Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Were at Harajuku, Tokyo and behind me is Takeshita street

    今日は東京の原宿にきています。後ろは竹下通りです

  • Ground zero for the youth fashion industry here in Japan

    日本の若者文化の中心地です

  • and help me out with this report is

    このレポートを手伝ってくれるのは

  • Michelle Branch

    ミシェルブランチ

  • A fashion consultant and buyer

    ファッションコンサルトでありバイヤー

  • Hi,I'm Michelle

    こんにちは、ミシェルです

  • I've lived in Tokyo for several years and study fashion

    何年も東京に住んでいて、ファッションの勉強をしています

  • So this is Takeshita street. Why is it such a magnet

    ここが竹下通り。何故ここが若者のファッションを

  • for youth fashion?

    ひきつけるのだろう

  • It's cheap

    まずは値段が安いこと

  • It's eccentric

    エキセントリックで

  • Everybody here's creative

    ここにいる人はみんなクリエイティブ

  • How can you not come here?

    ここに来ない理由はある?

  • Well this area is undergoing an amazing change as you can hear

    ここは今 大きな転換期で

  • there's drills, there's a jackhammers there's a lot of construction it's a

    工事のドリルの音が聞こえてきて建設中というのが分かるよ

  • really exciting time to be here

    ここに来るには大変面白い時期だと思う

  • and I definitely need a makeover, too

    僕自身も変身しなきゃ

  • I think I can help

    私が手伝うわ

  • That's good news

    いいね

  • Takeshita street is pedestrian-only

    竹下通りは歩行者のみ通行可

  • and is jammed with fashion shops cafes and restaurants

    ファッションのお店、カフェ、レストランで溢れています

  • The independent boutiques are like laboratories for youth fashions

    ここ独自のお店は若者ファッションの研究所みたいです

  • Some call them antenna shops

    アンテナショップとも呼ばれています

  • where new items are test-marketed

    新しい商品が試されます

  • How did you get involved in Japanese youth fashion?

    どうやって日本の若者文化にハマったの?

  • It just started with anime and cosplay

    アニメやコスプレからはじまって

  • fully evolved to Japanese fashion

    どっぷり日本のファッションにハマった

  • What's with this outfit you get blue hair

    今日の服は一体何?青い髪だし

  • You got you know, skrits... What do you call the stilts? Hi...?

    スカートと・・この厚底は一体なに?

  • I don't know...

    さぁ

  • Yeah

    あぁそう

  • Converse

    コンバース

  • How did you come with this look?

    どうしてこの服を選んだの?

  • A lot of this is a combination of things I like and

    自分の好きなものを組み合わせて

  • all sorts of things really popular right now

    今流行ってるものと混ぜてるの

  • Galaxy friends, pleated skirt, cult symbols,

    ギャラクシーフレンド、プリーツ、カルトシンボル

  • It's what's IN right now

    今流行りのもの

  • Tell me about TAKESHITA street. What makes this place

    竹下通りについて教えて。この場所は何で

  • really special and what are we gonna see today?

    特別なのか。そして今日は何をみるの?

  • We're going to see... lots of neons

    今日はたくさんのネオンカラーを見るよ

  • A lot of influence from the 80's and 90's

    80年代、90年代の影響のものをみて

  • Lots of subculture fashion as well like Lolita for example...

    サブカルチャーファッションもみる。ロリータとか

  • um, and a lot of cheap stuff

    それと安いものも

  • On sale & cheap

    セール品、安いモノ

  • Colorful, flashy, glitzy even vulgar

    カラフル、鮮やか、ギラギラ、そして醜いものも

  • It's teen heaven for pop culture

    ポップカルチャーの若者天国です

  • You never know what you're going to find around the corner

    ここでは何を見つけるかわかりません

  • (Hello)KONNICHIWA

    ここがACDCラックです

  • This is AC/DC rack

    竹下通りにある地元の有名店

  • a popular locally grown shop on Takeshita

    生地の上に何千もの色が踊っています

  • Thousands of colors dancing on fabric

    ポップカルチャーファッションへようこそ

  • Welcome to pop culture fashion

    この店のすべてがユニセックスです

  • Everything in the shop is unisex

    これらはとにかくカラフル

  • These certainly are colorful

    え?

  • Really?

    ショップのデザインはオリジナルです

  • The shop designs are original

    そして若者でも購入できる値段です

  • and they are priced to move in the youth market

    このユニセックススタイルはどうかと思うけど

  • I'm having my doubts about the unisex style

    このお店の歴史はここのファッションほど彩り豊かなようです

  • The store's history is as colorful as it's fashion

    ACDCラグは竹下通り最初のお店です

  • AC/DC rag is the first shop on Takeshita street

    これかもそうする予定です

  • and they're on a mission to keep it that way

    多くのビルが取り壊されて新しいのが建ちましたが

  • A lot of other buildings have been torn down to make way for the new

    ACDCの方針は何年前からも変わりません

  • But ACDC rag keeps going the way they've done things for years

    竹下通りに数店あります

  • they now have several shops on Takeshita

    僕の上司がこの店を始めましたが

  • My boss started this shop

    恐らく30年以上前に

  • I think more than thirty years ago

    その当時は実際に

  • He didn't have

    お金がなかったけど

  • Money actually

    それでも彼には

  • But they, he had

    大きな夢があったのでこの店を始めました

  • a big such a big dream,so he started this shop

    まるで島のようです

  • It looks like Island

    でもこの近辺には

  • But nowadays in this areas

    大きな店がたくさんあって

  • There are so many big shops

    大きなブランドのお店もあるけれども

  • like quite popular brand shops

    彼には、そして今も

  • But he had, he has

    多くの想い出がこの店にはあります

  • So many memories for this shop

    だからまだ残っています

  • So we do still now

    これが我々のアイデンティティーです

  • This is our Identity

    そしてこれが竹下通りのアイデンティティーです

  • and this is Takeshita streets' identity

    アイデンティティーを失いたくないなら

  • If we don't want to lose our identity

    最前線にいることね

  • be on the front line up

    そう、最前線

  • yes, frontline

    竹下通りのてっぺんに

  • Top of Takeshita street

    だからここにいなくてはいけません

  • So we have to stay here

    ミシェル、まるで生まれ変わったみたいだよ

  • OK,OK,OK,OK

    みてよ、こんなの着たことがない

  • Oh Michelle, I feel like a new man

    人生初めてだよ

  • Look at this I had never worn anything

    まるで原宿の若者みたいね

  • like this before in my life!

    竹下通りを支配する用意ができた

  • Now you look like one of the Harajuku kids

    さあ行こう

  • oh yeah, I'm ready to concur Takeshita street

    シャツとパンツには少し疑問だったけど

  • Let' go

    ちょっと女性のブラウスみたいだったけどファッションは元気にしてくれる

  • Yeah!!

    徐々に自信をもってきた

  • I was skeptical about the shirt and pants

    アクセサリーを見つけなきゃ

  • It seems like a ladies blouse but fashion energizes

    見る店は一杯ある

  • Step-by-step I was getting more confident

    あったよ

  • now to find some accessories

    カラーコンタクト

  • There are so many shops to explore

    今の流行り

  • Hey I got 'em

    インパクト重視でネオンホワイトにした

  • Color contacts

    入れてみよう

  • It's a real trend now

    どっちの目にいれる?

  • I went for impact! Neon white

    穴の中をしっかりみて

  • I'll put it in

    瞬きしちゃダメ

  • Which eye ball?

    コンタクトはつけたことがなくて

  • OK, look , look at the eye hole

    一度入れてみると

  • Don't blink

    人間から野獣に変身

  • I've never worn contacts before

    攻めに入ったよ

  • But when they're in...

    もっとアクセサリーが必要

  • I changed from man to beast

    ミシェルに連れて行ってもらおう

  • Now we're on the attack

    ここのものは全部390円

  • We need more accessories

    ミシェルにまかせれば安心

  • and Michelle knows just the place

    上から下まで完璧にする前に

  • THANK YOU MART

    踊ろう

  • Everything here is only 390 yen

    暗黒面に突入だ

  • I was in good hands with Michelle

    このブレスレット

  • It was time to complete the look but first

    何を閉めるか分からないジッパー

  • Let's jam

    ソックスも必要

  • Time to turn to the dark side

    暗黒面変身リング

  • We have these

    走り回るのに必要なキャップ、ベルト

  • bracelets here. Zippers that seems to go nowhere

    多分・・二千円。他には?

  • socks which we need

    その気ならば、こっちの方向にもいけるけど

  • The dark side light side ring

    もっと色を足していこう

  • and a hat, the belts for running around 2G's

    原宿タイムだ

  • I think.... 2000 yen.Anything else?

    パワースカルリング

  • You could get away if you feel so incline

    ネオンの謎ジッパーブレスレット

  • OK

    血走った眼のキーホルダーとファンシーベルト

  • Top off the outfit with more color

    透明スパイク付の圧底でアスファルトを蹴り飛ばせ

  • Oh yeah

    カッコイイ青いウィッグ

  • It's Harajuku time, baby

    脳ミソを冷やせ!

  • Power skull ring

    自信満々なキャップ

  • NEON and go nowhere zipper bracelets

    カラーコンタクトとメガネで狂気に輪をかける

  • Bloody eye keyring with fancy belt

    ここが竹下通りの端っこだね

  • Clear spiked platforms that kick royal asphalt

    変身しちゃったよ。僕に何をしたの?

  • Cool blue wig

    カラフルにして

  • Ice for the brain

    ポップにして

  • Cap to hold the fort down

    カッコイイ原宿ボーイにしたの

  • Color contacts and glasses to frame the madness

    20歳若返った感じだよ

  • So here we are, at the end of Takeshita street

    これでここを歩けるわね

  • and I'm totally transformed. What did you do to me?

    ということは平均的な原宿の

  • I made you colorful

    ポップな若者の恰好だね

  • I made you poppy

    まさにオンリーインジャパンな格好だ!

  • I made you hip and Harajuku boy

    さぁ行こう!

  • Just made me look twenty years younger

  • That's how you roll here

  • So this is what I guess in average

  • Harajuku pop style guy looks like

  • and it's definitely a look that's only in Japan

  • Let's go out!

Were at Harajuku, Tokyo and behind me is Takeshita street

今日は東京の原宿にきています。後ろは竹下通りです

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます