字幕表 動画を再生する
(Music)
音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (
These bees are in my backyard in Berkeley, California.
この蜂は私の裏庭にいる カリフォルニア州バークレーにある
Until last year, I'd never kept bees before,
去年までは 蜂を飼ったことがなかった
but National Geographic asked me to photograph a story about them,
が、ナショナルジオグラフィックに頼まれて を使って、彼らの物語を撮影してみましょう。
and I decided, to be able to take compelling images,
と私は決めました。 説得力のある画像を撮るために
I should start keeping bees myself.
自分でミツバチを飼うようになるべきだな。
And as you may know,
そして、ご存知の方も多いと思いますが
bees pollinate one third of our food crops,
蜂は三分の一を受粉する 私たちの食用作物の
and lately they've been having a really hard time.
そして最近、彼らは 本当に大変なことになった。
So as a photographer, I wanted to explore what this problem really looks like.
だから、写真家として、私は探求したいと思っていました。 この問題が実際にどのようなものか
So I'm going to show you what I found over the last year.
ということで、私がお見せするのは この一年の間に見つけたもの
This furry little creature
この毛皮のような小さな生き物
is a fresh young bee halfway emerged from its brood cell,
蜂の中途半端な出で立ち その子細胞から
and bees right now are dealing with several different problems,
蜂は今、取引をしています。 いくつかの異なる問題を抱えて
including pesticides, diseases, and habitat loss,
農薬、病気を含む。 と生息地の喪失。
but the single greatest threat is a parasitic mite from Asia,
只一番の脅威 はアジアに寄生するダニです。
Varroa destructor.
ヴァルロア駆逐艦。
And this pinhead-sized mite crawls onto young bees
そして、このピンヘッドサイズのダニ はちの上を這う
and sucks their blood.
そして、彼らの血を吸う。
This eventually destroys a hive
これは結局巣を破壊する
because it weakens the immune system of the bees,
弱くなるから ミツバチの免疫システム
and it makes them more vulnerable to stress and disease.
それは彼らをより脆弱にする をストレスや病気に
Now, bees are the most sensitive
さて、蜂は最も敏感な
when they're developing inside their brood cells,
開発中に 巣細胞の中にある
and I wanted to know what that process really looks like,
と知りたくて そのプロセスが実際にはどのようなものなのか
so I teamed up with a bee lab at U.C. Davis
だから私はチームを組んだ U.C.デイビスのミツバチ研究室で
and figured out how to raise bees in front of a camera.
蜂の育て方を考えてみた カメラの前で
I'm going to show you the first 21 days of a bee's life
私はあなたに 蜂の日
condensed into 60 seconds.
60秒に凝縮されています。
This is a bee egg as it hatches into a larva,
これは蜂の卵 幼虫に孵化するときに
and those newly hatched larvae swim around their cells
と孵化したばかりの幼虫 房を泳ぎ回る
feeding on this white goo that nurse bees secrete for them.
しろべえ 看護師のミツバチが彼らのために分泌する
Then, their head and their legs slowly differentiate
そして、頭と足が 分ける
as they transform into pupae.
蛹に変身するときに
Here's that same pupation process,
これが同じ蛹化のプロセスです。
and you can actually see the mites running around in the cells.
と、実際にダニを見ることができます。 房の中を走り回っています。
Then the tissue in their body reorganizes
体内の組織が再編成される
and the pigment slowly develops in their eyes.
そして顔料はゆっくりと 彼らの目の中で開発されています。
The last step of the process is their skin shrivels up
プロセスの最後のステップ 肌が縮みあがる
and they sprout hair.
と毛が生えてきます。
(Music)
音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (音楽) (
So -- (Applause)
だから... (拍手)
As you can see halfway through that video,
半分は見ての通り そのビデオを通して
the mites were running around on the baby bees,
ダニが走り回っていた 蜂の赤ちゃんに
and the way that beekeepers typically manage these mites
と、養蜂家の方が 一般的にこれらのダニを管理する
is they treat their hives with chemicals.
彼らは化学薬品で じんましんを処理している
In the long run, that's bad news,
長い目で見れば、それは悪いニュースだ。
so researchers are working on finding alternatives
研究者が仕事をしているように 代替案を探すことについて
to control these mites.
を使用して、これらのダニを防除します。
This is one of those alternatives.
これもその選択肢の一つです。
It's an experimental breeding program at the USDA Bee Lab in Baton Rouge,
それは実験的な繁殖プログラムです バトンルージュのUSDAハチラボにて。
and this queen and her attendant bees are part of that program.
そしてこの女王と付き添いのハチ はそのプログラムの一部です。
Now, the researchers figured out
今、研究者たちは考え出しました
that some of the bees have a natural ability to fight mites,
蜂の中には ダニと戦う天性の能力
so they set out to breed a line of mite-resistant bees.
殖やしに出た ダニに強い蜂のライン。
This is what it takes to breed bees in a lab.
これが必要なもの 研究室でミツバチを繁殖させるために
The virgin queen is sedated
処女の女王を鎮静させる
and then artificially inseminated using this precision instrument.
と人工授精して この精密機器を使って
Now, this procedure allows the researchers
さて、この手順では、研究者が
to control exactly which bees are being crossed,
きっちりと どのハチが交差しているのか
but there's a tradeoff in having this much control.
割り切っている これだけのコントロールを持っていることに
They succeeded in breeding mite-resistant bees,
繁殖に成功した ダニに強いハチ
but in that process, those bees started to lose traits
しかし、その過程で、それらの蜂は 衰え始めた
like their gentleness and their ability to store honey,
優しい と彼らの能力は蜂蜜を保存することができます。
so to overcome that problem,
その問題を克服するために
these researchers are now collaborating with commercial beekeepers.
これらの研究者は現在、共同研究を行っています。 商業的な養蜂家と
This is Bret Adee opening one of his 72,000 beehives.
ブレット・アディーのオープニングです。 7万2千個の蜂の巣のうちの1つ。
He and his brother run the largest beekeeping operation in the world,
彼と彼の兄は、最大の 世界の養蜂事業
and the USDA is integrating their mite-resistant bees into his operation
とUSDAが統合しています。 作戦にダニ抵抗力のあるハチを導入
with the hope that over time,
時が経てば、という期待を込めて。
they'll be able to select the bees that are not only mite-resistant
蜂を選べるようになる ダニに強いだけでなく
but also retain all of these qualities that make them useful to us.
けど、これらの品質をすべて保持しています。 私たちの役に立つようにするために
And to say it like that
そして、そのような言い方をすると
makes it sound like we're manipulating and exploiting bees,
を操作しているように聞こえる とミツバチを搾取しています。
and the truth is, we've been doing that for thousands of years.
をしてきたのですが、本当のところは 何千年にもわたって
We took this wild creature and put it inside of a box,
私たちは、この野生の生き物を連れて行きました。 と箱の中に入れておきます。
practically domesticating it,
実質的に家畜化しています。
and originally that was so that we could harvest their honey,
であり、元々は 私たちは彼らの蜂蜜を収穫することができるように
but over time we started losing our native pollinators,
しかし、時が経つにつれ、私たちは負け始めました 私たちの在来種の受粉者
our wild pollinators,
私たちの野生の受粉者
and there are many places now where those wild pollinators
と今ではあちこちに 野の花粉屋
can no longer meet the pollination demands of our agriculture,
もはや受粉を満たすことができません。 私たちの農業に求められていること
so these managed bees have become an integral part of our food system.
だから、これらの管理されたミツバチは 私たちの食生活に欠かせない存在です。
So when people talk about saving bees,
だから、ミツバチを救うという話になると
my interpretation of that
その解釈
is we need to save our relationship to bees,
節約する必要があるのか 私たちとミツバチの関係
and in order to design new solutions,
と新しいソリューションを設計するために
we have to understand the basic biology of bees
把握しておかなければならない ハチの基礎生物学
and understand the effects of stressors that we sometimes cannot see.
と効果を理解する 時々見えなくなるストレス要因の
In other words, we have to understand bees up close.
言い換えれば、私たちは 蜂を間近で理解するために
Thank you.
ありがとうございます。
(Applause)
(拍手)