字幕表 動画を再生する
Apollo's Tree by Samantha Moore
アポロの木 by サマンサ・ムーア
The Greek Myth as retold by Marie Pope Osborne from her book "Favorite Greek Myth"
マリー・ポープ・オズボーンの著書「お気に入りのギリシャ神話」から、ギリシャ神話を語る
one day, when Apollo,
ある日、アポロが
the god of light and truth, was a young man
光の神・真実は若き日の男だった
he came upon Cupid, the God of Love, playing with one of his bows.
彼は愛の神キューピッドが 弓で遊んでいるところに出くわした
"What are you doing with my bow ?"
"私の弓で何をしているの?"
Apollo asked angrily.
アポロは怒って尋ねた。
"Don't try to steal my glory, Cupid."
"私の栄光を盗もうとしないで キューピッド"
"I've slain a great serpent with that weapon"
"私はその武器で大蛇を殺した"
"play with your own little bow and arrows"
"弓矢で遊ぶ
"Your arrow may slice serpents Apollo", said the God of Love
"あなたの矢は蛇を切り裂くかもしれない アポロ "と愛の神は言った
"but my arrows can do worse harm"
"でも私の矢はもっとひどい目に遭うことがある"
"even you could be wounded by them"
"あなたも彼らに傷つけられるかもしれない"
with that ominous threat
威嚇しながら
Cupid flew into the sky and landed on top of the high mountain
キューピッドは空を飛び、高い山の上に降り立った。
then he pulled two arrows from his quiver
そして彼は箙から二本の矢を抜いた
one had a blunt tip filled with lead
刃先に鉛が入ったもの
whom ever was hit with this arrow would run from anyone professing love
此の矢に打たれた者は愛に逃げ出す
the second arrow was a sharp tip and made of gold
二の矢は先鋭金
whoever was hit with this arrow would instantly fall in love
矢に当たった者は一発で恋に落ちる
Cupid aimed his first arrow at Daphne, a beautiful nymph, hunting deep in the woods
キューピッドは森の奥深くで狩りをしている美しい精霊ダフネに最初の矢を放った
Daphne was a follower of Diana
ダフネはダイアナの信奉者だった
Apollo's twin sister and a Goddess of wild things
アポロンの双子の妹と野性の女神
like Diana, Daphne loved her freedom
ダイアナのように、ダフネは自由を愛していた
as she roamed in the woods and fields
林野を彷徨いながら
with her hair in wild-disarrayed and her limbs bare to the sun and rain
はだかはだか手足がはみ出して
Cupid pulled the bowstring back and shot the blunt-tipped arrow at Daphne
キューピッドは弓の弦を引き戻し、ダフネに向けて鈍角の矢を放った。
when the arrow flew through the air, it became invisible
矢が空を飛ぶと見えなくなる
and when it pierced Daphne's heart
それがダフネの心に突き刺さった時
she felt a sharp pain but knew not why
痛くて痛くてしょうがない
holding her hands over her wound
傷口に手を当てて
Daphne rushed to the river god, her father
ダフネは父の川の神に駆け寄った
"father", she shouted
"おとうさん "と叫んだ
"you must make me a promise"
"約束をしなければならない"
"what is it?" called the Gods who stood in the river surrounded by water nymphs
"水の精たちに囲まれた川に立っていた神々は、「何だろう?
"promise I will never have to get married", Daphne cried
"絶対に結婚しないと約束する" ダフネは泣いた
but the river God confused by his daughter's frantic request
しかし川の神は娘の必死の要求に惑わされる
called back "but I wish to have a grandchildren"
孫が欲しいと電話がかかってきた
"No, father, no. I never want to get married."
"いいえ、お父さん、いいえ。結婚は絶対にしたくない"
"Please let me always be as free as Diana"
"ダイアナのようにいつも自由でいさせてください"
"But I want you to marry", cried the God
"でも結婚してほしい "と神は叫んだ
"No", screamed Daphne
"いいえ "とダフネは叫んだ
she beat the water with her fists
拳で水を叩く
then rocked back and forth and sobbed
揺り戻しては泣き叫ぶ
"Alright", shouted the river God
"よし "と川の神は叫んだ
"Do not grieve so, Daphne"
"悲しまないで、ダフネ"
"I promise I'll never make you marry"
"絶対に結婚させないと約束する"
"And proimise you'll help me excape my suitors" cried the huntress
"あなたは私の求婚者から逃れるために私を助けてくれるでしょう "と狩人は叫んだ
"I promise I will", cried the river God
"川の神は叫んだ
after Daphne secured this promise from her father
ダフネが父親との約束を守った後に
Cupid aimed his second arrow
キューピッドは二本目の矢を射た
the sharp gold-tipped one at Apollo, who was wandering in the woods
森の中を彷徨うアポロンに金の尖ったもの
just as the young guy came upon Daphne
若者がダフネに出くわしたように
Cupid pulled back the tight string of his bow
キューピッドは弓のきつい弦を引き戻した
and shot the golden narrow into Apollo's heart
金色のナローをアポロの心臓に撃ち込んだ
the God instantly fell in love with Daphne
神は一瞬にしてダフネに恋をした
even though the huntress's hair was wild
狩人の髪が乱れても
she wore only rough animal skins
獣皮一枚
Apollo thought that she was the most beautiful girl he'd ever seen
アポロは今まで見た中で一番の美少女だと思っていた。
"Hello", he cried
"こんにちは "と泣いていました
but Daphne gave him a startled look
と言って、ダフネはびっくりした顔をした。
then bolted into the woods like a deer
ししかのごとく森に飛び込んできた
Apollo ran after her, shouting "stay, stay"
アポロは彼女を追いかけて走った。"ステイステイ "と叫んだ。
but Daphne fled as fast as the wind
しかしダフネは風のように速く逃げた
"Don't run, please", cried Apollo
"走らないでください "とアポロは叫んだ
"You flee like a dog, flees an eagle"
"犬のように逃げて 鷲のように逃げる"
"but I'm not your enemy, don't run from me"
"私はあなたの敵ではありませんが、私から逃げないでください"
Daphne continued to run
ダフネは走り続けた
"Stop", Apollo cried
"やめろ "とアポロは叫んだ
Daphne did not slow down
ダフネはスピードを落とさなかった
"Do you know who I am?" said the God
"私が誰か知っているか?"と神は言った
"I am not a farm-boy or a shepherd
"私は農夫でも羊飼いでもない
"I am Lord of Delphi, son of Jupiter"
"私はデルフィの主であり、ジュピターの息子である。
"I've slain a great serpent with my arrow"
"私は矢で大蛇を殺した"
"but alas, I felt Cupid's weapon has wounded me worse"
"だが残念なことに キューピッドの武器のせいで もっと傷ついてしまった"
Daphne continued to run
ダフネは走り続けた
her bare limbs lit by the sun and her soft hair wild in the wind
ひなたに照らされたはだしの手足やわらかい髪の毛が風になびく
Apollo grew tired of begging her to stop
アポロは彼女にやめてくれと懇願するのに飽き飽きした
so he began to pick up speed on the wings of love
愛の翼に乗って速度を上げ始めた
running more swiftly than he'd ever run before
疾走感抜群
the God of light and truth gave the girl no rest
光と真理の神は少女に休息を与えない
until soon, he was close upon her
すぐに彼は彼女の近くにいた
her strenth gone. Daphne could feel Apollo's breath on her hair
ダフネはアポロの息づかいを感じた。ダフネはアポロの息づかいを髪に感じた
"Help me, father", she cried to the river God."Help me"
"私を助けて お父さん" 彼女は川の神に叫んだ "私を助けて"
No sooner had she spoken these words
彼女はすぐにこの言葉を話した
then her arms and legs grew heavy and turned to wood
手足が重くなって木になった
then her hair became leaves, and her feet became roots, growing deep into the ground
髪の毛は葉っぱになり、足は根っこになり、地面の奥深くまで成長していく
she had become a laurel tree and nothing was left in her
月桂樹になっても何も残らない
but her exquisite loveliness
凜とした美しさ
Apollo embraced the tree's branches as if they were Daphne's arms
アポロは木の枝をダフネの腕のように抱きしめた
he kissed her wooden flesh
彼は彼女の木の肉にキスをした
and he pressed his hand against the tree's trunk and wept
彼は木の幹に手を押し当てて泣いた
"I feel your heart beating beneath this bark", Apollo said
"この樹皮の下で君の心臓が鼓動しているのを感じる "とアポロは言った。
tears running down his face
泣き落とし
"Since you can't be my wife, you'll be my sacred tree"
"あなたは私の妻になれないので、あなたは私の神聖な木になります。"
"I'll use your wood for my harp and for my arrows"
"あなたの木をハープと矢に使うわ"
"I'll weave your branches into a wreath for my head"
"あなたの枝を頭の花輪に編んであげる"
"heroes and scholars will be crowned with your leaves"
"英雄と学者は汝らの葉で冠を戴く
"You'll always be young and green, my first love, Daphne"
"君はいつまでも若く、緑豊かで、私の初恋の人、ダフネ"
Now, let's look some of the literary element of the the Myth
さて、神話の文学的要素のいくつかを見てみましょう。
We will discuss the elements of the plot, characterization, and language
プロット、キャラクター化、言語化の要素について考察する。
First, let's discuss the elements of the plot
まず、プロットの要素について説明します。
This is the shape of a typical plot line
これは、典型的なプロットラインの形状です。
it is made of three major parts
三部構成
The first is the rising action
1つ目は、ライジングアクション
the rising action is the series of events,leading up to the high part of the story
上昇は物語の高みに至るまでの一連の出来事である。
which is called the climax
と呼ばれる
the climax is the point of highest tension and is often the turning point of story
盛り上がりは物語の転換点でもある
the last part is the following action
最後の部分は以下のアクションです。
which deals with the affects of the climax
盛り上がりに影響を与える
and the impact it has on the characters
そしてそれがキャラクターに与える影響
let's relate these ideas to the plot of Apollo's tree
アポロの木に例えてみましょう
a few events in the rising action are Apollo and Cupid argue
アポロンとキューピッドが言い争う
Dephne's father promises to protect her from suitors
デフネの父は求婚者から彼女を守ると約束する
and Apollo falls in love with Daphne
そしてアポロはダフネと恋に落ちる
the climax is when Daphne turns into a laurel tree
クライマックスはダフネが月桂樹になるところから
in the following action, Apollo promises to use the tree for building arrows
次のアクションでは、アポロは木を使って矢を作ることを約束しています。
and that heroes and scholars will wear laurel wreaths
英雄学者は月桂冠を被る
let's talk about characterization
キャラクター化の話をしよう
there are two basic roles in every fictional story
童話には二つの役がある
the first is the protagonist
一人目は主人公
this usually is the main character of the story
此れが主役
the second is the antagonised
2つ目は、拮抗した
who opposes the protagonist and usually starts conflict
対立相手
In Apollo's tree, our protagonist is Apollo.
アポロンの木では、主人公はアポロンです。
our antagonist, was looking for trouble, is Cupid.
我々の敵対者は、トラブルを探していた、キューピッドです。
now, we'll discuss the language of Apollo's tree
では、アポロの木の言葉について説明します。
we'll focus on one element of language, which is called a simile.
ここでは言語の一つの要素である例え話に焦点を当てます。
a simile, is a figure of speech which compares two unlike things using the words "like" or "as"
譬え
can you remember an example of a simile from the myth
神話の例え話を覚えていますか?
here's one
これは
you flee like a dove flees an eagle
鳩にも鷹にも逃げられない
this quote, spoken by Apollo, compares Daphne to a dove and himself to an eagle
アポロの言葉で、ダフネを鳩に、自分を鷲に例えています。
we've discussed the elements of the plot
これまでプロットの要素を議論してきましたが
characterization and the language of the Greek myth "Apollo's Tree"
ギリシア神話 "アポロンの木 "の文字化と言語化
I hope you learned a lot and enjoyed "Apollo's Tree"
"アポロの木 "を楽しんでいただけたでしょうか?