Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm here to tell you about the real search for alien life.

    Translator: Akiko Hicks Reviewer: Tomoyuki Suzuki

  • Not little green humanoids arriving in shiny UFOs,

    今日は真面目な エイリアン(地球外生命体) 探索についてお話しします

  • although that would be nice.

    輝くUFOでやってくる 緑色の宇宙人ではありません

  • But it's the search for planets orbiting stars far away.

    そんなのが居たら良いのですが

  • Every star in our sky is a sun.

    私が探しているのは 遠くの星の周りを回る惑星です

  • And if our sun has planets --

    夜空にある星は どれも恒星です

  • Mercury, Venus, Earth, Mars, etc.,

    恒星である私達の太陽に

  • surely those other stars should have planets also,

    水星・金星・地球・火星などの 惑星があるのなら

  • and they do.

    他の恒星にも惑星があるはずで

  • And in the last two decades,

    実際あるんです

  • astronomers have found thousands of exoplanets.

    ここ20年の間に 天文学者は何千もの 太陽系外惑星(系外惑星)を見つけました

  • Our night sky is literally teeming with exoplanets.

    ここ20年の間に 天文学者は何千もの 太陽系外惑星(系外惑星)を見つけました

  • We know, statistically speaking,

    夜空は系外惑星で溢れているのです

  • that every star has at least one planet.

    統計的にいうと どの星にも

  • And in the search for planets,

    少なくとも1つは惑星があるはずです

  • and in the future, planets that might be like Earth,

    この様に惑星を探したり

  • we're able to help address

    将来 地球のような惑星を探す過程で

  • some of the most amazing and mysterious questions

    人類が何世紀にも渡って

  • that have faced humankind for centuries.

    問いかけてきた 壮大で神秘的な疑問に

  • Why are we here?

    目を向けることができるでしょう

  • Why does our universe exist?

    なぜ我々はここにいるのか?

  • How did Earth form and evolve?

    なぜ この宇宙が存在するのか?

  • How and why did life originate and populate our planet?

    地球はどのように生まれ 進化し

  • The second question that we often think about is:

    生命はどのように誕生し 広まったのか?

  • Are we alone?

    また この様な事も繰り返し考えます

  • Is there life out there?

    我々は「孤独」な存在なのか?

  • Who is out there?

    他に生命体はいるのだろうか?

  • You know, this question has been around for thousands of years,

    彼らはどのような生き物なのか?

  • since at least the time of the Greek philosophers.

    この様に 何千年もの間 問い続けてきました

  • But I'm here to tell you just how close we're getting

    少なくとも 古代ギリシャの哲学者の頃からです

  • to finding out the answer to this question.

    でも 人類は この謎の解明に

  • It's the first time in human history that this really is within reach for us.

    迫っていると思うのです

  • Now when I think about the possibilities for life out there,

    人類史上初めて 答えに手が届くところまで来たのです

  • I think of the fact that our sun is but one of many stars.

    私は この宇宙に他の生命が 存在するかを考えるとき

  • This is a photograph of a real galaxy,

    太陽が数多くある星の一つに すぎない事を思い出します

  • we think our Milky Way looks like this galaxy.

    これはある銀河の写真です

  • It's a collection of bound stars.

    私達の住む天の川も この様な銀河です

  • But our [sun] is one of hundreds of billions of stars

    銀河は重力で互いに結びついた 星の集まりです

  • and our galaxy is one of upwards of hundreds of billions of galaxies.

    太陽はこの中にある 数千億もの星の1つにすぎず

  • Knowing that small planets are very common,

    天の川銀河も 1000億余り存在する 銀河の1つにすぎないのです

  • you can just do the math.

    そこら中にある小さな惑星の数は

  • And there are just so many stars and so many planets out there,

    計算してみればわかります

  • that surely, there must be life somewhere out there.

    つまり宇宙には星も惑星も 山ほどあるのです

  • Well, the biologists get furious with me for saying that,

    宇宙のどこかに他の 生命体があって当然ですよね

  • because we have absolutely no evidence for life beyond Earth yet.

    でも こう言うと 生物学者に怒られます

  • Well, if we were able to look at our galaxy from the outside

    まだ地球外生物が存在する 証拠が全くないからです

  • and zoom in to where our sun is,

    私達の住む銀河を 外から見たイメージです

  • we see a real map of the stars.

    太陽の方に拡大していくと

  • And the highlighted stars are those with known exoplanets.

    真の星の分布が見られます

  • This is really just the tip of the iceberg.

    明るく示されているのが 系外惑星の存在が分かっている星です

  • Here, this animation is zooming in onto our solar system.

    これは氷山の一角にすぎません

  • And you'll see here the planets

    さらに このアニメーションで 私達の住む太陽系に近づくと

  • as well as some spacecraft that are also orbiting our sun.

    惑星が見えます

  • Now if we can imagine going to the West Coast of North America,

    宇宙船なども太陽の周りを回っています

  • and looking out at the night sky,

    北アメリカ大陸の西海岸から

  • here's what we'd see on a spring night.

    夜空を眺めてみましょう

  • And you can see the constellations overlaid

    春の夜空はこのように見えます

  • and again, so many stars with planets.

    星座も重ねて表示されています

  • There's a special patch of the sky where we have thousands of planets.

    ここでも 惑星を持つ恒星が沢山あります

  • This is where the Kepler Space Telescope focused for many years.

    この空に惑星に溢れる特別な一角があります

  • Let's zoom in and look at one of the favorite exoplanets.

    ケプラー宇宙望遠鏡は何年もの間 この領域を詳細に観測しています

  • This star is called Kepler-186f.

    注目されている系外惑星に 近づいて見てみましょう

  • It's a system of about five planets.

    この星はケプラー186fと呼ばれ

  • And by the way, most of these exoplanets, we don't know too much about.

    5つの惑星が周回する惑星系にあります

  • We know their size, and their orbit and things like that.

    実はこれらの惑星については あまり情報がありません

  • But there's a very special planet here called Kepler-186f.

    大きさや軌道などがわかっている程度です

  • This planet is in a zone that is not too far from the star,

    でも この中のケプラー186f は 特別です

  • so that the temperature may be just right for life.

    恒星から適度な距離の領域にあるので

  • Here, the artist's conception is just zooming in

    生命の存在に丁度良い温度かもしれません

  • and showing you what that planet might be like.

    これは この惑星のイメージ図です

  • So, many people have this romantic notion of astronomers

    近づいて見た惑星の様子です

  • going to the telescope on a lonely mountaintop

    天文学者には ロマンチックなイメージがあります

  • and looking at the spectacular night sky through a big telescope.

    人里はなれた山頂にある天文台で

  • But actually, we just work on our computers like everyone else,

    大きな望遠鏡で 満天の星の輝く夜空を眺めていると

  • and we get our data by email or downloading from a database.

    でも実際は皆さんと同じように コンピュータの前に座って

  • So instead of coming here to tell you

    データをメールや データベースから収集してるんです

  • about the somewhat tedious nature of the data and data analysis

    今日ここでは

  • and the complex computer models we make,

    地道なデータや データの分析や

  • I have a different way to try to explain to you

    複雑なコンピュータ・モデルの作成ではなく

  • some of the things that we're thinking about exoplanets.

    他の角度から系外惑星探査について

  • Here's a travel poster:

    お話したいと思います

  • "Kepler-186f:

    これは旅行案内のポスター

  • Where the grass is always redder on the other side."

    「ケプラー186f:

  • That's because Kepler-186f orbits a red star,

    ""隣の芝生は赤い"" 惑星」

  • and we're just speculating that perhaps the plants there,

    ケプラー186f は 赤い恒星を回っているので

  • if there is vegetation that does photosynthesis,

    もし この惑星に

  • it has different pigments and looks red.

    光合成をする植物があれば

  • "Enjoy the gravity on HD 40307g,

    色素が違い赤く見えるかもしれません

  • a Super-Earth."

    「HD 40307g ― スーパー・アースで 強力な重力を体験しよう」

  • This planet is more massive than Earth

    この惑星は地球の何倍もの質量があり

  • and has a higher surface gravity.

    地表での重力も強くなります

  • "Relax on Kepler-16b,

    「ケプラー16bでリラックス

  • where your shadow always has company."

    影にもお友達がいる惑星」

  • (Laughter)

    (笑)

  • We know of a dozen planets that orbit two stars,

    2つの恒星のまわりを回る惑星も 10個あまり 発見されていますが

  • and there's likely many more out there.

    その数は今後もっと増えるでしょう

  • If we could visit one of those planets,

    そんな惑星に行けるとしたら

  • you literally would see two sunsets

    1日に日の入りが2回

  • and have two shadows.

    影も2つ見えるはずです

  • So actually, science fiction got some things right.

    SFにも正しいものもあるんですね

  • Tatooine from Star Wars.

    「スターウォーズ」のタトゥイーンです

  • And I have a couple of other favorite exoplanets

    他にも興味深い惑星を

  • to tell you about.

    ご紹介しましょう

  • This one is Kepler-10b,

    これはケプラー10bです

  • it's a hot, hot planet.

    とても高温の惑星です

  • It orbits over 50 times closer to its star

    恒星との距離は 地球から太陽への距離の

  • than our Earth does to our sun.

    1/50 もありません

  • And actually, it's so hot,

    実際 高温すぎて

  • we can't visit any of these planets, but if we could,

    このような惑星には行けません

  • we would melt long before we got there.

    到達するかなり手前で溶けてしまいます

  • We think the surface is hot enough to melt rock

    地表は岩が溶けるほど熱く

  • and has liquid lava lakes.

    溶岩の湖があるはずです

  • Gliese 1214b.

    GJ 1214(グリーゼ・ヤーライス1214)

  • This planet, we know the mass and the size

    この惑星は重量と大きさから

  • and it has a fairly low density.

    密度がかなり低いと分かっています

  • It's somewhat warm.

    比較的暖かい惑星です

  • We actually don't know really anything about this planet,

    他に情報は殆どありませんが

  • but one possibility is that it's a water world,

    水の惑星である可能性があります

  • like a scaled-up version of one of Jupiter's icy moons

    木星のまわりを回る 凍った月を大きくしたような惑星で

  • that might be 50 percent water by mass.

    質量の半分以上が水かもしれません

  • And in this case, it would have a thick steam atmosphere

    もし そうだとしたら 分厚い水蒸気で覆われ

  • overlaying an ocean,

    その下には海

  • not of liquid water,

    それも液体の水ではなく

  • but of an exotic form of water, a superfluid --

    超臨界流体という特殊な状態にある

  • not quite a gas, not quite a liquid.

    気体とも液体ともいえない水の海です

  • And under that wouldn't be rock,

    その下にあるのは岩ではなく

  • but a form of high-pressure ice,

    ある種の高圧の氷

  • like ice IX.

    「IX相の氷」などが予測されます

  • So out of all these planets out there,

    この様に宇宙には 実に沢山の惑星があり

  • and the variety is just simply astonishing,

    その多様性には驚かされますが

  • we mostly want to find the planets that are Goldilocks planets, we call them.

    私達が探しているのは 「ゴールディロック惑星」です

  • Not too big, not too small,

    大きすぎず 小さすぎず

  • not too hot, not too cold --

    暑すぎず 寒すぎず

  • but just right for life.

    生命の存在に丁度良い惑星です

  • But to do that, we'd have to be able to look

    でも そのためには 惑星の大気を

  • at the planet's atmosphere,

    観測する必要があります

  • because the atmosphere acts like a blanket trapping heat --

    大気は熱を閉じ込める覆いとなり

  • the greenhouse effect.

    温室効果を生むからです

  • We have to be able to assess the greenhouse gases

    この温室効果ガスを調べる手段が

  • on other planets.

    必要になります

  • Well, science fiction got some things wrong.

    SFの中には間違いもあります

  • The Star Trek Enterprise

    「スタートレック」では

  • had to travel vast distances at incredible speeds

    エンタープライズ号が超スピードで

  • to orbit other planets

    宇宙の彼方の他の惑星を訪れ

  • so that First Officer Spock could analyze the atmosphere

    ミスター・スポックが大気を分析して

  • to see if the planet was habitable

    惑星に居住可能かとか

  • or if there were lifeforms there.

    他の生命の存在を調べていました

  • Well, we don't need to travel at warp speeds

    でも 本当はワープスピードで飛ばなくても

  • to see other planet atmospheres,

    他の惑星の大気を調べられるんです

  • although I don't want to dissuade any budding engineers

    新進のエンジニアが ワープ装置を開発しようというのを

  • from figuring out how to do that.

    引き留めるわけではないんですが

  • We actually can and do study planet atmospheres

    でも惑星の大気は ここ 地球の軌道から

  • from here, from Earth orbit.

    観測することができるんです

  • This is a picture, a photograph of the Hubble Space Telescope

    これはハッブル宇宙望遠鏡の写真です

  • taken by the shuttle Atlantis as it was departing

    最後の有人ミッションを終えた スペースシャトル

  • after the last human space flight to Hubble.

    アトランティス号から撮影されました

  • They installed a new camera, actually,

    実は この時装着された新しいカメラで

  • that we use for exoplanet atmospheres.

    系外惑星の大気を調べています

  • And so far, we've been able to study dozens of exoplanet atmospheres,

    これまでに 何十もの系外惑星の大気を観測し

  • about six of them in great detail.

    うち6つは細かく調べることができました

  • But those are not small planets like Earth.

    でも これらは地球サイズの小さな惑星ではなく

  • They're big, hot planets that are easy to see.

    もっと大きく 観測しやすい 高温の惑星です

  • We're not ready,

    まだ現在の時点では

  • we don't have the right technology yet to study small exoplanets.

    小さな系外惑星を観測する 技術がありません

  • But nevertheless,

    でも どのように

  • I wanted to try to explain to you how we study exoplanet atmospheres.

    系外惑星の大気を調べるか 説明してみたいと思います

  • I want you to imagine, for a moment, a rainbow.

    虹を思い浮かべてください

  • And if we could look at this rainbow closely,

    この虹を拡大して見てみると

  • we would see that some dark lines are missing.

    所々に暗い線があるのがわかります

  • And here's our sun,

    これは太陽です

  • the white light of our sun split up,

    太陽の白い光を分けてみましょう

  • not by raindrops, but by a spectrograph.

    虹のように水滴ではなく 分光器を使います

  • And you can see all these dark, vertical lines.

    すると こんな暗い縦の線が現れます

  • Some are very narrow, some are wide,

    狭い線もあれば 太い線もあり

  • some are shaded at the edges.

    端がぼけているものもあります

  • And this is actually how astronomers have studied objects in the heavens,

    天文学者は この方法を使って 天体を観測してきたのです

  • literally, for over a century.

    百年以上もです

  • So here, each different atom and molecule

    原子や分子それぞれに

  • has a special set of lines,

    独特の線のパターンがあり

  • a fingerprint, if you will.

    指紋のようなものともいえます

  • And that's how we study exoplanet atmospheres.

    これを見て系外惑星の大気を調べています

  • And I'll just never forget when I started working

    系外惑星の大気を研究し始めたのは

  • on exoplanet atmospheres 20 years ago,

    20年以上前のことですが

  • how many people told me,

    沢山の人に言われました

  • "This will never happen.

    「そんなの無理だ

  • We'll never be able to study them. Why are you bothering?"

    観測なんてできないのに なんでそんな研究をするの?」

  • And that's why I'm pleased to tell you about all the atmospheres studied now,

    でも現在は嬉しいことに 大気の研究が進んでおり

  • and this is really a field of its own.

    新しい専門分野とも言えると思います

  • So when it comes to other planets, other Earths,

    では 惑星や地球のような惑星を

  • in the future when we can observe them,

    将来観測できるようになったとき

  • what kind of gases would we be looking for?

    どのような気体に注目するのでしょう?

  • Well, you know, our own Earth has oxygen in the atmosphere

    私達の住む地球には酸素があり

  • to 20 percent by volume.

    大気の20%を占めています

  • That's a lot of oxygen.

    かなりの量の酸素です

  • But without plants and photosynthetic life,

    でも 地球に植物や 光合成を行う生命がなかったら

  • there would be no oxygen,

    大気中の酸素レベルは

  • virtually no oxygen in our atmosphere.

    ほぼゼロに等しいはずです

  • So oxygen is here because of life.

    生命があるゆえ酸素があるのです

  • And our goal then is to look for gases in other planet atmospheres,

    ですから 他の惑星でも大気を調べ

  • gases that don't belong,

    生命がなければ存在しないはずの

  • that we might be able to attribute to life.

    気体を探せば良いわけです

  • But which molecules should we search for?

    でも どの分子を探せばよいのでしょう?

  • I actually told you how diverse exoplanets are.

    先ほどお話したように 実に多様な系外惑星があります

  • We expect that to continue in the future

    地球のような惑星が見つかるころにも

  • when we find other Earths.

    多様性は変わらないでしょう

  • And that's one of the main things I'm working on now,

    ですから この研究にも取り組んでいます

  • I have a theory about this.

    私にはアイデアがあるのです

  • It reminds me that nearly every day,

    アイデアと言えば

  • I receive an email or emails

    毎日のように 変わったメールを受け取ります

  • from someone with a crazy theory about physics of gravity

    重力の仕組みや宇宙論などの 奇抜な突拍子もないアイデアを

  • or cosmology or some such.

    送ってくる人がいるのです

  • So, please don't email me one of your crazy theories.

    何か変わった事を思いついても 私に送らないでくださいね

  • (Laughter)

    (笑)

  • Well, I had my own crazy theory.

    私にも奇抜なアイデアがありました

  • But, who does the MIT professor go to?

    MITの教授は こういう時 誰に相談すればよいのか?

  • Well, I emailed a Nobel Laureate in Physiology or Medicine

    ノーベル生理学・医学賞を受賞した方にメールをしました

  • and he said, "Sure, come and talk to me."

    「話を聞こう」と言ってくださったので

  • So I brought my two biochemistry friends

    生物化学の仲間を二人連れて

  • and we went to talk to him about our crazy theory.

    この奇抜なアイデアについて 相談に行きました

  • And that theory was that life produces all small molecules,

    これは 生命が全ての 小さな分子を作るという仮説です

  • so many molecules.

    いろいろな分子です

  • Like, everything I could think of, but not being a chemist.

    化学者でない私が思いつく すべての分子です

  • Think about it:

    いろいろ ありますよね

  • carbon dioxide, carbon monoxide,

    二酸化炭素 一酸化炭素

  • molecular hydrogen, molecular nitrogen,

    水素分子や窒素分子

  • methane, methyl chloride --

    メタンや塩化メチル

  • so many gases.

    いろいろな気体です

  • They also exist for other reasons,

    他にも存在する理由はありますが

  • but just life even produces ozone.

    オゾンでさえ 生命の賜物です

  • So we go to talk to him about this,

    これを相談したら

  • and immediately, he shot down the theory.

    アイデアはすぐさま撃ち砕かれました

  • He found an example that didn't exist.

    あり得ない例を指摘されたのです

  • So, we went back to the drawing board

    最初から考え直しでしたが

  • and we think we have found something very interesting in another field.

    他の分野で価値のありそうな事を みつけられたと思います

  • But back to exoplanets,

    系外惑星に話を戻すと

  • the point is that life produces so many different types of gases,

    生命は実に様々なタイプの ガスをつくるということです

  • literally thousands of gases.

    本当にたくさんあるんです

  • And so what we're doing now is just trying to figure out

    そこで現在研究しているのは

  • on which types of exoplanets,

    どんなタイプの系外惑星だったら

  • which gases could be attributed to life.

    どの気体が生命の存在を示すかという関係です

  • And so when it comes time when we find gases

    将来 系外惑星にあるガスを

  • in exoplanet atmospheres

    見つけても

  • that we won't know if they're being produced

    何によってもたらされたのか 分かりません

  • by intelligent aliens or by trees,

    知能のあるエイリアンか樹木か

  • or a swamp,

    沼かそれとも

  • or even just by simple, single-celled microbial life.

    シンプルな単細胞生物によるものなのか 分らないのです

  • So working on the models

    コンピュータのモデルや

  • and thinking about biochemistry,

    生物化学の研究など

  • it's all well and good.

    うまく進んでいます

  • But a really big challenge ahead of us is: how?

    でも 大きな壁があります それは「手段」です

  • How are we going to find these planets?

    どうやって惑星をみつけるかです

  • There are actually many ways to find planets,

    惑星を探すには様々な方法があって

  • several different ways.

    いくつか種類があります

  • But the one that I'm most focused on is how can we open a gateway

    でも私が注目しているのは

  • so that in the future,

    将来 地球型の惑星を

  • we can find hundreds of Earths.

    多数 発見できる様にするものです

  • We have a real shot at finding signs of life.

    生命のシグナルを掴むチャンスがあるのです

  • And actually, I just finished leading a two-year project

    最近まで2年間 リーダーとして

  • in this very special phase

    「スターシェード」プロジェクトの

  • of a concept we call the starshade.

    重要なステップを 推進してきました

  • And the starshade is a very specially shaped screen

    スターシェードは特別な形状のスクリーンで

  • and the goal is to fly that starshade

    これを宇宙に飛ばし

  • so it blocks out the light of a star

    星からの光を遮って

  • so that the telescope can see the planets directly.

    望遠鏡で惑星が直接見えるようにするものです

  • Here, you can see myself and two team members

    2人のチームメンバーと私です

  • holding up one small part of the starshade.

    スターシェイドの一片と写っています

  • It's shaped like a giant flower,

    全体では大きな花のような形で

  • and this is one of the prototype petals.

    これは その花びらのプロトタイプです

  • The concept is that a starshade and telescope could launch together,

    計画としては スターシェードと望遠鏡を同時に打ち上げ

  • with the petals unfurling from the stowed position.

    格納されている花びらを宇宙で開きます

  • The central truss would expand,

    中央のトラスが開いて

  • with the petals snapping into place.

    花びらを所定の位置にぴたりと止めます

  • Now, this has to be made very precisely,

    制作には精密さが肝心で

  • literally, the petals to microns

    花びらの製造はミクロン単位

  • and they have to deploy to millimeters.

    展開にもミリメータの単位の精度を要求されます

  • And this whole structure would have to fly

    また この装置は望遠鏡から

  • tens of thousands of kilometers away from the telescope.

    何万キロという位置まで 移動しなくてはならないのです

  • It's about tens of meters in diameter.

    直径は数十メートルもあります

  • And the goal is to block out the starlight to incredible precision

    目的は非常に高い精度で 星の光を遮り

  • so that we'd be able to see the planets directly.

    直接惑星を観察することを可能にすることです

  • And it has to be a very special shape,

    この形がとても大切なんです

  • because of the physics of defraction.

    光の回折現象を防ぐためです

  • Now this is a real project that we worked on,

    これが実際に携わったプロジェクト

  • literally, you would not believe how hard.

    本当に大変だったんです

  • Just so you believe it's not just in movie format,

    動画でないのもあります

  • here's a real photograph

    この写真は

  • of a second-generation starshade deployment test bed in the lab.

    2世代目のスターシェード展開の テスト用スペースです

  • And in this case, I just wanted you to know

    ここで使用している中央のトラスは

  • that that central truss has heritage left over

    ラジオ衛星の 大きな展開式アンテナのものを

  • from large radio deployables in space.

    流用しています

  • So after all of that hard work

    このような労力を費やし

  • where we try to think of all the crazy gases that might be out there,

    宇宙に存在するかもしれない ガスなんかを予測し

  • and we build the very complicated space telescopes

    とても複雑な宇宙望遠鏡を作って

  • that might be out there,

    宇宙に送り

  • what are we going to find?

    何が見つかるというのでしょう?

  • Well, in the best case,

    上手くいけば

  • we will find an image of another exo-Earth.

    地球に似た系外惑星の像を 見る事が出来るでしょう

  • Here is Earth as a pale blue dot.

    この かすかな青い点が地球

  • And this is actually a real photograph of Earth

    これはボイジャー1号によって

  • taken by the Voyager 1 spacecraft,

    約60億kmのかなたから撮影された

  • four billion miles away.

    地球の写真です

  • And that red light is just scattered light in the camera optics.

    赤い光は単にカメラ内で反射した光です

  • But what's so awesome to consider

    ここで凄いと思うのは

  • is that if there are intelligent aliens

    もし知能の高いエイリアンが

  • orbiting on a planet around a star near to us

    近傍の星を回る惑星に住んでいて

  • and they build complicated space telescopes

    私達の計画しているような

  • of the kind that we're trying to build,

    複雑な宇宙望遠鏡を作ったとしても

  • all they'll see is this pale blue dot,

    こんな青白い点が見えるだけ

  • a pinprick of light.

    針の先ほどの光です

  • And so sometimes, when I pause to think

    ですから 時々ふと立ち止まり

  • about my professional struggle and huge ambition,

    自分の研究の難しさや 野望の大胆さを考えても

  • it's hard to think about that

    宇宙の広大さと比較べてしまうと

  • in contrast to the vastness of the universe.

    お話しにもなりません

  • But nonetheless, I am devoting the rest of my life

    でも 今後もずっと一生

  • to finding another Earth.

    他の地球を探すつもりです

  • And I can guarantee

    そして絶対に

  • that in the next generation of space telescopes,

    次世代の宇宙望遠鏡で

  • in the second generation,

    その次の世代のもので

  • we will have the capability to find and identity other Earths.

    他の地球を探し 明らかにすることができると思います

  • And the capability to split up the starlight

    星の光を分けて

  • so that we can look for gases

    大気がどのようなものか

  • and assess the greenhouse gases in the atmosphere,

    温室効果ガスも調べて

  • estimate the surface temperature,

    表面温度を推測したり

  • and look for signs of life.

    生命体が存在するか探ることもできます

  • But there's more.

    でもまだあります

  • In this case of searching for other planets like Earth,

    地球に似た他の惑星を探す過程で

  • we are making a new kind of map

    近くの星やその周りを回る惑星の

  • of the nearby stars and of the planets orbiting them,

    新しい地図を作成しているのです

  • including [planets] that actually might be inhabitable by humans.

    その中には人間が住める 惑星もあるかもしれません

  • And so I envision that our descendants,

    私達の子孫が

  • hundreds of years from now,

    何百年も先に

  • will embark on an interstellar journey to other worlds.

    太陽系外の旅に出る日が 来ると思います

  • And they will look back at all of us

    そんな彼らが私達のことを顧みて

  • as the generation who first found the Earth-like worlds.

    地球似の惑星をみつけた 世代と思うかもしれません

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

  • June Cohen: And I give you, for a question,

    (ジュン・コーエン) 質問をしてくださる

  • Rosetta Mission Manager Fred Jansen.

    ロゼッタ・ミッションの責任者 フレッド・ジャンセンです

  • Fred Jansen: You mentioned halfway through

    (フレッド) 話の半ばで

  • that the technology to actually look at the spectrum

    太陽系外にある地球のような惑星のスペクトルを

  • of an exoplanet like Earth is not there yet.

    観察する技術はまだないと言われましたが

  • When do you expect this will be there,

    これが可能になるのは いつ頃で

  • and what's needed?

    必要なものは何でしょう?

  • Actually, what we expect is what we call our next-generation Hubble telescope.

    私達が期待しているのは 次世代のハッブル望遠鏡ともいわれる

  • And this is called the James Webb Space Telescope,

    ジェームズ・ウェッブ宇宙望遠鏡です

  • and that will launch in 2018,

    これは2018年に打ち上げられます

  • and that's what we're going to do,

    これを使って

  • we're going to look at a special kind of planet

    惑星が前を通過する際に生じる恒星の

  • called transient exoplanets,

    光の微妙な変化を調べるつもりです

  • and that will be our first shot at studying small planets

    その小さな惑星に 生命が生息可能かどうかを示す―

  • for gases that might indicate the planet is habitable.

    ガスの有無を初めて調べることが できると思います

  • JC: I'm going to ask you one follow-up question, too, Sara,

    (ジュン) サラ 私からも1つ 一般的な質問をさせてください

  • as the generalist.

    過去の研究に批判的な人もいたということが

  • So I am really struck by the notion in your career

    印象に残りました

  • of the opposition you faced,

    系外惑星の研究を始めた頃

  • that when you began thinking about exoplanets,

    科学のコミュニティで その存在を強く疑う人もいましたが

  • there was extreme skepticism in the scientific community

    科学のコミュニティで その存在を強く疑う人もいましたが

  • that they existed,

    考えが正しいと証明しましたね

  • and you proved them wrong.

    どのように乗り越えたのですか?

  • What did it take to take that on?

    (サラ) 科学者というものは

  • SS: Well, the thing is that as scientists,

    懐疑的であるべきだと思います

  • we're supposed to be skeptical,

    他の人の考えを聞き それが納得できるものだと

  • because our job to make sure that what the other person is saying

    判断するのが仕事だからです

  • actually makes sense or not.

    でも科学者というものは

  • But being a scientist,

    このセッションでもお分かりのように

  • I think you've seen it from this session,

    冒険者のようでもあるのです

  • it's like being an explorer.

    大変に興味深く

  • You have this immense curiosity,

    頑固でもあり

  • this stubbornness,

    誰に何も言われても 前に突き進む意志を持っています

  • this sort of resolute will that you will go forward

    誰に何も言われても 前に突き進む意志を持っています

  • no matter what other people say.

    (ジュン) 素敵ですね ありがとう サラ

  • JC: I love that. Thank you, Sara.

    (拍手)

  • (Applause)

I'm here to tell you about the real search for alien life.

Translator: Akiko Hicks Reviewer: Tomoyuki Suzuki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 惑星 宇宙 大気 生命 地球

TED】サラ・シーガー。太陽系を超えた惑星の探索 (Sara Seager: The search for planets beyond our solar system) (【TED】Sara Seager: The search for planets beyond our solar system (Sara Seager: The search for planets beyond our solar system))

  • 4076 107
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語