
生命の存在に丁度良い温度かもしれません
and showing you what that planet might be like.
これは この惑星のイメージ図です
So, many people have this romantic notion of astronomers
近づいて見た惑星の様子です
going to the telescope on a lonely mountaintop
天文学者には ロマンチックなイメージがあります
and looking at the spectacular night sky through a big telescope.
人里はなれた山頂にある天文台で
But actually, we just work on our computers like everyone else,
大きな望遠鏡で 満天の星の輝く夜空を眺めていると
and we get our data by email or downloading from a database.
でも実際は皆さんと同じように コンピュータの前に座って
So instead of coming here to tell you
データをメールや データベースから収集してるんです
about the somewhat tedious nature of the data and data analysis
今日ここでは
and the complex computer models we make,
地道なデータや データの分析や
I have a different way to try to explain to you
複雑なコンピュータ・モデルの作成ではなく
some of the things that we're thinking about exoplanets.
他の角度から系外惑星探査について
Here's a travel poster:
お話したいと思います
"Kepler-186f:
これは旅行案内のポスター
Where the grass is always redder on the other side."
「ケプラー186f:
That's because Kepler-186f orbits a red star,
""隣の芝生は赤い"" 惑星」
and we're just speculating that perhaps the plants there,
ケプラー186f は 赤い恒星を回っているので
if there is vegetation that does photosynthesis,
もし この惑星に
it has different pigments and looks red.
光合成をする植物があれば
"Enjoy the gravity on HD 40307g,
色素が違い赤く見えるかもしれません
a Super-Earth."
「HD 40307g ― スーパー・アースで 強力な重力を体験しよう」
This planet is more massive than Earth
この惑星は地球の何倍もの質量があり
and has a higher surface gravity.
地表での重力も強くなります
"Relax on Kepler-16b,
「ケプラー16bでリラックス
where your shadow always has company."
影にもお友達がいる惑星」
(Laughter)
(笑)
We know of a dozen planets that orbit two stars,
2つの恒星のまわりを回る惑星も 10個あまり 発見されていますが
and there's likely many more out there.
その数は今後もっと増えるでしょう
If we could visit one of those planets,
そんな惑星に行けるとしたら
you literally would see two sunsets
1日に日の入りが2回
and have two shadows.
影も2つ見えるはずです
So actually, science fiction got some things right.
SFにも正しいものもあるんですね
Tatooine from Star Wars.
「スターウォーズ」のタトゥイーンです
And I have a couple of other favorite exoplanets
他にも興味深い惑星を
to tell you about.
ご紹介しましょう
This one is Kepler-10b,
これはケプラー10bです
it's a hot, hot planet.
とても高温の惑星です
It orbits over 50 times closer to its star
恒星との距離は 地球から太陽への距離の
than our Earth does to our sun.
1/50 もありません
And actually, it's so hot,
実際 高温すぎて
we can't visit any of these planets, but if we could,
このような惑星には行けません
we would melt long before we got there.
到達するかなり手前で溶けてしまいます
We think the surface is hot enough to melt rock
地表は岩が溶けるほど熱く
and has liquid lava lakes.
溶岩の湖があるはずです
Gliese 1214b.
GJ 1214(グリーゼ・ヤーライス1214)
This planet, we know the mass and the size
この惑星は重量と大きさから
and it has a fairly low density.
密度がかなり低いと分かっています
It's somewhat warm.
比較的暖かい惑星です
We actually don't know really anything about this planet,
他に情報は殆どありませんが
but one possibility is that it's a water world,
水の惑星である可能性があります
like a scaled-up version of one of Jupiter's icy moons
木星のまわりを回る 凍った月を大きくしたような惑星で
that might be 50 percent water by mass.
質量の半分以上が水かもしれません
And in this case, it would have a thick steam atmosphere
もし そうだとしたら 分厚い水蒸気で覆われ
overlaying an ocean,
その下には海
not of liquid water,
それも液体の水ではなく
but of an exotic form of water, a superfluid --
超臨界流体という特殊な状態にある
not quite a gas, not quite a liquid.
気体とも液体ともいえない水の海です
And under that wouldn't be rock,
その下にあるのは岩ではなく
but a form of high-pressure ice,
ある種の高圧の氷
like ice IX.
「IX相の氷」などが予測されます
So out of all these planets out there,
この様に宇宙には 実に沢山の惑星があり
and the variety is just simply astonishing,
その多様性には驚かされますが
we mostly want to find the planets that are Goldilocks planets, we call them.
私達が探しているのは 「ゴールディロック惑星」です
Not too big, not too small,
大きすぎず 小さすぎず
not too hot, not too cold --
暑すぎず 寒すぎず
but just right for life.
生命の存在に丁度良い惑星です
But to do that, we'd have to be able to look
でも そのためには 惑星の大気を
at the planet's atmosphere,
観測する必要があります
because the atmosphere acts like a blanket trapping heat --
大気は熱を閉じ込める覆いとなり
the greenhouse effect.
温室効果を生むからです
We have to be able to assess the greenhouse gases
この温室効果ガスを調べる手段が
on other planets.
必要になります
Well, science fiction got some things wrong.
SFの中には間違いもあります
The Star Trek Enterprise
「スタートレック」では
had to travel vast distances at incredible speeds
エンタープライズ号が超スピードで
to orbit other planets
宇宙の彼方の他の惑星を訪れ
so that First Officer Spock could analyze the atmosphere
ミスター・スポックが大気を分析して
to see if the planet was habitable
惑星に居住可能かとか
or if there were lifeforms there.
他の生命の存在を調べていました
Well, we don't need to travel at warp speeds
でも 本当はワープスピードで飛ばなくても
to see other planet atmospheres,
他の惑星の大気を調べられるんです
although I don't want to dissuade any budding engineers
新進のエンジニアが ワープ装置を開発しようというのを
from figuring out how to do that.
引き留めるわけではないんですが
We actually can and do study planet atmospheres
でも惑星の大気は ここ 地球の軌道から
from here, from Earth orbit.
観測することができるんです
This is a picture, a photograph of the Hubble Space Telescope
これはハッブル宇宙望遠鏡の写真です
taken by the shuttle Atlantis as it was departing
最後の有人ミッションを終えた スペースシャトル
after the last human space flight to Hubble.
アトランティス号から撮影されました
They installed a new camera, actually,
実は この時装着された新しいカメラで
that we use for exoplanet atmospheres.
系外惑星の大気を調べています
And so far, we've been able to study dozens of exoplanet atmospheres,
これまでに 何十もの系外惑星の大気を観測し
about six of them in great detail.
うち6つは細かく調べることができました
But those are not small planets like Earth.
でも これらは地球サイズの小さな惑星ではなく
They're big, hot planets that are easy to see.
もっと大きく 観測しやすい 高温の惑星です
We're not ready,
まだ現在の時点では
we don't have the right technology yet to study small exoplanets.
小さな系外惑星を観測する 技術がありません
But nevertheless,
でも どのように
I wanted to try to explain to you how we study exoplanet atmospheres.
系外惑星の大気を調べるか 説明してみたいと思います
I want you to imagine, for a moment, a rainbow.
虹を思い浮かべてください
And if we could look at this rainbow closely,
この虹を拡大して見てみると
we would see that some dark lines are missing.
所々に暗い線があるのがわかります
And here's our sun,
これは太陽です
the white light of our sun split up,
太陽の白い光を分けてみましょう
not by raindrops, but by a spectrograph.
虹のように水滴ではなく 分光器を使います
And you can see all these dark, vertical lines.
すると こんな暗い縦の線が現れます
Some are very narrow, some are wide,
狭い線もあれば 太い線もあり
some are shaded at the edges.
端がぼけているものもあります
And this is actually how astronomers have studied objects in the heavens,
天文学者は この方法を使って 天体を観測してきたのです
literally, for over a century.
百年以上もです
So here, each different atom and molecule
原子や分子それぞれに
has a special set of lines,
独特の線のパターンがあり
a fingerprint, if you will.
指紋のようなものともいえます
And that's how we study exoplanet atmospheres.
これを見て系外惑星の大気を調べています
And I'll just never forget when I started working
系外惑星の大気を研究し始めたのは
on exoplanet atmospheres 20 years ago,
20年以上前のことですが
how many people told me,
沢山の人に言われました
"This will never happen.
「そんなの無理だ
We'll never be able to study them. Why are you bothering?"
観測なんてできないのに なんでそんな研究をするの?」
And that's why I'm pleased to tell you about all the atmospheres studied now,
でも現在は嬉しいことに 大気の研究が進んでおり
and this is really a field of its own.
新しい専門分野とも言えると思います
So when it comes to other planets, other Earths,
では 惑星や地球のような惑星を
in the future when we can observe them,
将来観測できるようになったとき
what kind of gases would we be looking for?
どのような気体に注目するのでしょう?
Well, you know, our own Earth has oxygen in the atmosphere
私達の住む地球には酸素があり
to 20 percent by volume.
大気の20%を占めています
That's a lot of oxygen.
かなりの量の酸素です
But without plants and photosynthetic life,
でも 地球に植物や 光合成を行う生命がなかったら
there would be no oxygen,
大気中の酸素レベルは
virtually no oxygen in our atmosphere.
ほぼゼロに等しいはずです
So oxygen is here because of life.
生命があるゆえ酸素があるのです
And our goal then is to look for gases in other planet atmospheres,
ですから 他の惑星でも大気を調べ
gases that don't belong,
生命がなければ存在しないはずの
that we might be able to attribute to life.
気体を探せば良いわけです
But which molecules should we search for?
でも どの分子を探せばよいのでしょう?
I actually told you how diverse exoplanets are.
先ほどお話したように 実に多様な系外惑星があります
We expect that to continue in the future
地球のような惑星が見つかるころにも
when we find other Earths.
多様性は変わらないでしょう
And that's one of the main things I'm working on now,
ですから この研究にも取り組んでいます
I have a theory about this.
私にはアイデアがあるのです
It reminds me that nearly every day,
アイデアと言えば
I receive an email or emails
毎日のように 変わったメールを受け取ります
from someone with a crazy theory about physics of gravity
重力の仕組みや宇宙論などの 奇抜な突拍子もないアイデアを
or cosmology or some such.
送ってくる人がいるのです
So, please don't email me one of your crazy theories.
何か変わった事を思いついても 私に送らないでくださいね
(Laughter)
(笑)
Well, I had my own crazy theory.
私にも奇抜なアイデアがありました
But, who does the MIT professor go to?
MITの教授は こういう時 誰に相談すればよいのか?
Well, I emailed a Nobel Laureate in Physiology or Medicine
ノーベル生理学・医学賞を受賞した方にメールをしました
and he said, "Sure, come and talk to me."
「話を聞こう」と言ってくださったので
So I brought my two biochemistry friends
生物化学の仲間を二人連れて
and we went to talk to him about our crazy theory.
この奇抜なアイデアについて 相談に行きました
And that theory was that life produces all small molecules,
これは 生命が全ての 小さな分子を作るという仮説です
so many molecules.
いろいろな分子です
Like, everything I could think of, but not being a chemist.
化学者でない私が思いつく すべての分子です
Think about it:
いろいろ ありますよね
carbon dioxide, carbon monoxide,
二酸化炭素 一酸化炭素
molecular hydrogen, molecular nitrogen,
水素分子や窒素分子
methane, methyl chloride --
メタンや塩化メチル
so many gases.
いろいろな気体です
They also exist for other reasons,
他にも存在する理由はありますが
but just life even produces ozone.
オゾンでさえ 生命の賜物です
So we go to talk to him about this,
これを相談したら
and immediately, he shot down the theory.
アイデアはすぐさま撃ち砕かれました
He found an example that didn't exist.
あり得ない例を指摘されたのです
So, we went back to the drawing board
最初から考え直しでしたが
and we think we have found something very interesting in another field.
他の分野で価値のありそうな事を みつけられたと思います
But back to exoplanets,
系外惑星に話を戻すと
the point is that life produces so many different types of gases,
生命は実に様々なタイプの ガスをつくるということです
literally thousands of gases.
本当にたくさんあるんです
And so what we're doing now is just trying to figure out
そこで現在研究しているのは
on which types of exoplanets,
どんなタイプの系外惑星だったら
which gases could be attributed to life.
どの気体が生命の存在を示すかという関係です
And so when it comes time when we find gases
将来 系外惑星にあるガスを
in exoplanet atmospheres
見つけても
that we won't know if they're being produced
何によってもたらされたのか 分かりません
by intelligent aliens or by trees,
知能のあるエイリアンか樹木か
or a swamp,
沼かそれとも
or even just by simple, single-celled microbial life.
シンプルな単細胞生物によるものなのか 分らないのです
So working on the models
コンピュータのモデルや
and thinking about biochemistry,
生物化学の研究など
it's all well and good.
うまく進んでいます
But a really big challenge ahead of us is: how?
でも 大きな壁があります それは「手段」です
How are we going to find these planets?
どうやって惑星をみつけるかです
There are actually many ways to find planets,
惑星を探すには様々な方法があって
several different ways.
いくつか種類があります
But the one that I'm most focused on is how can we open a gateway
でも私が注目しているのは
so that in the future,
将来 地球型の惑星を
we can find hundreds of Earths.
多数 発見できる様にするものです
We have a real shot at finding signs of life.
生命のシグナルを掴むチャンスがあるのです
And actually, I just finished leading a two-year project
最近まで2年間 リーダーとして
in this very special phase
「スターシェード」プロジェクトの
of a concept we call the starshade.
重要なステップを 推進してきました
And the starshade is a very specially shaped screen
スターシェードは特別な形状のスクリーンで
and the goal is to fly that starshade
これを宇宙に飛ばし
so it blocks out the light of a star
星からの光を遮って
so that the telescope can see the planets directly.
望遠鏡で惑星が直接見えるようにするものです
Here, you can see myself and two team members
2人のチームメンバーと私です
holding up one small part of the starshade.
スターシェイドの一片と写っています
It's shaped like a giant flower,
全体では大きな花のような形で
and this is one of the prototype petals.
これは その花びらのプロトタイプです
The concept is that a starshade and telescope could launch together,
計画としては スターシェードと望遠鏡を同時に打ち上げ
with the petals unfurling from the stowed position.
格納されている花びらを宇宙で開きます
The central truss would expand,
中央のトラスが開いて
with the petals snapping into place.
花びらを所定の位置にぴたりと止めます
Now, this has to be made very precisely,
制作には精密さが肝心で
literally, the petals to microns
花びらの製造はミクロン単位
and they have to deploy to millimeters.
展開にもミリメータの単位の精度を要求されます
And this whole structure would have to fly
また この装置は望遠鏡から
tens of thousands of kilometers away from the telescope.
何万キロという位置まで 移動しなくてはならないのです
It's about tens of meters in diameter.
直径は数十メートルもあります
And the goal is to block out the starlight to incredible precision
目的は非常に高い精度で 星の光を遮り
so that we'd be able to see the planets directly.
直接惑星を観察することを可能にすることです
And it has to be a very special shape,
この形がとても大切なんです
because of the physics of defraction.
光の回折現象を防ぐためです
Now this is a real project that we worked on,
これが実際に携わったプロジェクト
literally, you would not believe how hard.
本当に大変だったんです
Just so you believe it's not just in movie format,
動画でないのもあります
here's a real photograph
この写真は
of a second-generation starshade deployment test bed in the lab.
2世代目のスターシェード展開の テスト用スペースです
And in this case, I just wanted you to know
ここで使用している中央のトラスは
that that central truss has heritage left over
ラジオ衛星の 大きな展開式アンテナのものを
from large radio deployables in space.
流用しています
So after all of that hard work
このような労力を費やし
where we try to think of all the crazy gases that might be out there,
宇宙に存在するかもしれない ガスなんかを予測し
and we build the very complicated space telescopes
とても複雑な宇宙望遠鏡を作って
that might be out there,
宇宙に送り
what are we going to find?
何が見つかるというのでしょう?
Well, in the best case,
上手くいけば
we will find an image of another exo-Earth.
地球に似た系外惑星の像を 見る事が出来るでしょう
Here is Earth as a pale blue dot.
この かすかな青い点が地球
And this is actually a real photograph of Earth
これはボイジャー1号によって
taken by the Voyager 1 spacecraft,
約60億kmのかなたから撮影された
four billion miles away.
地球の写真です
And that red light is just scattered light in the camera optics.
赤い光は単にカメラ内で反射した光です
But what's so awesome to consider
ここで凄いと思うのは
is that if there are intelligent aliens
もし知能の高いエイリアンが
orbiting on a planet around a star near to us
近傍の星を回る惑星に住んでいて
and they build complicated space telescopes
私達の計画しているような
of the kind that we're trying to build,
複雑な宇宙望遠鏡を作ったとしても
all they'll see is this pale blue dot,
こんな青白い点が見えるだけ
a pinprick of light.
針の先ほどの光です
And so sometimes, when I pause to think
ですから 時々ふと立ち止まり
about my professional struggle and huge ambition,
自分の研究の難しさや 野望の大胆さを考えても
it's hard to think about that
宇宙の広大さと比較べてしまうと
in contrast to the vastness of the universe.
お話しにもなりません
But nonetheless, I am devoting the rest of my life
でも 今後もずっと一生
to finding another Earth.
他の地球を探すつもりです
And I can guarantee
そして絶対に
that in the next generation of space telescopes,
次世代の宇宙望遠鏡で
in the second generation,
その次の世代のもので
we will have the capability to find and identity other Earths.
他の地球を探し 明らかにすることができると思います
And the capability to split up the starlight
星の光を分けて
so that we can look for gases
大気がどのようなものか
and assess the greenhouse gases in the atmosphere,
温室効果ガスも調べて
estimate the surface temperature,
表面温度を推測したり
and look for signs of life.
生命体が存在するか探ることもできます
But there's more.
でもまだあります
In this case of searching for other planets like Earth,
地球に似た他の惑星を探す過程で
we are making a new kind of map
近くの星やその周りを回る惑星の
of the nearby stars and of the planets orbiting them,
新しい地図を作成しているのです
including [planets] that actually might be inhabitable by humans.
その中には人間が住める 惑星もあるかもしれません
And so I envision that our descendants,
私達の子孫が
hundreds of years from now,
何百年も先に
will embark on an interstellar journey to other worlds.
太陽系外の旅に出る日が 来ると思います
And they will look back at all of us
そんな彼らが私達のことを顧みて
as the generation who first found the Earth-like worlds.
地球似の惑星をみつけた 世代と思うかもしれません
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)
June Cohen: And I give you, for a question,
(ジュン・コーエン) 質問をしてくださる
Rosetta Mission Manager Fred Jansen.
ロゼッタ・ミッションの責任者 フレッド・ジャンセンです
Fred Jansen: You mentioned halfway through
(フレッド) 話の半ばで
that the technology to actually look at the spectrum
太陽系外にある地球のような惑星のスペクトルを
of an exoplanet like Earth is not there yet.
観察する技術はまだないと言われましたが
When do you expect this will be there,
これが可能になるのは いつ頃で
and what's needed?
必要なものは何でしょう?
Actually, what we expect is what we call our next-generation Hubble telescope.
私達が期待しているのは 次世代のハッブル望遠鏡ともいわれる
And this is called the James Webb Space Telescope,
ジェームズ・ウェッブ宇宙望遠鏡です
and that will launch in 2018,
これは2018年に打ち上げられます
and that's what we're going to do,
これを使って
we're going to look at a special kind of planet
惑星が前を通過する際に生じる恒星の
called transient exoplanets,
光の微妙な変化を調べるつもりです
and that will be our first shot at studying small planets
その小さな惑星に 生命が生息可能かどうかを示す―
for gases that might indicate the planet is habitable.
ガスの有無を初めて調べることが できると思います
JC: I'm going to ask you one follow-up question, too, Sara,
(ジュン) サラ 私からも1つ 一般的な質問をさせてください
as the generalist.
過去の研究に批判的な人もいたということが
So I am really struck by the notion in your career
印象に残りました
of the opposition you faced,
系外惑星の研究を始めた頃
that when you began thinking about exoplanets,
科学のコミュニティで その存在を強く疑う人もいましたが
there was extreme skepticism in the scientific community
科学のコミュニティで その存在を強く疑う人もいましたが
that they existed,
考えが正しいと証明しましたね
and you proved them wrong.
どのように乗り越えたのですか?
What did it take to take that on?
(サラ) 科学者というものは
SS: Well, the thing is that as scientists,
懐疑的であるべきだと思います
we're supposed to be skeptical,
他の人の考えを聞き それが納得できるものだと
because our job to make sure that what the other person is saying
判断するのが仕事だからです
actually makes sense or not.
でも科学者というものは
But being a scientist,
このセッションでもお分かりのように
I think you've seen it from this session,
冒険者のようでもあるのです
it's like being an explorer.
大変に興味深く
You have this immense curiosity,
頑固でもあり
this stubbornness,
誰に何も言われても 前に突き進む意志を持っています
this sort of resolute will that you will go forward
誰に何も言われても 前に突き進む意志を持っています
no matter what other people say.
(ジュン) 素敵ですね ありがとう サラ
JC: I love that. Thank you, Sara.
(拍手)
(Applause)