字幕表 動画を再生する
We need to change the culture in our jails and prisons,
僕達は刑務所の文化を 変えねばなりません
especially for young inmates.
特に 少年受刑者の ためにです
New York state is one of only two in the U.S.
アメリカでニューヨーク州を含む 2州だけが
that automatically arrests and tries 16- to 17-year-olds as adults.
16、17歳の少年を自動的に 成人とみなして逮捕し裁きます
This culture of violence takes these young people
この暴力の文化によって これらの少年たちは
and puts them in a hostile environment,
敵意に満ちた環境に 置かれていますが
and the correctional officers pretty much allow any and everything to go on.
刑務官達はそこで起きることを 全て黙認しています
There's not really much for these young people to do
これらの少年たちに対して
to actually enhance their talent and actually rehabilitate them.
才能を伸ばし更生するために 行われていることはそれほどありません
Until we can raise the age of criminal responsibility to 18,
犯罪の責任を課す年齢が 18歳まで引き上げられるまでは
we need to focus on changing the daily lives of these young people.
これらの少年たちの生活を変えることに 焦点を当てる必要があります
I know firsthand.
僕は直接知っています
Before I ever turned 18,
18歳になる前に
I spent approximately 400 days on Rikers Island,
ライカーズ島で およそ400日を過ごし
and to add to that
おまけに
I spent almost 300 days in solitary confinement,
ほぼ300日 独房で監禁されていました
and let me tell you this:
聞いて下さい
Screaming at the top of your lungs all day on your cell door
一日中 声の限りに 独房のドアに向かって
or screaming at the top of your lungs out the window,
あるいは窓から叫ぶのは
it gets tiring.
疲れるものです
Since there's not much for you to do while you're in there,
することは あまり多くないので
you start pacing back and forth in your cell,
独房の中をあちこち 歩き回り始めます
you start talking to yourself,
独り言を言い始めます
your thoughts start running wild,
狂ったような 考え方になって
and then your thoughts become your own worst enemy.
自分の思考が 自らの最悪の敵となります
Jails are actually supposed to rehabilitate a person,
拘置所は実際には更生を 支援する場のはずです
not cause him or her to become more angry,
怒りやイライラ 無力感を 強めるための場ではありません
frustrated, and feel more hopeless.
怒りやイライラ 無力感を 強めるための場ではありません
Since there's not a discharge plan put in place for these young people,
これらの少年達に対しては 出所計画は用意されないので
they pretty much reenter society with nothing.
彼らは見事に何も身につけないまま 社会に戻る訳です
And there's not really much for them to do to keep them from recidivating.
刑務所への逆戻りを 止めてくれるものは ほぼありません
But it all starts with the C.O.s.
しかし全て始まりは 刑務官なのです
It's very easy for some people
とても単純に
to look at these correctional officers as the good guys
刑務官が善人で
and the inmates as the bad guys,
受刑者が悪人であると みなす人がいます
or vice versa for some,
その逆の見方を する人もいますが
but it's a little more than that.
そんな単純なことではありません
See, these C.O.s are normal, everyday people.
刑務官は普通で ありふれた人達です
They come from the same neighborhoods as the population they "serve."
「市民のために」働きますが その市民の近所に住んでいる
They're just normal people.
まったく普通の人達であります
They're not robots, and there's nothing special about them.
ロボットでもなければ 特別な人でもありません
They do pretty much everything anybody else in society does.
社会で人々がすることは 何でもします
The male C.O.s want to talk and flirt with the female C.O.s.
男性刑務官は女性刑務官の 気を引こうとしています
They play the little high school kid games with each other.
高校生がするような ゲームをしたり
They politic with one another.
所内政治に励んだりも しています
And the female C.O.s gossip to each other.
女性の刑務官は ゴシップ話をしています
So I spent numerous amounts of time with numerous amounts of C.O.s,
僕は莫大な時間を 莫大な数の刑務官と過ごしました
and let me tell you about this one in particular named Monroe.
モンローという刑務官について お話しさせて下さい
One day he pulled me in between the A and B doors
ある日 彼は僕をAドアとBドアの間に 引っ張っていきました
which separate the north and south sides of our housing unit.
そこは収容ユニットの 南北の分かれ目でした
He pulled me there because I had a physical altercation
彼が僕をここに引っ張ってきたのは 僕が同じユニットの奴と
with another young man in my housing unit,
殴り合いをしたからでした
and he felt, since there was a female officer working on the floor,
そのフロアには 女性の刑務官がいたから
that I violated his shift.
僕が彼のシフトを妨害したのだと 感じていました
So he punched me in my chest.
それで彼は 僕の胸を殴りました
He kind of knocked the wind out of me.
一瞬 息が できないほどでした
I wasn't impulsive, I didn't react right away,
僕は衝動的な反応は しませんでした
because I know this is their house.
誰が力を持っているか 分かっていたからです
I have no wins.
勝ち目はありません
All he has to do is pull his pin and backup will come immediately.
呼びさえすれば 彼の仲間がすぐやってきます
So I just gave him a look in his eyes
ですから僕は ただ彼を見ました
and I guess he saw the anger and frustration just burning,
怒りと不満が 燃えているのを見たのでしょう
and he said to me,
彼は僕に言いました
"Your eyes are going to get you in a lot of trouble,
「その眼は 厄介事をまねく眼だな
because you're looking like you want to fight."
闘いたいという顔だ」
So he commenced to taking off his utility belt,
そして彼は装備ベルトを外し始め
he took off his shirt and his badge,
シャツを脱ぎ バッジも外して
and he said, "We could fight."
言いました 「やるか」
So I asked him, "You gonna hold it down?"
僕は尋ねました 「ホールド・ダウンか?」
Now, that's a term that's commonly used on Rikers Island
これはライカーズ島で 広く使われている用語です
meaning that you're not going to say anything to anybody,
他言無用で
and you're not going to report it.
報告もしない という意味です
He said, "Yeah, I'm gonna hold it down. You gonna hold it down?"
彼は言いました 「そうだ お前もいいか」
I didn't even respond.
僕は返事さえ しませんでした
I just punched him right in his face,
ただ彼の顔面に ストレート・パンチ
and we began fighting right then and there.
即座にその場で 乱闘が始まりました
Towards the end of the fight, he slammed me up against the wall,
終盤頃 彼は僕を壁にたたきつけ
so while we were tussled up, he said to me, "You good?"
取っくみ合いながら言いました 「気は済んだか?」
as if he got the best of me,
まるで彼が 勝ったかのように
but in my mind, I know I got the best of him,
しかし僕の頭では 僕の勝ちだったんです
so I replied very cocky,
僕はとても気取った言い方で 返事しました
"Oh, I'm good, you good?"
「いいだろう 気は済んだか?」
He said, "Yeah, I'm good, I'm good."
彼は言いました 「ああ いいだろう いいだろう」
We let go, he shook my hand, said he gave me my respect,
互いに離れた後 彼は握手し 僕を尊敬すると言って
gave me a cigarette and sent me on my way.
タバコをくれ 僕を送り届けました
Believe it or not, you come across some C.O.s on Rikers Island
信じるにしろ しないにしろ ライカーズ島には
that'll fight you one-on-one.
1対1で闘う 刑務官がいるんです
They feel that they understand how it is,
彼らは状況を 理解していると思っています
and they feel that I'm going to meet you where you're at.
彼らは 僕達のレベルに 合わせているつもりなんです
Since this is how you commonly handle your disputes,
そうやって問題解決するのが 普通だと言うなら
we can handle it in that manner.
それに従おうという訳です
I walk away from it like a man, you walk away from it like a man,
互いに男らしく立ち去るんです
and that's it.
それだけのことです
Some C.O.s feel that they're jailing with you.
自分も収監中のような意識の 刑務官もいます
This is why they have that mentality and that attitude
だから彼らはあんな精神で あんな態度で
and they go by that concept.
先程のような考え方も 見過ごしてしまうのです
In some instances, we're in it together with the C.O.s.
僕達と大差ないような様子の時も たまにあります
However, institutions need to give these correctional officers
しかし施設は これらの刑務官に
proper trainings on how to properly deal with the adolescent population,
適切な訓練を与えて 青年期の人々を適切に扱えたり
and they also need to give them proper trainings
精神疾患のある人々を扱えるように する必要があります
on how to deal with the mental health population as well.
精神疾患のある人々を扱えるように する必要があります
These C.O.s play a big factor in these young people's lives
刑務官はこれらの少年達の生活に 大きな役割を果たします
for x amount of time until a disposition is reached on their case.
各少年の処分が決まるまでの間 影響を与えますからね
So why not try to mentor these young people while they're there?
では 収監中の少年に 指導者をつけてはどうでしょうか?
Why not try to give them some type of insight to make a change,
彼らに人生を変えるための 何かしらの知恵を与えてはどうでしょうか?
so once they reenter back into society,
彼らが社会に 戻った時に
they're doing something positive?
何かポジティブなことを するためにです
A second big thing to help our teens in jails is better programming.
10代受刑者を助ける第2の大きな要素は 処遇プログラムの改善です
When I was on Rikers Island, the huge thing was solitary confinement.
僕がライカーズ島にいた時 大問題だったのは独房への監禁でした
Solitary confinement was originally designed
独房への監禁は もともと
to break a person mentally, physically and emotionally.
受刑者を精神的、身体的、情緒的に 破綻させるためのものでした
That's what it was designed for.
それこそが独房の作られた 目的だったんです
The U.S. Attorney General recently released a report
アメリカ合衆国司法長官は 最近ある報告書を公表しました
stating that they're going to ban solitary confinement
それによると 独房への監禁は
in New York state for teens.
ニューヨーク州の10代には 禁止される見込みです
One thing that kept me sane while I was in solitary confinement was reading.
独房監禁中 僕が正気を保てた 1つの要因は読書です
I tried to educate myself as much as possible.
僕はできるだけ教養を つけようとしていました
I read any and everything I could get my hands on.
手に入るものはどんなものでも 全て読みました
And aside from that, I wrote music and short stories.
その他にも作曲や 短い物語の執筆をしました
Some programs that I feel would benefit our young people
少年にとって有益だと 僕が感じるプログラムは
are art therapy programs
絵が好きで才能のある人向けの アートセラピーです
for the kids that like to draw and have that talent,
絵が好きで才能のある人向けの アートセラピーです
and what about the young individuals that are musically inclined?
音楽に関心のある少年の場合は どうでしょうか?
How about a music program for them that actually teaches them
音楽プログラムで 彼らに実際に
how to write and make music?
作曲を教えるのは どうでしょうか?
Just a thought.
単なる考えに すぎませんけどね
When adolescents come to Rikers Island,
少年がライカーズ島に来ると
C74, RNDC is the building that they're housed in.
収容先は C74, RNDCという建物です
That's nicknamed "gladiator school,"
「グラディエーター・スクール」という あだ名がついています
because you have a young individual coming in from the street
街から自分はタフだと思っている
thinking that they're tough,
少年が来て
being surrounded by a bunch of other young individuals
5区全部からの少年たちの集団に放り込まれます
from all of the five boroughs, and everybody feels that they're tough.
自分はタフだと思っている少年ばかりです
So now you have a bunch of young gentlemen poking their chests out
若い「紳士」達が 自分の胸を指さして
feeling that I have to prove I'm equally as tough as you
周りの連中には負けない むしろ自分の方がタフだと
or I'm tougher than you, you and you.
示さないといけない そう思っているわけです
But let's be honest:
しかし正直に 言わせて下さい
That culture is very dangerous and damaging to our young people.
この文化は少年にとって非常に危険で ダメージを与えるものです
We need to help institutions and these teens realize
施設やこれらの少年達が
that they don't have to lead the previous lifestyle that they led
街でのライフスタイルを 持ち込む必要がないことや
when they were on the street, that they can actually make a change.
変われる可能性に 気づけるよう援助することが必要です
It's sad to report that while I was in prison,
これは悲しい報告ですが 僕が服役している間
I used to hear dudes talking about when they get released from prison,
他の奴らが出所後のことを話すのを よく耳にしたものです
what type of crimes they're going to commit
街に戻ったらどんな犯罪を 犯すのかという話です
when they get back in the street.
街に戻ったらどんな犯罪を 犯すのかという話です
The conversations used to sound something like this:
その会話は こんなふうでした
"Oh, when I hit the street, my brother got this connection
「俺がシャバに出たら弟が
for this, that and the third,"
あちこちにコネを持ってるぜ」
or, "My man over here got this connection for the low price.
あるいは 「こいつは安値で取引できるコネができたらしい
Let's exchange information,"
情報交換しようぜ」
and, "When we hit the town, we're going to do it real big."
そして 「シャバに出たらでっかいことやるぜ」
I used to hear these conversations and think to myself, "Wow,
こういう会話を聞いては 考えたものです
these dudes are really talking about going back in the street
「こいつらは街に戻ったら
and committing future crimes."
またもや犯罪を起こす気なんだ」
So I came up with a name for that:
僕はこれに名前をつけました
I called it a go-back-to-jail-quick scheme
「たちまち牢屋に逆戻りプログラム」
because really, how long is that going to last?
なぜなら これはいつまで続くのでしょう?
You get a retirement plan with that?
退職後の計画はありますか?
Nice little pension? 401(k)? 403(b)?
ちょっとした年金はもらえますか? 401(k)? 403(b)?
You get health insurance? Dental?
健康保険は? 歯科の方も?
(Laughter)
(笑)
But I will tell you this:
でも 聞いて下さい
Being in jail and being in prison,
拘置所や刑務所に入って
I came across some of the most intelligent, brilliant,
僕は優秀で聡明で
and talented people that I would ever meet.
才能のある人達に出会いました 今まで会った中で最高の人達です
I've seen individuals take a potato chip bag
ある人は ポテトチップの袋を
and turn it into the most beautiful picture frame.
最高に美しい 写真フレームに変えます
I've seen individuals take the state soap that's provided for free
ある人は 州から無料で 提供される石鹸を
and turn them into the most beautiful sculptures
最高に美しい 彫刻に変えます
that would make Michelangelo look like a kindergartner made it.
ミケランジェロの作品が 幼稚園児のものに見えるくらいです
At the age of 21, I was in a maximum-security prison
21歳の時 僕はセキュリティが 最も厳しい刑務所にいました
called Elmira Correctional Facility.
エルマイラ矯正施設です
I just came out of the weight shack from working out,
僕はちょうど運動を終えて 建物から出たところでした
and I saw an older gentleman that I knew standing in the middle of the yard
知り合いの年配の男が 庭の真ん中に立っていました
just looking up at the sky.
空をただ 見上げていたんです
Mind you, this older gentlemen was serving a 33-and-a-third-to-life sentence
ちなみに 最低服役が33年4か月の終身刑の囚人で
in which he already had served 20 years of that sentence.
そのうち20年を 既に服役したところでした
So I walk up to him and I said,
僕は彼に近寄って 言いました
"O.G., what's going on, man, you good?"
「どうしたんですか?大丈夫ですか?」
He looked at me, and he said, "Yeah, I'm good, young blood."
彼は僕を見て言いました 「ああ大丈夫だ 若いの」
I'm like, "So what are you looking up at the sky for, man?
僕は言いました 「空を見上げて何をしてるんですか?
What's so fascinating up there?"
いいものでもあるんですか?」
He said, "You look up and you tell me what you see."
彼は言いました 「見上げて 何が見えるか言ってみろ」
"Clouds." (Laughter)
「雲です」 (笑)
He said, "All right. What else do you see?"
彼は言いました 「だろうな 他には?」
At that time, it was a plane passing by.
その時 飛行機が 通り過ぎました
I said, "All right, I see an airplane."
僕は言いました 「はい 飛行機です」
He said, "Exactly, and what's on that airplane?" "People."
彼は言いました 「正解 飛行機に乗ってるのは?」
"Exactly. Now where's that plane and those people going?"
「人間です」 「正解 飛行機と人間はどこに行く?」
"I don't know. You know?
「知らないな 分かります?
Please let me know if you do. Then let me get some lottery numbers."
分かるなら教えて下さい ついでに宝くじの当選番号も」
He said, "You're missing the big picture, young blood.
彼は言いました 「分かってないな 若造
That plane with those people is going somewhere,
あの飛行機と 乗客たちは 行き先に向かっているのに
while we're here stuck.
俺たちはここに 足止めされている
The big picture is this:
こういう意味だ
That plane with those people going somewhere,
飛行機と 乗客が 行き先に向かっている間に
that's life passing us by while we behind these walls, stuck."
俺たちの人生も通り過ぎていく 塀の中に閉じ込められたままな」
Ever since that day,
その日
that sparked something in my mind and made me know I had to make a change.
何かがひらめきました 変えねばならないと 分かったんです
Growing up, I was always a good, smart kid.
子供の頃 僕はいつも良い子で また賢い子供でした
Some people would say I was a little too smart for my own good.
賢すぎたのが仇になったと 言う人もいるでしょう
I had dreams of becoming an architect or an archaeologist.
僕は建築家か 考古学者になるのが夢でした
Currently, I'm working at the Fortune Society,
現在はFortune Societyで 働いています
which is a reentry program,
これは社会への 再参入プログラムで
and I work with people as a case manager that are at high risk for recidivism.
僕はケースマネージャーとして 再犯のリスクが高い人々と関わっています
So I connect them with the services that they need
彼らを 必要な支援サービスに
once they're released from jail and prison
出所したらすぐつなぎます
so they can make a positive transition back into society.
ポジティブな形で社会に 戻っていけるようにするためです
If I was to see my 15-year-old self today,
もし僕が今 15歳の頃の自分を見かけたら
I would sit down and talk to him and try to educate him
しゃがみこんで話しかけ 教育しようとするでしょう
and I would let him know, "Listen, this is me. I'm you.
こう教えるでしょうね 「聞けよ これが僕だ 僕はお前なんだ
This is us. We are one.
これが僕達だ 僕達はひとつだ
Everything that you're about to do, I know what you're gonna do
お前がしようとしていること全て
before you do it because I already did it,
僕にはお見通しだ 僕はそれを経験済みだからだ
and I would encourage him not to hang out with x, y and z people.
そして僕は あいつやこいつとは つるむなと 勧めるでしょう
I would tell him not to be in such-and-such place.
あんなところに行くなとも 言うでしょう
I would tell him, keep your behind in school, man,
学校はしっかり続けろと言うでしょう
because that's where you need to be,
それがお前の仕事なんだとね
because that's what's going to get you somewhere in life.
学校こそが人生を 導いてくれるからです
This is the message that we should be sharing
そんなメッセージを
with our young men and young women.
少年少女の皆さんに 伝えるべきです
We shouldn't be treating them as adults and putting them in cultures of violence
彼らを成人と同じように扱って 暴力の文化の中に入れてはなりません
that are nearly impossible for them to escape.
そこからの逃げ道は ないに等しいんですよ
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)