字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Were at Harajuku, Tokyo and behind me is Takeshita street 今日は東京の原宿にきています。後ろは竹下通りです Ground zero for the youth fashion industry here in Japan 日本の若者文化の中心地です and help me out with this report is このレポートを手伝ってくれるのは Michelle Branch ミシェルブランチ A fashion consultant and buyer ファッションコンサルトでありバイヤー Hi,I'm Michelle こんにちは、ミシェルです I've lived in Tokyo for several years and study fashion 何年も東京に住んでいて、ファッションの勉強をしています So this is Takeshita street. Why is it such a magnet ここが竹下通り。何故ここが若者のファッションを for youth fashion? ひきつけるのだろう It's cheap まずは値段が安いこと It's eccentric エキセントリックで Everybody here's creative ここにいる人はみんなクリエイティブ How can you not come here? ここに来ない理由はある? Well this area is undergoing an amazing change as you can hear ここは今 大きな転換期で there's drills, there's a jackhammers there's a lot of construction it's a 工事のドリルの音が聞こえてきて建設中というのが分かるよ really exciting time to be here ここに来るには大変面白い時期だと思う and I definitely need a makeover, too 僕自身も変身しなきゃ I think I can help 私が手伝うわ That's good news いいね Takeshita street is pedestrian-only 竹下通りは歩行者のみ通行可 and is jammed with fashion shops cafes and restaurants ファッションのお店、カフェ、レストランで溢れています The independent boutiques are like laboratories for youth fashions ここ独自のお店は若者ファッションの研究所みたいです Some call them antenna shops アンテナショップとも呼ばれています where new items are test-marketed 新しい商品が試されます How did you get involved in Japanese youth fashion? どうやって日本の若者文化にハマったの? It just started with anime and cosplay アニメやコスプレからはじまって fully evolved to Japanese fashion どっぷり日本のファッションにハマった What's with this outfit you get blue hair 今日の服は一体何?青い髪だし You got you know, skrits... What do you call the stilts? Hi...? スカートと・・この厚底は一体なに? I don't know... さぁ Yeah あぁそう Converse コンバース How did you come with this look? どうしてこの服を選んだの? A lot of this is a combination of things I like and 自分の好きなものを組み合わせて all sorts of things really popular right now 今流行ってるものと混ぜてるの Galaxy friends, pleated skirt, cult symbols, ギャラクシーフレンド、プリーツ、カルトシンボル It's what's IN right now 今流行りのもの Tell me about TAKESHITA street. What makes this place 竹下通りについて教えて。この場所は何で really special and what are we gonna see today? 特別なのか。そして今日は何をみるの? We're going to see... lots of neons 今日はたくさんのネオンカラーを見るよ A lot of influence from the 80's and 90's 80年代、90年代の影響のものをみて Lots of subculture fashion as well like Lolita for example... サブカルチャーファッションもみる。ロリータとか um, and a lot of cheap stuff それと安いものも On sale & cheap セール品、安いモノ Colorful, flashy, glitzy even vulgar カラフル、鮮やか、ギラギラ、そして醜いものも It's teen heaven for pop culture ポップカルチャーの若者天国です You never know what you're going to find around the corner ここでは何を見つけるかわかりません (Hello)KONNICHIWA ここがACDCラックです This is AC/DC rack 竹下通りにある地元の有名店 a popular locally grown shop on Takeshita 生地の上に何千もの色が踊っています Thousands of colors dancing on fabric ポップカルチャーファッションへようこそ Welcome to pop culture fashion この店のすべてがユニセックスです Everything in the shop is unisex これらはとにかくカラフル These certainly are colorful え? Really? ショップのデザインはオリジナルです The shop designs are original そして若者でも購入できる値段です and they are priced to move in the youth market このユニセックススタイルはどうかと思うけど I'm having my doubts about the unisex style このお店の歴史はここのファッションほど彩り豊かなようです The store's history is as colorful as it's fashion ACDCラグは竹下通り最初のお店です AC/DC rag is the first shop on Takeshita street これかもそうする予定です and they're on a mission to keep it that way 多くのビルが取り壊されて新しいのが建ちましたが A lot of other buildings have been torn down to make way for the new ACDCの方針は何年前からも変わりません But ACDC rag keeps going the way they've done things for years 竹下通りに数店あります they now have several shops on Takeshita 僕の上司がこの店を始めましたが My boss started this shop 恐らく30年以上前に I think more than thirty years ago その当時は実際に He didn't have お金がなかったけど Money actually それでも彼には But they, he had 大きな夢があったのでこの店を始めました a big such a big dream,so he started this shop まるで島のようです It looks like Island でもこの近辺には But nowadays in this areas 大きな店がたくさんあって There are so many big shops 大きなブランドのお店もあるけれども like quite popular brand shops 彼には、そして今も But he had, he has 多くの想い出がこの店にはあります So many memories for this shop だからまだ残っています So we do still now これが我々のアイデンティティーです This is our Identity そしてこれが竹下通りのアイデンティティーです and this is Takeshita streets' identity アイデンティティーを失いたくないなら If we don't want to lose our identity 最前線にいることね be on the front line up そう、最前線 yes, frontline 竹下通りのてっぺんに Top of Takeshita street だからここにいなくてはいけません So we have to stay here ミシェル、まるで生まれ変わったみたいだよ OK,OK,OK,OK みてよ、こんなの着たことがない Oh Michelle, I feel like a new man 人生初めてだよ Look at this I had never worn anything まるで原宿の若者みたいね like this before in my life! 竹下通りを支配する用意ができた Now you look like one of the Harajuku kids さあ行こう oh yeah, I'm ready to concur Takeshita street シャツとパンツには少し疑問だったけど Let' go ちょっと女性のブラウスみたいだったけどファッションは元気にしてくれる Yeah!! 徐々に自信をもってきた I was skeptical about the shirt and pants アクセサリーを見つけなきゃ It seems like a ladies blouse but fashion energizes 見る店は一杯ある Step-by-step I was getting more confident あったよ now to find some accessories カラーコンタクト There are so many shops to explore 今の流行り Hey I got 'em インパクト重視でネオンホワイトにした Color contacts 入れてみよう It's a real trend now どっちの目にいれる? I went for impact! Neon white 穴の中をしっかりみて I'll put it in 瞬きしちゃダメ Which eye ball? コンタクトはつけたことがなくて OK, look , look at the eye hole 一度入れてみると Don't blink 人間から野獣に変身 I've never worn contacts before 攻めに入ったよ But when they're in... もっとアクセサリーが必要 I changed from man to beast ミシェルに連れて行ってもらおう Now we're on the attack ここのものは全部390円 We need more accessories ミシェルにまかせれば安心 and Michelle knows just the place 上から下まで完璧にする前に THANK YOU MART 踊ろう Everything here is only 390 yen 暗黒面に突入だ I was in good hands with Michelle このブレスレット It was time to complete the look but first 何を閉めるか分からないジッパー Let's jam ソックスも必要 Time to turn to the dark side 暗黒面変身リング We have these 走り回るのに必要なキャップ、ベルト bracelets here. Zippers that seems to go nowhere 多分・・二千円。他には? socks which we need その気ならば、こっちの方向にもいけるけど The dark side light side ring もっと色を足していこう and a hat, the belts for running around 2G's 原宿タイムだ I think.... 2000 yen.Anything else? パワースカルリング You could get away if you feel so incline ネオンの謎ジッパーブレスレット OK 血走った眼のキーホルダーとファンシーベルト Top off the outfit with more color 透明スパイク付の圧底でアスファルトを蹴り飛ばせ Oh yeah カッコイイ青いウィッグ It's Harajuku time, baby 脳ミソを冷やせ! Power skull ring 自信満々なキャップ NEON and go nowhere zipper bracelets カラーコンタクトとメガネで狂気に輪をかける Bloody eye keyring with fancy belt ここが竹下通りの端っこだね Clear spiked platforms that kick royal asphalt 変身しちゃったよ。僕に何をしたの? Cool blue wig カラフルにして Ice for the brain ポップにして Cap to hold the fort down カッコイイ原宿ボーイにしたの Color contacts and glasses to frame the madness 20歳若返った感じだよ So here we are, at the end of Takeshita street これでここを歩けるわね and I'm totally transformed. What did you do to me? ということは平均的な原宿の I made you colorful ポップな若者の恰好だね I made you poppy まさにオンリーインジャパンな格好だ! I made you hip and Harajuku boy さぁ行こう! Just made me look twenty years younger That's how you roll here So this is what I guess in average Harajuku pop style guy looks like and it's definitely a look that's only in Japan Let's go out!
B1 中級 日本語 米 原宿 ファッション 若者 変身 ミシェル 通り 原宿ファッション。竹下ストリートアドベンチャー★WAO✦RYU!TV ONLY IN JAPAN #13 原宿探検&変身 (Harajuku Fashion: Takeshita Street Adventure ★ WAO✦RYU! TV ONLY in JAPAN #13 原宿探検&変身) 110 20 阿多賓 に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語