Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Almost two years ago,

    2年程前

  • I was driving in my car in Germany,

    ドイツで車を運転していた時

  • and I turned on the radio.

    ラジオをつけると

  • Europe at the time was in the middle

    当時ヨーロッパは

  • of the Euro crisis,

    ユーロ危機の真っただ中で

  • and all the headlines were about European countries

    ニュースはどれも 米国格付け会社に格下げされていた

  • getting downgraded by rating agencies

    欧州の国々についてでした

  • in the United States.

    欧州の国々についてでした

  • I listened and thought to myself,

    ニュースを聞いていて 思ったことは

  • "What are these rating agencies,

    「この格付け機関とは何なの?」

  • and why is everybody so upset about their work?"

    「なぜ皆こんな評価に動揺しているのかしら?」

  • Well, if you were sitting

    もしその時誰かが

  • next to me in the car that day

    私の横にいて

  • and would have told me that I would devote

    「あなたは これから何年かかけて

  • the next years to trying to reform them,

    格付け会社の改革をするんだ」と言ったら

  • obviously I would have called you crazy.

    私は「気でもおかしくなったの」 と答えたでしょう

  • But guess what's really crazy:

    でも本当におかしいのは

  • the way these rating agencies are run.

    格付け会社の運営の仕方なのです

  • And I would like to explain to you

    これからご説明するのは

  • not only why it's time to change this,

    それを変えるべき時だ という理由だけでなく

  • but also how we can do it.

    その変え方です

  • So let me tell you a little bit

    少し格付け会社の実情を

  • about what rating agencies really do.

    お話しさせて下さい

  • As you would read a car magazine

    皆さんが新車を買う前

  • before purchasing a new car

    車の雑誌を読んだり

  • or taking a look at a product review

    どのタブレットにや 携帯にしようかと

  • before deciding which kind of tablet or phone to get,

    製品レビューを 読んだりするように

  • investors are reading ratings

    投資家達は

  • before they decide in which kind of product

    投資する商品を 決める前に

  • they are investing their money.

    格付け評価を 読んでいます

  • A rating can range from a so-called AAA,

    格付けは 最高の実績を示すAAAから

  • which means it's a top-performing product,

    格付けは 最高の実績を示すAAAから

  • and it can go down to the level

    投資には かなり危険な BBBマイナスのレベルまでに下がります

  • of the so-called BBB-,

    投資には かなり危険な BBBマイナスのレベルまでに下がります

  • which means it's a fairly risky investment.

    投資には かなり危険な BBBマイナスのレベルまでに下がります

  • Rating agencies are rating companies.

    格付け会社は会社を評価したり

  • They are rating banks.

    銀行を評価したり

  • They are rating even financial products

    不動産担保証券のような 評判の悪い金融商品さえも評価します

  • like the infamous mortgage-backed securities.

    不動産担保証券のような 評判の悪い金融商品さえも評価します

  • But they can also rate countries,

    国も格付けし

  • and these ratings are called sovereign ratings,

    これを「ソブリン格付け」と呼びます

  • and I would like to focus in particular

    この「ソブリン格付け」に特に 焦点を置いてお話したいと思います

  • on these sovereign ratings.

    この「ソブリン格付け」に特に 焦点を置いてお話したいと思います

  • And I can tell, as you're listening to me right now,

    今こうしてお聞きになりながら

  • you're thinking,

    こう思っていらしゃるでしょう

  • so why should I really care about this, right?

    「これって私が心配すべきこと?」と

  • Be honest.

    正直に言って

  • Well, ratings affect you.

    どの格付けも皆さんに影響してきます

  • They affect all of us.

    全ての人に影響します

  • If a rating agency rates a country,

    格付け会社が ある国を格付けしたなら

  • it basically assesses and evaluates

    基本的にそれは

  • a country's debt

    その国の負債を査定し

  • and the ability and willingness of a country

    その返済の能力と意欲を 評価しているのです

  • to repay its debt.

    その返済の能力と意欲を 評価しているのです

  • So if a country gets downgraded by a rating agency,

    それで格下げされた国は

  • the country has to pay more

    国際市場で借金するには もっと支払わなくてはいけなくなり

  • in order to borrow money

    国際市場で借金するには もっと支払わなくてはいけなくなり

  • on the international markets.

    国際市場で借金するには もっと支払わなくてはいけなくなり

  • So it affects you as a citizen and as a taxpayer,

    税を支払う国民のあなたに 影響してくるのです

  • because you and your fellow countrymen

    なぜなら その為にあなた方国民が

  • have to pony up more in order to borrow.

    返済しなくては ならないからです

  • But what if a country can't afford to pay more

    その支払額が大きすぎて

  • because it's maybe too expensive?

    支払えなかったら?

  • Well, then the country has less available

    その国は道路 学校 医療などの

  • for other services, like roads, schools, healthcare.

    予算が削減されます

  • And this is the reason why you should care,

    だから 皆さんも 関心を持つべきなのです

  • because sovereign ratings affect everyone.

    誰もが「ソブリン格付け」に 影響を受けるのですから

  • And that is the reason why I believe

    ソブリン格付けは

  • they should be defined as public goods.

    公共財として規定され

  • They should be transparent, accessible,

    何も隠すことなく公に誰にでも

  • and available to everyone at no cost.

    無料で入手可能であるべきです

  • But here's the situation:

    しかし現状は

  • the rating agency market is dominated

    格付けの市場は

  • by three players and three players only --

    3つの会社だけに 支配されています

  • Standard & Poor's, Moody's, and Fitch --

    スタンダード&プア—ズと ムーディ—ズとフィッチです

  • and we know whenever there is a market concentration,

    市場集中がある時は

  • there is really no competition.

    競争相手は全くいないので

  • There is no incentive to improve

    商品の価値を改良する

  • the quality of your product.

    必要がありません

  • And let's face it, the credit rating agencies have contributed,

    その結果 格付け会社が

  • putting the global economy on the brink,

    世界経済危機の 一端を担うのですから

  • and yet they have to change the way they operate.

    その運営の仕方を 変える必要があるのです

  • The second point,

    2番目のポイントは

  • would you really buy a car

    車の販売会社のアドバイスだけに 基づいて車を買いますか?

  • just based on the advice of the dealer?

    車の販売会社のアドバイスだけに 基づいて車を買いますか?

  • Obviously not, right? That would be irresponsible.

    勿論そんなことは あり得ませんね

  • But that's actually what's going on

    でも それが格付け会社で 実際 毎日起きているのです

  • in the rating agency sector every single day.

    でも それが格付け会社で 実際 毎日起きているのです

  • The customers of these rating agencies,

    これらの会社の顧客 —

  • like countries or companies,

    国や会社は

  • they are paying for their own ratings,

    自分たちの評価に 支払っていて

  • and obviously this is creating

    これが利益の衝突を

  • a conflict of interest.

    起こしているのです

  • The third point is,

    3番目のポイントは

  • the rating agencies are not really telling us

    この3つの会社は 実際の格付け方法を

  • how they are coming up with their ratings,

    私たちに 知らせてはいません

  • but in this day and age,

    今のこの時代

  • you can't even sell a candy bar

    お菓子1つ売るのにも

  • without listing everything that's inside.

    成分表示を表記しないと 売れないというのにです

  • But for ratings, a crucial element of our economy,

    経済の肝心な要素である 格付けに

  • we really do not know

    どんな要因が含まれているのか

  • what all the different ingredients are.

    私たちには 知らされていません

  • We are allowing the rating agencies

    私たちがその会社に

  • to be intransparent about their work,

    彼らの仕事を 秘密にさせてしまっているのです

  • and we need to change this.

    これは変える必要があります

  • I think there is no doubt that the sector

    間違いなくこの分野は

  • needs a complete overhaul,

    徹底的な総点検が必要で

  • not just a trimming at the margins.

    一部を整えるだけでは いけません

  • I think it's time for a bold move.

    大胆に行動し

  • I think it's time to upgrade the system.

    このシステムを 向上させるべき時だと思います

  • And this is why we at the Bertelsmann Foundation

    これが私たち ベルテルスマン基金が

  • have invested a lot of time and effort

    時間と努力を惜しまず

  • thinking about an alternative for the sector.

    それに代わるものを 考えている理由です

  • And we have developed the first model

    私達は最初の試みとして 非営利でソブリン・リスクの

  • for a nonprofit rating agency for sovereign risk,

    格付けをする機関を設立しました

  • and we call it by its acronym, INCRA.

    略して INCRA です

  • INCRA would make a difference

    INCRAは今のシステムに非営利団体を 加えることで変化をもたらし

  • to the current system

    INCRAは今のシステムに非営利団体を 加えることで変化をもたらし

  • by adding another nonprofit player to the mix.

    INCRAは今のシステムに非営利団体を 加えることで変化をもたらし

  • It would be based on a nonprofit model

    寄付金で永続できるような 非営利の仕組みに基づきます

  • that would be based on a sustainable endowment.

    寄付金で永続できるような 非営利の仕組みに基づきます

  • The endowment would create income

    寄付金に基づく収入で

  • that would allow us to run the operation,

    格付け機関を 運営して行くことができ

  • to run the rating agency,

    格付け機関を 運営して行くことができ

  • and it would also allow us

    その格付けの評価を

  • to make our ratings publicly available.

    公表出来る様になるのです

  • But this is not enough to make a difference, right?

    これで十分ではありませんね?

  • INCRA would also be based on

    INCRAは

  • a very, very clear governance structure

    とても明確な統治の構造を有して

  • that would avoid any conflict of interest,

    利益相反を避けるとともに

  • and it would include many stakeholders from society.

    社会の多様な利害関係者を受け入れます

  • INCRA would not only be a European

    INCRAは欧州や米国だけの

  • or an American rating agency,

    格付け機関だというのでなく

  • it would be a truly international one,

    国際的なものとなり

  • in which, in particular, the emerging economies

    特に新興経済国の

  • would have an equal interest, voice and representation.

    平等な関心と意見の 表現の場となります

  • The second big difference that INCRA would make is

    INCRAの2つ目の大きな違いは

  • that would it base its sovereign risk assessment

    ソブリン・リスク評価は

  • on a broader set of indicators.

    もっと広い指標に基づいて 行われるということです

  • Think about it that way.

    どういう事か考えてみて下さい

  • If we conduct a sovereign rating,

    私たちが ソブリン格付けを行うなら

  • we basically take a look at

    基本的に注目するのは

  • the economic soil of a country,

    その国の経済の土壌—

  • its macroeconomic fundamentals.

    マクロ経済のファンダメンタルズです

  • But we also have to ask the question,

    でも この疑問があります

  • who is cultivating the economic soil

    その国の経済的土壌を 耕しているのは誰?

  • of a country, right?

    そうでしょう?

  • Well, a country has many gardeners,

    国には庭師ががたくさん居ます

  • and one of them is the government,

    その1つが政府です

  • so we have to ask the question,

    それで知るべきことは

  • how is a country governed?

    その国の統治され方

  • How is it managed?

    運営のされ方です

  • And this is the reason why we have developed

    これが “先見指標” と呼ばれるものを開発した理由です

  • what we call forward-looking indicators.

    これが “先見指標” と呼ばれるものを開発した理由です

  • These are indicators that give you

    この指標でその国の 社会経済の発展がよく分かるのです

  • a much better read about

    この指標でその国の 社会経済の発展がよく分かるのです

  • the socioeconomic development of a country.

    この指標でその国の 社会経済の発展がよく分かるのです

  • I hope you would agree it's important for you to know

    政府が再生可能エネルギ—と 教育投資に積極的か

  • if your government is willing to invest in renewable energy and education.

    政府が再生可能エネルギ—と 教育投資に積極的か

  • It's important for you to know

    危機を乗り越えられるか

  • if the government of your country

    危機を乗り越えられるか

  • is able to manage a crisis,

    そして政府が約束した 改革を実行出来るかどうかなどを

  • if the government is finally able to implement

    そして政府が約束した 改革を実行出来るかどうかなどを

  • the reforms that it's promised.

    知ることは大切だと 同意なさると思います

  • For example, if INCRA would rate

    例えばINCRAが

  • South Africa right now,

    南アフリカを評価するなら

  • of course we would take a very, very close look

    よく注意して見る点は

  • at the youth unemployment of the country,

    若者の国内失業状況で

  • the highest in the world.

    世界最高の失業率です

  • If over 70 percent of a country's population

    35才未満の人口の70%以上が 仕事がないのです

  • under the age of 35 is unemployed,

    35才未満の人口の70%以上が 仕事がないのです

  • of course this has a huge impact on the economy

    当然これは経済に 大きく影響していますが

  • today and even more so in the future.

    将来はもっと大きく 影響していきます

  • Well, our friends at Moody's,

    私たちの友 ムーディ—ズとフィッチ

  • Standard & Poor's, and Fitch will tell us

    スタンダード&プア—ズは

  • we would take this into account as well.

    自分たちもこれを 考慮に入れると言うでしょう

  • But guess what? We do not know

    ところが 彼らの考慮の仕方が

  • exactly how they will take this into account.

    はっきりと分からないのです

  • And this leads me to the third big difference

    ここでINCRAの 3番目の大きな違いです

  • that INCRA would make.

    ここでINCRAの 3番目の大きな違いです

  • INCRA would not only release its ratings

    INCRAは格付け評価を 公開するだけでなく

  • but it would also release its indicators

    その方法や指針となる要因も 公開します

  • and methodology.

    その方法や指針となる要因も 公開します

  • So in contrast to the current system,

    今のシステムと違い

  • INCRA would be fully transparent.

    INCRAは何も秘密にしません

  • So in a nutshell,

    一言で言うと

  • INCRA would offer an alternative

    INCRAは今の

  • to the current system of the big three rating agencies

    大きな3つの会社のシステムに 取って代わって

  • by adding a new, nonprofit player to the mix

    新しい非営利のプレーヤーの入った 融合体を提供することになり

  • that would increase the competition,

    格付け業界の競争や

  • it would increase the transparency of the sector,

    透明さを推進し

  • and it would also increase the quality.

    質をも向上させます

  • I can tell that sovereign ratings

    ソブリン格付けは

  • may still look to you like this very small piece

    とても複雑な グローバル金融界の

  • of this very complex global financial world,

    ほんの小さな一部のように 見えるかもしれませんが

  • but I tell you it's a very important one,

    とても大事であり

  • and a very important one to fix,

    改善すべき重要な点でもあります

  • because sovereign ratings affect all of us,

    ソブリン格付けは 私たち皆に影響するので

  • and they should be addressed and should be defined

    公共財と見なされ

  • as public goods.

    定められるべきです

  • And this is why we are testing our model right now,

    これが 今私たちのモデルを 試すことにより

  • and why we are trying to find out if it can

    INCRAに命を吹き込む能力と意志のある 仲間を集められないかと試みている理由です

  • bring together a group of able and willing actors

    INCRAに命を吹き込む能力と意志のある 仲間を集められないかと試みている理由です

  • to bring INCRA to life.

    INCRAに命を吹き込む能力と意志のある 仲間を集められないかと試みている理由です

  • I truly believe building up INCRA

    INCRAを築き上げることは

  • is in everyone's interest,

    私たち皆の利益に繋がると信じます

  • and that we have the unique opportunity right now

    今はINCRAをもっと誰でも参加出来る 金融制度の礎にする またとない機会です

  • to turn INCRA into a cornerstone

    今はINCRAをもっと誰でも参加出来る 金融制度の礎にする またとない機会です

  • of a new, more inclusive financial system.

    今はINCRAをもっと誰でも参加出来る 金融制度の礎にする またとない機会です

  • Because for way too long,

    なぜなら あまりにも長い間

  • we have left the big financial players on their own.

    金融の重要な会社は 野放しだったからです

  • It's time to give them some company.

    今 そこに他の仲間を 加えてあげる時なのです

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

Almost two years ago,

2年程前

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 TED ソブリン 会社 評価 営利 金融

TED】アネット・ホイザー経済を作るか壊すかの力を持つ3つの機関 (Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies) (【TED】Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break economies (Annette Heuser: The 3 agencies with the power to make or break econ

  • 4555 195
    CUChou に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語