字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Is this everyone? これでみんな? Kaylan said he's going to be late. ケイランが遅れると。 Okay, well we'll start without him. わかった。じゃあ彼なしで始めましょう。 I wanted to talk to you guys about our toiletry campaigns. 化粧品のキャンペーンについて話します。 Hey. やぁ。 Sorry, I don't want to interrupt the flow. ごめん。会議を中断させるつもりはないんだ。 Well, you did. Meeting ruined. 中断したわよ。会議は台無しになった。 (laughter) (笑) Yeah, someone didn't get the memo! 誰かさんはメモを受け取らなかったみたいだな! Yeah, I don't even think we can be friends anymore now, Kaylan. もう友達でもいられないだろうな、ケイラン。 Yeah, Kaylan, you're fired. ケイラン、あなたはクビよ。 (awkward laughter) (困った笑い) That's a good joke, Natalie. ナタリー、その冗談いいね。 Ah, nothing like a little wholesome coworker ribbing. ちょっと同僚をからかうほど良いことはないね。 So back to the toiletry campaigns. 化粧品のキャンぺーに戻るわね。 Kaylan, what are you doing? ケイラン、何してるの? Sitting down? 座ろうと? I just fired you. 解雇したでしょ。 You weren't serious? 本気じゃないよね? No, of course not. 当たり前じゃん。 Good one, Natalie! 今のはいいね、ナタリー! Kaylan, sit down. ケイラン、座って。 Just cause I'm the boss now, 今私が上司だからって、 doesn't mean we can't joke around like when I was the receptionist. 私が受付係だったころのように冗談が言えないってことはないものね。 Hey, can these go out today? これ今日送ってくれる? It's too late! You're fired! 遅すぎるわよ!クビよ! More candy? Fired. もっとお菓子?クビよ。 I've only got one package today. 今日はこの荷物だけだよ。 That's it, fired. それだけ?クビよ。 I don't even work here. 僕はここで働いてないよ。 Not anymore. 「もう」働いていないのよ。 So you are joking, right? 冗談言ってるんだよね? I...I think so. そうだと思うわ。 You think so? そうだと思う? Honestly, I just was joking around to seem cool, 正直言うと、カッコ良く見えるように冗談を言ってたの。 but now I've fallen down a sort of rabbit hole でも今はもう何か迷いこんでしまったみたい。 and I'm not really sure how to get out of the joke. 冗談から抜け出す方法が分からなくなった。 Just stop. ただやめるだけでいいの。 We get it, it's cool. 分かってるから。カッコいいわ。 You did it! やったね! But, Kaylan, you actually are on thin ice. でもケイラン、本当に危ないところにいるわよ。 So maybe that's what makes the joke so good. だから冗談が良くなるんだわ。 A sort of funny because it's true type thing. なんか面白い。だって本当みたいなことだから。 It's not funny because it's true though, right? でも本当だから面白くないでしょ? Because it's not true, it's just a joke, right? 真実じゃないから、ただの冗談だろう? What's funnier? どっちが面白い? Neither. どっちも面白くない。 Well, why does Kaylan's opinion matter? なんで、ケイランの意見が関係あるの? Because he doesn't work here anymore, right? だって彼はもうここで働いていないんだろう? Do not keep feeding this, Elliot. エリオット、もうやめて。 Sorry. ごめん。 You don't have to do this, Natalie. ナタリー、もう大丈夫だから。 Just say "Just kidding" and we'll all pretend this didn't happen. 「ただの冗談」って言えば、無かったことにするから。 But you guys would still think I'm funny though, right? でもみんな私のことまだ面白いって思うでしょう? Yes. そうよ。 Of course. もちろん。 Absolutely! ほんとに! But not too funny, like you would still take me seriously. でも面白すぎない。私を真剣に捉えてくれるわね。 Sure. もちろん。 Yes. うん。 Sweet Christ, yes. やったよ。 I'm so bored. 退屈だわ。 Gotcha! 引っかかったでしょ! Kaylan, I was kidding, sit down, we'll move on. ケイラン、冗談よ。座って。進めましょう。 Ah, that was fun, back to the toiletry campaigns. あぁ、楽しかった。化粧品キャンペーンに戻って。 I'm going to need all of you to pick up the slack now that Kaylan has been terminated. みんなにケイランが抱えてるプロジェクトを代わりに進めてもらうわ。 Good one, Natalie. ナタリー、今のはいいわ。 Pack your bags, Kaylan. ケイラン、荷物を整理して。 And if you have a badge, I'd like it. 社員IDも返してもらうわ。
A2 初級 日本語 米 BuzzFeed 冗談 ナタリー クビ 化粧 キャンペーン えっ?今のって社長ジョーク?(Is The Boss Joking? // Colleagues) 27020 1134 Jost Lin に公開 2017 年 11 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語