Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Japanese bakeries are everywhere and a very creative with what they bake

    日本のベーカリーはそこら中にあり、それぞれ何を作るかは大変ユニークで

  • But all of them have THIS in common

    しかしながら一つだけ共通する商品があります

  • Basically its a piece a bread.It's hard and sweet on the top

    ある一種類のパンです。外側が砂糖とバターで甘くて

  • sugar and butter. And soft on the inside. Today we're going to take a closer look

    硬い。そして中身は柔らかい。本日の注目商品は

  • at the MELON PAN

    メロンパンです

  • Asakusa is one of Japan's most famous traditional centers

    浅草は日本でも最も有名な伝統的中心地です

  • and sits in the heart of central Tokyo. Millions of visitors come to

    そして東京の真ん中にあります。何百万人もの観光客が

  • Sensoji Temple to pray

    浅草寺にお参りにやってきます

  • or just feel the traditional spirit of Japan

    または日本の伝統的精神を味わいに。

  • Just around the corner from Sensoji

    浅草寺から少し離れた所に

  • is a restaurant preserving the tradition of Japan's most popular bread

    日本の最も有名なパンの伝統を守り続けているお店があります

  • it's called ASAKUSA Kagetsu-do

    浅草花月堂です

  • and it's been a popular place

    ここが何故有名かと言うと

  • for piping hot melon pan for over a decade

    10年以上に渡って熱々のメロンパンを作り続けているからです

  • they call it Japanese traditional sweet bread in English

    英語では日本の伝統的な甘パンと読んでいます

  • and people just love it!

    みんな大好きです

  • The smell of hot and fresh sweet bread from the door

    熱々で作りたての甘いパンの匂いが店頭から溢れ

  • is hard to pass up

    見逃すことができません

  • Owner Yoshifumi Yuki explains

    オーナーの結城よしふみさんが教えてくれました

  • the interior takes you back in time! This retro Japan field is popular with locals

    内装はまるでタイムスリップしたかのようです。地元の人にも大人気です

  • and tourists alike

    当然観光客にも

  • but why is it called melon pan?

    何でメロンパンと呼ばれているか?

  • Here is a real melon, and here is a melon pan

    ここに本物のメロンがあります。そしてメロンパン

  • I guess they look alike

    似ていますね

  • In Japanese, melon is pronounced meh-lon and

    日本語ではメロンは 「めーろん」と発音され、

  • and pan is the word for bread in portugueses

    パンはポルトガル語でパンという意味です

  • the first westerners to arrive in Japan

    日本に来た最初の欧米人でした

  • in the 16th century

    16世紀に

  • Yuki san recommends the melon double wammy

    結城さんはダブルメロンをオススメします

  • it's a hot melon pon with a housemaid melon soda

    熱々のメロンパンに自家製のメロンソーダを加えます

  • neither tastes like melon

    どちらもメロンの味はしません

  • but a melon soda has a green melon like color

    でもメロンソーダの色はメロンのように緑色です

  • that's close enough

    十分近いでしょう

  • Why the cherry?

    何故チェリーがついているかって?

  • Yuki-san says it adds color

    結城さんによると彩りだそうです

  • A simple yet traditional snack in the heart of Asakusa

    浅草の中心部のシンプルで伝統的なお菓子です

Japanese bakeries are everywhere and a very creative with what they bake

日本のベーカリーはそこら中にあり、それぞれ何を作るかは大変ユニークで

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます