Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • How much can we really know about the universe beyond our galaxy?

    宇宙<a href="#post_comment_1">beyond<i class="icon-star"></i>私たちの銀河系について、私たちはどれくらいのことを知っているのでしょうか?

  • The Hubble Telescope has enabled us to see objects in space as far 13,000,000,000 light years away.

    ハッブル望遠鏡のおかげで、13,000,000,000光年も離れた宇宙空間にある物体を見ることができるようになりました。

  • But this still doesn't give us the answers to all our questions,

    しかし、これではまだ全ての質問に答えられません。

  • questions like, "What is the universe made of?"

    宇宙とは何からできているのか?

  • "Which elements are the most abundant?"

    "どの元素が一番多いのか?"

  • "Does space contain undiscovered forms of matter?"

    "宇宙には未発見の物質があるのか?"

  • "Could there be antimatter stars or galaxies?"

    "反物質の星や銀河があるのでは?"

  • Some of these questions cannot be answered solely from visual images,

    これらの疑問の中には、映像だけでは答えられないものもあります。

  • but what if we had messengers bringing us physical data from distant parts of the cosmos,

    しかし、宇宙の遠く離れた場所から物理的なデータを持ってくるメッセンジャーがいたらどうでしょうか。

  • beyond the reach of explorers or satellites?

    探査機や人工衛星の手の届かないところで?

  • In a way, we do, and these "space messengers" are called cosmic rays.

    ある意味ではそうなのですが、これらの「宇宙の使者」は宇宙線と呼ばれています。

  • Cosmic rays were first discovered in 1912 by Victor Hess

    宇宙線は1912年にビクター・ヘスによって初めて発見されました。

  • when he set out to explore variations in the atmosphere's level of radiation,

    彼は大気中の放射線レベルの変動を調査することに着手しました。

  • which had been thought to emanate from the Earth's crust.

    地球の地殻から発せられると考えられていた

  • By taking measurements on board a flying balloon during an eclipse,

    <a href="#post_comment_2">日食時の気球の飛行を測定することで、<a href="#post_comment_2">オンボード<i class="icon-star"></i>。

  • Hess demonstrated both that the radiation actually increased at greater altitudes

    ヘスは、高度が高くなるほど放射線が実際に増加することを実証しました。

  • and that the sun could not be its source.

    そして、太陽がその源であることができなかったこと。

  • The startling conclusion was that it wasn't coming from anywhere

    驚くべき結論は、それがどこからも来ていないということでした。

  • within the Earth's atmosphere but from outer space.

    地球の大気圏内ではなく、宇宙空間から。

  • Our universe is composed of many astronomical objects.

    私たちの宇宙は、多くの天体で構成されています。

  • BIllions of stars of all sizes, black holes, active galactic nuclei,

    あらゆる大きさの星、ブラックホール、活動的な銀河核のBIllions。

  • asteroids, planets and more.

    小惑星、惑星など

  • During violent disturbances, such as a large star exploding into a supernova,

    大きな星が超新星に爆発するなどの激しい擾乱が起きているとき。

  • billions of particles are emitted into space.

    数十億個の粒子が宇宙空間に放出される。

  • Although they are called rays,

    エイと呼ばれていますが。

  • cosmic rays consist of these high energy particles

    宇宙線は、これらの高エネルギー粒子から構成されています。

  • rather than the photons that make up light rays.

    光線を構成する光子ではなく

  • While the light from an explosion travels in a straight line at its famous constant speed,

    爆発からの光が有名な等速で直線上を移動している間。

  • the particles are trapped in extraordinary loops

    粒子が輪になって

  • by magnetic shock waves generated by the explosion.

    爆発により発生した磁気衝撃波により

  • Crossing back and forth through these magnetic field lines accelerates them to almost the speed of light before they escape.

    これらの磁力線を通って前後に横断すると、逃げる前にほぼ光の速さまで加速されます。

  • There are lots of cosmic rays in space, and some of these particles have traveled for billions of years before reaching Earth.

    宇宙にはたくさんの宇宙線がありますが、その中には地球に到達するまでに何十億年もの時間をかけてやってきた粒子もあります。

  • When they enter our atmosphere, they collide with the molecules there,

    大気圏に入ると、そこにある分子と衝突します。

  • generating secondary cosmic rays,

    二次宇宙線を発生させています。

  • lighter particles with less energy than the original.

    よりも少ないエネルギーで軽い粒子を

  • Most of these are absorbed into the atmosphere,

    そのほとんどは大気中に吸収されます。

  • but some are able to reach the ground, even passing through our bodies.

    しかし、中には私たちの体を通り抜けて地上にまで届くものもあります。

  • At sea level, this radiation is fairly low.

    海面では、この放射線はかなり低い。

  • But people who spend a lot of time at higher altitudes,

    でも、高度が高いところで長時間過ごす人は

  • such as airline crews, are exposed to much more.

    航空会社のクルーのような、より多くのことにさらされています。

  • What makes cosmic rays useful as messengers

    宇宙線がメッセンジャーとして役立つ理由

  • is that they carry the traces of their origins.

    は、<a href="#post_comment_3">起源<i class="icon-star"></i>の痕跡を持っているということです。

  • By studying the frequency with which different particles occur,

    異なる粒子が発生する頻度を研究することで

  • scientists are able to determine the relative abundance of elements,

    科学者は、元素の相対的な豊富さを決定することができます。

  • such as hydrogen and helium, within the universe.

    宇宙の中には水素やヘリウムなどがあります。

  • But cosmic rays may provide even more fascinating information about the fabric of the universe itself.

    しかし、宇宙線は、宇宙そのものの構造について、さらに魅力的な情報を提供してくれるかもしれません。

  • An experiment called the Alpha Magnetic Spectrometer, A.M.S.,

    アルファ磁気スペクトロメーターと呼ばれる実験、A.M.S.と呼ばれるもの。

  • has recently been installed on board the International Space Station,

    は最近、国際宇宙ステーションに設置されました。

  • containing several detectors that can separately measure a cosmic ray particle's velocity, trajectory, radiation, mass and energy,

    宇宙線粒子の速度、軌道、放射、質量、エネルギーを個別に測定できる複数の検出器を含む。

  • as well as whether the particle is matter or antimatter.

    粒子が物質であるか反物質であるかと同様に。

  • While the two are normally indistinguishable,

    ふつうに区別がつかないのに対して

  • their opposite charges enable them to be detected with the help of a magnet.

    <a href="#post_comment_4">enable<i class="icon-star"></i>それらを磁石の助けを借りて検出することができます。

  • The Alpha Magnetic Spectrometer is currently measuring 50 million particles per day

    アルファ磁気スペクトロメータは現在、1日あたり5,000万個の粒子を測定しています。

  • with information about each particle being sent in real time from the space station to the A.M.S. control room at CERN.

    宇宙ステーションからCERNのA.M.S.コントロールルームにリアルタイムで送信されている各粒子に関する情報が表示されます。

  • Over the upcoming months and years,

    これからの数ヶ月間、数年の間に

  • it's expected to yield both amazing and useful information about antimatter,

    反物質に関する驚くべき情報と有用な情報の両方が得られると期待されています。

  • the possible existence of dark matter,

    暗黒物質の存在の可能性

  • and even possible ways to mitigate the effects of cosmic radiation on space travel.

    そして、宇宙旅行における宇宙放射線の影響を緩和するための可能な方法さえある。

  • As we stay tuned for new discoveries, look to the sky on a clear night,

    新たな発見を期待して、晴れた夜には空を見上げてみましょう。

  • and you may see the International Space Station,

    と、国際宇宙ステーションを見ることができるかもしれません。

  • where the Alpha Magnetic Spectrometer receives the tiny messengers that carry cosmic secrets.

    アルファ磁気スペクトロメーターが宇宙の秘密を運ぶ小さなメッセンジャーを受信する場所。

How much can we really know about the universe beyond our galaxy?

宇宙<a href="#post_comment_1">beyond<i class="icon-star"></i>私たちの銀河系について、私たちはどれくらいのことを知っているのでしょうか?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 宇宙 粒子 磁気 物質 大気

TED-Ed】宇宙線は宇宙を理解するのにどう役立つのか - ヴェロニカ・ビンディ

  • 6736 745
    稲葉白兎 に公開 2015 年 07 月 09 日
動画の中の単語