Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • In the 1990s, a California survey found that women pay an extra $1,351 dollars per year due to gender-discriminatory pricing.

    1990年代、カリフォルニア州の調査によると、男女差別的な価格設定のために、女性は年間1,351ドル余分に支払っていることがわかりました。

  • Subsequent initiatives like the Gender Tax Repeal Act of 1995 have aimed to eliminate this discrepancy.

    1995年の男女税撤廃法のようなその後の取り組みは、この格差をなくすことを目的としています。

  • So does it still cost more to be a woman?

    では、女性になるにはまだお金がかかるのでしょうか?

  • Well, a trip to your local drugstore can show you firsthand that the "pink tax" still exists.

    『ピンク税 』がまだ存在することは、近所のドラッグストアに行けば一目瞭然です。

  • In 2015, a male and female reporter from Mic.com teamed up to buy very similar BUT gender-specific razors, shaving cream, deodorant, moisturizer, and body wash.

    2015年、Mic.com の男女レポーターがチームを組み、とても似ているけれど男女別に分けられているカミソリ、シェービングクリーム、デオドラント、モイスチャライザー、ボディソープを購入しました。

  • The man spent $37.42. The woman paid $42.69.

    男は37.42ドル。女性は42.69ドルでした。

  • That's a difference of $5 dollars, which overtime obviously can add up.

    これは5ドルの差で、残業代が加算されるのは明らかです。

  • The same gender-discriminatory pricing towards items like these was also noticed in a 2010 Consumer Report, and a 2011 study by the University of Central Florida.

    このような商品に対する男女差別的な価格設定は、2010年の消費者レポートや2011年のセントラルフロリダ大学の調査でも指摘されました。

  • The latter study suggested that "women do tend to pay more than men for certain types of services and products,

    後者の研究では、「女性はある種のサービスや商品に対して男性よりも高い金額を支払う傾向があることが示唆されています、

  • especially those that provide the most visible evidence of gendering the body."

    特に、身体を性別化する最も目に見える証拠を示すものです」

  • And it's not just at the pharmacy.

    薬局だけではありません。

  • Female haircuts at the beauty salon, women's shirts at the drycleaners, women's shoes, women's car payments,

    美容院での女性のヘアカット、クリーニング店での女性のシャツ、女性の靴、女性の車の支払い、

  • and even women's health insurance can all be priced significantly higher than their male counterparts.

    女性の健康保険でさえも、男性よりかなり高い値段で販売されています。

  • In 2012, CNN reported that Florida women could pay an extra $1,141 dollars per year in health insurance premiums.

    2012年、CNN はフロリダ州の女性は年間1,141ドル余分に健康保険料を支払う可能性があると報じました。

  • In 2014, Obamacare laws banned gender discrimination in health insurance.

    2014年、オバマケア法は健康保険における男女差別を禁止しました。

  • Before that time, 42 states allowed women to be charged higher premiums, simply on the basis of gender.

    それ以前は、42の州で、性別を理由に女性の保険料を高くすることが許されていました。

  • In 2011, the European Union banned gender discriminate pricing for life and auto insurance.

    2011年、EU は生命保険と自動車保険の男女差別価格を禁止しました。

  • And in 2014, France's finance ministry pledged to investigate claims of an "invisible women’s tax" on certain products like shampoos and razors.

    そして2014年、フランス財務省はシャンプーやカミソリなど特定の製品に「見えない女性税」が課せられているという主張を調査することを約束しました。

  • France's secretary of state of women's rights supported the investigation, tweeting: "Is pink a luxury color?"

    フランスの女性の権利担当国務長官はこの調査を支持し、こうツイートした: 「ピンクは高級色なのだろうか?」

  • In Australia, a Goods And Services Tax, which applies to tampon purchases but not condoms, has been in practice for 15 years.

    オーストラリアでは、タンポンの購入には適用されるがコンドームには適用されない物品サービス税が15年前から実施されています。

  • But presently, there has been a push to scrap the "tampon tax".

    しかし現在、「タンポン税」を廃止しようという動きがあります。

  • Many consider sanitary napkins to be an "essential health good", which should be exempt from the 10% price increase.

    生理用ナプキンは "必要不可欠な健康グッズ "であり、10%の値上げは免除されるべきだと多くの人が考えています。

  • While there are a few examples of "man taxes" out there, most notably for auto insurance,

    自動車保険に代表されるように、"男性の税金 "の例はいくつかあります、

  • women do seem to more often experience subtly higher prices.

    女性の方が微妙に高いことが多いようです。

  • Now, whether these prices are the result of a larger picture of gender inequality in the world is up for debate.

    このような価格が、世界における男女間の不平等という大きな図式の結果であるかどうかは、議論の余地があります。

  • But, many reporters have noted that it's frustrating for women to have this kind of added "taxation" to their purchases,

    しかし、多くの記者は、このような "税金 "が上乗せされるのは女性にとって不満だと指摘しています、

  • when they are already paid less than men for similar work across the globe.

    彼女たちは世界中で男性と同じように仕事をしてももらえる給料は男性より少ないのです。

  • If you're interested in the world of science, be sure to check out our new show TestTube 101.

    科学の世界に興味がある方は、ぜひ新番組『TestTube 101』をご覧ください。

  • We'll be answering tons of science questions in short, fun videos every single day.

    科学に関する様々な質問に、毎日短い動画で楽しくお答えします。

  • Make sure to subscribe, and let us know if you've got questions of your own! We're listening!

    また、質問などありましたら、ぜひお知らせください!私たちは聞いています!

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

In the 1990s, a California survey found that women pay an extra $1,351 dollars per year due to gender-discriminatory pricing.

1990年代、カリフォルニア州の調査によると、男女差別的な価格設定のために、女性は年間1,351ドル余分に支払っていることがわかりました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます