字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In this episode we head to Nakano Broadway, 今回は中野ブロードウェイへ。 a shopping complex not far from SHINJUKU (station) しんじゅく To any anime or idol lover, this place can seem like paradise アニメやアイドル好きには天国のような場所です。 a kind of mini Akihabara 某ミニ秋葉原 One shop you will find all over the place is MANDARAKE どこにでもあるお店といえば「まんだらけ」。 Today we are at Mandarake. It's an amazing place, a world of Manga 今日はマンダラケ。素晴らしい場所であり、マンガの世界です。 To help me out is a professional, Patrick W Galbraith 私を助けるために、プロのパトリックWガルブレイスです。 author of the Moe Manifesto and the Otaku Encyclopedia 萌えマニフェスト』『オタク大百科』の著者 You're really enjoying yourself, aren't you? 本当に楽しんでいるんですね。 I am! There is manga everywhere, man! 俺がいる!!!!!!!!!!!!(笑どこにでも漫画があるんだよ! This is paradise! ここは楽園だ! Recently worldwide, Manga and Anime is taking off, isn't it? 最近、世界的にマンガやアニメが流行っていますよね。 Yeah, I'd say so. The Manga has so much content,it's a little bit different, そうですね。漫画は内容が多すぎて、ちょっと違うんだよね。 something you might not imagine is being part of comics culture.. マンガ文化の一部になっているとは思えないような But I think it kinda offers range of materials, it draws a lot of new people in to get really excited about it, しかし、私は、それは一種の材料の範囲を提供していると思います、それはそれについて本当に興奮するために多くの新しい人々を引き寄せます。 They sort of want to tell other people about it, 他の人にも教えてあげたいみたいです。 I think it's the stories, the characters which makes the difference, 私はそれが違いを作る物語、キャラクターだと思います。 Like GOKU versus Superman ゴクウ対スーパーマンみたいな They are so different. GOKU is almost flawed, right? この二人は、こんなにも違うんですね。ゴクウはほぼ欠陥品だよね。 yeah, superman is sort of invincible, right? スーパーマンは無敵だよな? he's super powerful, super strong, 彼は超強力で超強力なんだ He's son of Krypton クリプトン星人の息子だ Well, he never loses! まあ、彼は決して負けない! He never loses.But GOKU on the other hand, does lose 負けることはないが、悟空は負ける。 always knows there's someone more powerful than him 虎の威を借る So he gets his friends together, he gets stronger... だから彼は仲間を集めて、強くなっていく...。 He learns, he grows, he dies, he is reborn... 学び、成長し、死に、生まれ変わる... So in a way GOKU is more approachable だからある意味ゴクの方が親近感が湧く He's a little bit more down to earth, more human. 彼はもう少し地に足の着いた、人間味のある人だ。 He can be hurt, he can cry, he laughs 傷ついても泣いても笑う So I think people can relate more to flawed characters だから、欠点のあるキャラクターの方が人は共感できると思います。 than to people who cannot even BLEED! BLEEDすらできない人よりも! A little bit more human, right? Closer to me もう少し人間味があってもいいんじゃない?私の方が近い Although that battle between GOKU and Superman is settled ゴクウとスーパーマンの戦いは決着がついたとはいえ They did settle it. They said Superman wins because his power level is higher 彼らは、それを解決した。彼らは、スーパーマンが勝つと言った。彼のパワーレベルが高いからだ。 I think his power level is a little higher, but the thing is, 彼のパワーレベルはもう少し高いと思いますが、アレですね。 that GOKU has his crew. And his crew will get together to do a smack down as a team 悟空には手下がいる彼の手下が集まってチームとして 叩きのめすことになるのです Not on 1 on 1. That 's not the way things work 1対1ではないそれは物事がうまくいく方法ではない Um..in my mind うーん...心の中では Anime is basically an animated version of Manga, no? アニメって基本的に漫画のアニメ化だろ? I'd say a lot of the content comes from somewhere else コンテンツの多くは他の場所から来ていると言ってもいいでしょう。 You have kind of Anime based on Manga, マンガを元にしたアニメがあるんですね。 based on light novels, based on games ライトノベルがベース、ゲームがベース but in a way it is it's own thing. しかし、ある意味ではそれはそれ自身のものです。 I don't think it's kind of like a lesser version of the original 劣等版のようなものではないと思いますが It's a different thing それは違う So when you look at "Ghost in the shell" manga だから、"Ghost in the shell"の漫画を見てみると Which is its own thing それはそれでいい And you look at Oshii Mamoru's "Ghost in the shell" film, そして、押井守の映画「GHOST IN THE SHELL"」を見てみてください。 Completely different thing 完全に別物 And you can watch them side by side and see... と、並べて見てみると...。 the major in one way, ある意味メジャー。 and see the major in another way メジャーを別の意味で見る and they are sort of side by side and 並んでいるようなもので sort of expanded media world 拡幅メディアの世界 So it's not the case where the book is better than the movie? では、映画より本の方が優れている場合ではないのですね。 I don't think you have to compare them 比べる必要はないと思います。 They both exist side by side, and they are both enjoyable どちらも隣り合わせに存在していて、どちらも楽しい All this talking and we haven't even looked around MANDARAKE yet これだけ話してもまだマンダラケを見てもいないのに There are toy shops and manga shops おもちゃ屋さんと漫画屋さんがある Let's start right here in the used Manga shop where Patrick and I are feeling that OTAKU vibe パトリックと私がオタクの雰囲気を感じている中古漫画屋さんから始めましょう。 How about this? "KISEIJYU" これはどうなんでしょうか、"KISEIJYU". also known as parasyte 傍系としても知られる Sci-Fi horror that takes over your brain 脳を乗っ取るSFホラー Do you know GENSHIKEN? GENSHIKENを知っていますか? See this guy? こいつを見たか? This is MADARAME マダラメです。 GENSHIKEN is about anime....and Otaku! GENSHIKENといえばアニメ...そしてオタク!? I love it.... I am OTAKU! 大好きです...............................私はOTAKU! Well then, take this! ONEPIECE ならば、これを持っていけ!ONEPIECE SANJI! SANJI! LUFFY! LUFFY! ZORO! ZORO! Pirates, action, adventure? 海賊、アクション、アドベンチャー? What more do you want? これ以上何を望む? Well then, how about this? では、これはどうでしょうか? It is SOLANIN ソラニンです。 It stars それは星 Two girls....who wants to become...rock musicians 二人の女の子...ロックミュージシャンになりたいと思っている。 Mandarake is a chain of shops within an amazing array of toys and manga マンダラケは、おもちゃや漫画の驚くべき配列内のお店のチェーン店です。 through the ages 時代を超えて It's almost like a museum, but where things are for sale 博物館のようなものですが、物が売られています。 These toys really are collectables これらのおもちゃは本当に収集品です A way to connect to the past 過去につながる方法 Patrick has found some old school action figures パトリックは、いくつかの古い学校のアクションフィギュアを見つけました。 before they became much higher quality より質の高いものになる前に Mandarake has so many unique items マンダラケには個性的なアイテムがたくさん Patrick finds another one, right at the entrance パトリックは入り口で別のものを見つけた So this is for sale for 8500 dollars これは8500ドルで販売されています and it used to be a Gachapon machine で、かつてはガチャポン機だった so the capsules are inside the chest カプセルが胸の中にあるように Put the money in here, ここに金を入れろ and it comes out, here それが出てきて But it's been changed to a display now しかし、現在は表示に変更されています。 and it's for sale! Look at this guy! そしてそれは売り物だ!この男を見て! I can't believe there is a Gachapon machine like this in the world! こんなガチャポン機が世の中にあるなんて信じられない!(笑 Only in Japan, beautiful 日本だけが美しい If you missed a Manga in a series, you can find it here 連載中の漫画を見逃した方はこちらから Want older? How about 1973? 年を重ねたい?1973年はどうですか? Across the way are these two Manga 向かい側には、この2つのマンガがあります。 The price is reflected in their rarety and condition 価格はその希少性と状態に反映されています。 This one is from 1948 これは1948年のもの 3 years after the war 戦後3年 This is a 1st edition from a known artist 知る人ぞ知るアーティストの1stエディションです。 expensive 高価 MANDARAKE also has an online store まんだらけはオンラインストアもあります Contact them in English if you have a question ご質問がある場合は、英語でお問い合わせください。 or searching for something 捜し物 They don't have English Manga 彼らは英語の漫画を持っていない but if you want some Japanese ones, this is the place to be でも日本のものが欲しいならここがいい 2 stops from Nakano on the JR chuo line is WAOWORLD Anime studio JR中央線中野から2駅のところにWAOWORLDアニメスタジオがあります。 It's a division of an education and entertainment company that.. それは、教育とエンターテイメントの会社の一部門であり、それは... you guessed it...also makes Anime アニメも作っています。 Kaneko san works with club animators who aim to create a indie movie called chuyaden 金子さんは、インディーズ映画「ちゅうやでん」を目指すクラブアニメーターと一緒に活動しています。 Right now they are putting together a promotion video to gather funds 今、彼らは資金を集めるためにプロモーションビデオを一緒に入れています。 The goal... to produce a feature film based on fan feedback 目標は...ファンの声をもとに長編映画を制作すること。 But first, what exactly is chuyaden? その前に、ちゅうやでんとは一体何なのか? The story goes like this 物語の流れはこんな感じです。 Boys and girls face a situation where 少年少女が直面する状況は the sun is about to disappear 日が暮れようとしている and they fight YOKAI 妖怪と戦う Japanese monsters 日本の怪獣 to regain it 取り返し Day and Night Yokai do CHANBARA 昼と夜の妖怪do CHANBARA sword fighting battle けんとうせん And the hero characters, SHU,YUNA and KENTA そして、主人公のシュウ、ユナ、ケンタは have their ups and downs learning along the way 勉強になる SHU is a boy who is good at everything but doesn't show his will often SHUは何事にも上手いけど、自分の意志をあまり示さない男の子です。 He grew up with Yuna, a quiet looking girl who hates losing 負けず嫌いの大人しいルックスのユウナと一緒に育った。 There is also KENTA, Yuna's little brother ユウナの弟のKENTAもいます。 and loads of YOKAI, like Nurarihyon and Kasha 妖怪の負荷は、ぬらりひょんやカーシャのように Let's see how all the story, and all these characters are made 全てのストーリー、全てのキャラクターがどのように作られているのかを見てみましょう。 Wow. Look at all the detail the way he goes back and forth and checks underneath it うわー。細部にまで目を配って......彼が行ったり来たりして、その下をチェックしているのを見てください。 Absolutely. Drawing the same characters over and over again in different positions 絶対に。同じキャラクターを何度も何度も違う位置に描くこと You have to make sure you give the same quality, position, and detail over and over again 何度も何度も何度も同じ品質、位置、詳細を与えるようにしなければなりません。 is very labor intensive は非常に手間がかかります。 When he flips it up and down, you can almost see the action movement 上下に反転させると、ほぼアクションの動きが見られます Absolutely. It's moving right there in front of us.We're seeing it being drawn その通りです。目の前で動いています。 Amazing 驚くべきことに This artist is hand drawing KENTA このアーティストは手描きのKENTA Artists work 10 to 12 hours a day, and they need a lot of energy アーティストは1日10時間から12時間働いていて、かなりのエネルギーを必要としています。 Like these "GENKI (energy) drinks". Creators live on them Like these "GENKI (energy) drinks"。クリエイターはそれらの上で生きている On the other side is where the digital process begins 反対側はデジタル処理が始まるところ Each line is digitally entered 各行はデジタル入力 It's a time consuming process それは時間のかかるプロセスです。 This project is planned to be crowdfunded 本プロジェクトは、クラウドファンディングを予定しています。 And a future model on how an original Anime could be created through social networking そして、SNSを活用したオリジナルアニメの作り方の未来モデル It needs to create a strong connection between creator and fans 作り手とファンの間に強いつながりを作る必要がある It's amazing how WAO has created everything in such a small studio, isn't it? こんな小さなスタジオで、WAOがすべてのものを作っているのはすごいですよね。 Absolutely. The trailer itself was produced just by the director and その通りです。予告編自体は監督が制作しただけで They were able to take these digital tools effectively to produce his own animations これらのデジタルツールを効果的に活用して、彼自身のアニメーションを制作することができました。 And getting other people involved in the process to take on more and more tasks そして、他の人を巻き込んで、より多くの仕事を請け負うようになる Basically put together a coalition of talented artists 基本的には才能あるアーティストの連合をまとめる And each one of them will probably make their own trailers and their own films そして、それぞれが自分たちで予告編や映画を作っていくのでしょう。 Right. That's how the industry works, isn't it? そうですね。それがこの業界の仕組みなんですね。 In this sense, yes そういう意味では I think it's keeping it a little bit more fast streaming the process 私はそれがもう少し高速ストリーミングプロセスを維持していると思います。 because they are not just doing one thing,but you are doing more and more tasks 一つのことをするだけではなく、もっともっと多くのことをしているからです。 using the digital tools デジタルツールを使って So in a way it's creating more rounded individuals who can do それは、ある意味では、より丸みを帯びた、より多くのことができる人材を生み出していると言えるでしょう。 creative actions more autonomously 創造的行動をより自律的に I mean, to be working in this industry, how many people get to do this? この業界で働くには、こんなことができる人はどれだけいるんだろう? This is where it's happening これは、それが起こっているところです You see people getting into it, and working their way up 人々がそれに夢中になって、自分のやり方で仕事をしているのを見ています。 Learning their skill in the process その過程でスキルを身につける We tried digitally coloring the main character, SHU 主人公のSHUをデジタル着色してみた It's sort of like coloring by number, but harder それは数によって着色のようなものだが、難しい You need to have an accurate touch 正確なタッチが必要 It looks easy, but for beginners it could become a real challenge 簡単そうに見えますが、初心者にとっては本当のチャレンジになるかもしれません。 Oh you missed 懐かしいな While we figure this out, take a look at how a Anime scene is made これを把握しながら、アニメのシーンがどのように作られているかを見てみましょう。 Several hours of work, crunched into 20 seconds 数時間の作業、20秒に噛み砕いて There are countless movements needed to make just a 5 seconds scene たった5秒のシーンを作るために必要な動きは無数にある Here are the final results 最終的な結果をご紹介します。 Kaneko san explains 金子さんの説明 There is a lot of excitment surrounding Japan's subculture 日本のサブカルチャーには多くの興奮があります。 Manga and Anime are only going to grow in popularity 漫画やアニメは人気が出るだけ Although we have just scratched the service of these massive industries, このような巨大産業のサービスに傷をつけてしまっただけなのに。 There are more and more chances to become part of it 仲間になるチャンスが増えてきました。 Either as a fan どちらかのファンとして creator クリエーター or Otaku reporters on a Manga rampage または漫画で大暴れするオタク記者 Just have fun with it! 楽しければいいんだよ!
A2 初級 日本語 米 漫画 アニメ マンガ パトリック デジタル スーパーマン 東京マンガショップ&アニメスタジオメガツアー★WAO✦RYU!TV ONLYinJAPAN #29 502 37 阿多賓 に公開 2015 年 07 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語