Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hi, feckers. How you doing? Sometimes, you want to say bad words. But sometimes -- just

    やあ、クソ野郎ども。元気にしてますか?時々、悪口を言いたくなる。でも時々...

  • sometimes -- people get angry if you use bad words. I'm going to teach you how not to swear.

    時々--悪い言葉を使うと人は怒る。悪態をつかない方法を教えます

  • I'm also going to teach you how to swear. Perfect.

    悪態のつき方も教えてあげよう。完ぺきだな。

  • So we have these words in English called "curse", "swear", or "bad words". Okay? These are words

    英語では「呪い」「誓い」「悪口」と呼ばれる単語があるんですね。いいですか?これらの単語は

  • that people -- some people -- think are bad. Part of the reason why people believe that

    人々が -- 一部の人々が -- 悪いと思っていることを人々が信じる理由の一部は

  • they're bad is people who are very religious -- so if you find yourself in the middle of

    彼らが悪いのは、非常に宗教的な人たちです。

  • America, which means you're not on the East Coast; you're not on the West Coast; you're

    アメリカ、つまり東海岸ではなく、西海岸ではなく、あなたは

  • kind of in the middle, smack-dab, or if you're in Calgary or Edmonton or some places in Canada

    カルガリーやエドモントンやカナダのいくつかの場所ならば

  • where people are really Christian, a lot of them do not like it when you say "shit". So

    本当にキリスト教徒であるところでは、「クソ」と言われても嫌がる人が多いのです。だから

  • you have to choose a different word. I'm here to teach you this.

    は別の言葉を選ぶ必要があります。これを教えてあげるために

  • So "damn" -- now, "damn" has the religious background. So "damn" is like, "Damn you all

    だから "damn "は......今の "damn "は宗教的な背景を持っています。damn」は「くそったれども」という感じですね。

  • to hell." "Damn" is a bad word because they're basically going to hell and not going to heaven.

    "地獄へ""Dumn "は悪い言葉です 彼らは基本的には地獄に行くのであって 天国には行かないからです

  • So instead of saying "damn", people say "dang" or "darn". "Darn it!" Some people go as far

    "畜生 "の代わりに "ダング "や "ダーン "と言うんだ"畜生!"一部の人は

  • as to say, "Rats!" My grandmother's favorite, "Oh, dash!" Now, my grandmother was from Scotland,

    と言うように "ネズミ!"祖母のお気に入りは "Oh, dash!さて、私の祖母はスコットランド出身でした。

  • so I think this is kind of a Scottish translation of "damn". People in movies say "goddamn".

    これはスコットランド語で "damn "の翻訳だと思う映画の中の人は "goddamn "と言います

  • That's pretty bad if you're really religious.

    本当に宗教家ならかなりヤバいな。

  • Then, for all the people out there, "Oh, my God." It's been shortened now to "OMG". Did

    そして、そこにいるすべての人のために "Oh, my God"短縮して "OMG" になりました終わったのか?

  • you know that "OMG" meant "Oh, my God"? Did you know that? So this, maybe, I think, is

    "OMG "は "Oh, my God "の意味だと知ってた?知ってた?だから、これは、たぶん、私が思うに

  • an acceptable way for people to get around saying "Oh, my God." I wonder if really devout

    "ああ、なんてことだ "と言うのが許容される方法です本当に敬虔な人は

  • Christian people like to say "OMG". I don't know.

    キリスト教の人は「OMG」という言葉が好きです。とか言うのが好きなんですよね。

  • So instead of saying "god", all they do is replace it with either "gosh" or "goodness".

    だから、「神」という言葉の代わりに、「ゴッシュ」か「善」のどちらかに置き換えているだけです。

  • So instead of saying, "Oh, my God", you can say, "Oh, my gosh" or, "Oh, my goodness."

    "ああ、神様 "の代わりに "ああ、神様 "とか "ああ、神様 "と言えばいいのよ

  • For me, personally, I would say these words because I'm not religious. But, like I said,

    私個人としては、宗教的ではないので、このような言葉を口にしてしまいます。でも、私が言ったように

  • some people get a little bit freaked out if you use bad language. So just to be nice,

    悪口を言われるとちょっとビビる人もいますがだから親切にするために

  • this is what you're going to do.

    これがあなたのやることです。

  • Now, at a work place or in a very formal environment, people do not like it when you say swear words.

    今、職場や非常にフォーマルな環境では、悪口を言われると嫌われてしまいます。

  • Now, swear words are typical things like "fuck", "shit", "bullshit", "bitch", "mother fucker",

    さて、悪口といえば、「クソ」「クソ」「クソ」「ビッチ」「マザーファッカー」などの代表的なものです。

  • "horseshit", "son of a bitch". These words are considered bad. These are bad words. Personally,

    "馬糞 "とか "クソ野郎 "とかこれらの言葉は悪い言葉とされていますこれらの言葉は悪口とされています個人的には

  • Ronnie loves bad words. Ronnie says bad words all the time. It's hard for me to not say

    ロニーは悪口が大好き。ロニーはいつも悪口を言います言わないのはつらいけど

  • bad words sometimes. So in an environment like my job, I cannot use bad words. If I'm

    悪い言葉を使うことがあります。だから私の仕事のような環境では 悪い言葉は使えませんもし私が

  • going for a job interview, I don't want to drop the F-bomb: What's the "F-bomb"? The

    面接に行っても「F爆弾」を落としたくない"F爆弾 "とは何ですか?就活の面接に行くときには

  • "F-bomb" is just the word "fuck". People don't like the word "fuck". They think it's bad.

    "F-bomb "はただの "fuck "という言葉です。人々は "ファック "という言葉が好きではありません。悪い言葉だと思われている

  • So they can say, "Ronnie dropped the F-bomb in the job interview. We're not giving her

    "ロニーが面接でF爆弾を落とした "と言われてもね彼女には

  • a job." Don't say "fuck" in a job interview unless you're a porn star; say it all you want.

    "仕事"面接で "ファック "とは言わないで ポルノスターでもない限り 好きなだけ言ってくれ

  • We have the word "shit". Now, "shit" is -- do you like my picture? "Unko" -- Japanese

    "クソ "という言葉があるさて "クソ "とは -- 私の絵が好きですか?"うんこ" -- 日本語

  • for you. Shit is the stuff that comes out of your bum. It is shit. It doesn't smell

    あなたのために糞とは、お尻から出てくるもの。それは糞だ臭くない

  • nice. It's terrible. If you are Irish, you're going to say "shite". My father once said,

    いいね酷いもんだ。アイルランド人なら「shite」と言うでしょう。父が言っていたことがあります。

  • "That's shite." And I was like, "That's cool. That's shite." I got in shit because I said

    "クソだな"私は、"それはクールだ。"それはクソだ"俺が言ったからだ

  • "shite". Apparently, "shite" is a bad word, too. Some people don't know "shite" is a bad

    "クソ"どうやら "shite "も悪い言葉らしい。"shite "が悪い言葉であることを知らない人もいるようです。

  • word, so you can say it. Go test people. People like to say "crap" because it's poo, or "poop".

    という言葉があるので、それを口にすることができます。人をテストしてこい。人はうんちだから「うんち」と言うのが好きなのです。

  • "Crap" and "poop" are just shit, okay? "Bologna." And you go, "Hey, isn't that a place in Italy?

    "うんこ "と "うんこ "はただのクソだぞ?"ボローニャ""イタリアにあるんじゃないの?

  • What do you guys have against the place in Italy? Is it terrible?" No, but "bologna"

    イタリアの場所に何か不満はありますか?"ひどいところ?"いや、でも "ボローニャ"

  • is sandwich meat, and -- I don't know how they get this, but people go, "sandwich meat."

    サンドイッチの肉だけど...どうやって手に入れたのか知らないけど、みんな「サンドイッチの肉」って言うんだ。

  • Not "salami", though; "bologna". "That's bologna." It's chicken. I don't know where this came

    "サラミ "じゃなくて "ボローニャ "よ"それはボローニャだ"チキンだよどこから来たのかわからない

  • from. And a play on the "crap" is "crapola". "Holy crapola!" "Oh, crapola!" "That's crapola."

    より。そして、その "ガラクタ "を使った遊びが "クラポラ "です。"ホーリー・クラポラ!""ああ、クラポラ!""それはクラッポラだ"

  • All of these words are replacements for "shit" or "shite". "Holy shit" is a surprise. Again,

    これらの言葉はすべて「クソ」や「クソ」の代わりになる言葉です。"∀"は驚きです。またしても。

  • we have the "holy", like God took a shit. So "holy shit", again, with the religious

    神が糞をしたような「聖なる」がありますだから "聖なるクソ "は、またしても宗教的に

  • people, is considered bad because it's a holy shit. Double swear here. So people will say

    人が悪いとされているのは ホリエモンだからですここで二重の誓いをしますだから人々は

  • "holy cow" or "oh, snap". I don't know how that works, but these are what people have

    "ホーリーカウ "とか "オッ、スナップ "とか。それがどのように機能するのかはわかりませんが これらは人々が持っているものです

  • replaced this with. I think Bart Simpson from the Simpsons said, "Don't have a cow, man

    に置き換えてみました。シンプソンズのバート・シンプソンが「牛を飼うなよ」と言っていたような気がします。

  • ", but I don't think he said "holy cow". He definitely was not allowed to say "holy shit".

    "holy cow "とは言わなかったと思います。彼は絶対に "聖なる牛 "と言うことは許されなかった。

  • On most TV programs, they are not allowed to use swear words or bad words. In Canada,

    ほとんどのテレビ番組では、悪口や悪口を使うことは許されていません。カナダでは

  • you cannot use them until after 9 p.m. So after 9 p.m., on most TV stations, it's okay

    夜9時以降は使えないので、ほとんどのテレビ局では、夜9時以降は大丈夫です。

  • to say "shit". Woohoo! Freedom of speech. Freedom of speech has happened. Fuck.

    と言うと「クソ」と言われます。うわーっ!言論の自由。言論の自由が起きた。くっそー。

  • You can say "frick". You can say "frak". You can say "fek". My personal favorite -- or

    "フリック "と言って"frak "って言うんだあなたは "fek "と言うことができます。個人的に好きなのは...

  • as I called everyone today -- "feckers". "Fek", again, is the Irish word for "fuck". I don't

    私は今日みんなを "feckers "と呼んでいました"フェク "はアイルランド語で "ファック "を意味します私は

  • know if it really means "fuck" or if it's just the accent and the way they say it, but

    本当に「ファック」という意味なのか、アクセントと言い方だけなのかはわからないが

  • I say "fek" all the time. I have an it shirt that says "fek". Even my mother doesn't know.

    私はいつも "fek "と言っています。私は "fek "と書いたシャツを持っています。母でさえ知らない

  • Okay?

    いいですか?

  • Then, we have this word that's "eff". So you could be funny and put "eff you". "Oh, eff

    そうすると、「エフ」という言葉があります。そこで面白いことに "eff you "を入れてみましょう"ああ、おまえ

  • me?" "Eff you" means "fuck you", but you can't say "fuck", so you say, "Eff you."

    "私のこと?""Eff you "は "fuck you "という意味ですが、"fuck you "とは言えないので、"Eff you "と言います。

  • And then, you have the -ing. So sometimes, you want to say something like, "This is fucking

    そして、-ingがあります。だから時々何か言いたくなるんだ "これはクソだ "って

  • tasty. I love it." But that's a bad word, so you can say, "This is flippin' delicious"

    美味しいです。"大好きです"でもそれは悪い言葉だから "これはフリッピンでおいしい"

  • or, "This is effin' wonderful." "This is freakin' great." "Frig" also means "fuck". "Fudge"

    または "これは素晴らしい""これは異常に素晴らしい""Frig "は "ファック "という意味もあります。"ファッジ"

  • -- if you're really, really, really angry, and you want to say a bad word, you can say,

    -- 本当に、本当に、本当に怒っていて、悪口を言いたくなったら

  • "Oh, fudge!" "Fiddlesticks. Fiddlesticks! Fiddlesticks!" I really don't know how they

    "あ、ファッジ!""Fiddlesticksなめこ!フィドルスティック!"私は本当に彼らがどうやって

  • get this other than it has the same F sound. So "effin'", "freakin'" "frig", or "friggin'".

    同じFの音がする以外はこれを手に入れるんだだから "effin' "freakin' "frig" "friggin' "ということです

  • "Fudge", "fiddlesticks", the "F-bomb", "frick", "frak", "fek", "flippin'", and "eff" -- they

    "ファッジ" "フィドルスティック" "F爆弾" "フリック" "フラック" "フラック" "フェク" "フリッピン" "エフ" 彼らは

  • just mean "fuck". Okay?

    "ファック "という意味だいいか?

  • In this one, actually, we have to put f-l-i-p-p-i-n' because when you're going to replace the swear

    この中では、実際にはf-l-i-p-p-i-n'を付けなければなりません。

  • words, you've got to get the spelling correct, too. Okay?

    単語の綴りも正確にしないといけませんいいですか?

  • Then, we have one of my favorites, "bullshit". "Bullshit" means someone's telling you something

    そして、私のお気に入りの一つ、"デタラメ "があります。"デタラメ "とは、誰かが何かを話していることを意味します。

  • that you think is not true. So for example, if I said to you, "I'm going to give everyone

    と思っていることをですから、例えば、「みんなに

  • watching this video $10,000." You can say, "That's bullshit, Ronnie." Or if you don't

    "1万ドルだ""でたらめだ、ロニー "と言えばいいそうじゃなければ...

  • want to say "bullshit", you can say, "Hey, that's BS." It just means "bullshit" or "bullspit".

    "でたらめ "と言いたい時は "おい、それはBSだ "と言えばいい。"でたらめ "や "でたらめ "という意味になります。

  • Bull's spit. Okay? "That's bull spit." Okay? Or you could just say, "That's bull". When

    唾を吐くんだいいか?"それは牛の唾だ"いいかい?"牛のつばだ "と言えばいいいつだ?

  • I was a child, I think I said "bullshit" once, and I got in trouble. So I said "BS", and

    子供の頃、「でたらめ」と言ったことがあったと思うのですが、困ったことになってしまいました。なので、「BS」と言って

  • that was fine.

    それはそれでいいんです。

  • Even more outrageously crazy is "horseshit". Okay? Bullshit -- maybe bulls shit a little

    もっととんでもないのは "馬の糞 "だいいか?うそつき...もしかしたら少しはうそつきかもしれないが

  • bit. Horses -- goddamn. They shit a lot. "Horseshit" is 900 times bigger and better than "bullshit".

    ビット。馬は...糞が多い"馬の糞 "は "でたらめ "の900倍以上だ

  • So if I said to you, "Not only will I give you $10,000, I am going to give you a car.

    だから、「1万ドルあげるだけじゃなくて、車もあげるよ」と言ったら、「1万ドルあげるよ」と言われました。

  • You can come to Canada and live in my house. And I will cook you food every day." You would

    カナダに来て 私の家に住めばいいのよ毎日料理を作ってあげる"あなたは

  • say, "Well that, right there, is a load of horseshit, Ronnie" because none of this is true.

    "そんなの嘘っぱちだ "って言うんだ どれも真実じゃないからな

  • But if you want to say a bad word for "shit", you can say "horse pucky". "Pucky" means "poo",

    でも、「ウンチ」の悪口を言いたいなら「馬のパッキー」と言えばいいんです。"Pucky "は「うんこ」という意味です。

  • horse poo. "That's horse pucky."

    馬のフン"それは馬のフンだ"

  • Now, some of these ones, when I look at them or think about them, they make me giggle because

    これを見たり考えたりすると 思わず笑みがこぼれます

  • to me, it's really, really, really American, and it's really the middle states of America,

    私にとっては、本当に、本当に、アメリカの中州です。

  • and these people are really, really, really Christian. So they say, "That's horse pucky."

    彼らは本当に、本当に、本当に、キリスト教徒なんです。それで彼らは "それは馬のフンだ "と言うのです

  • I kind of have to do it with a little Texan accent. "You kind of got to kick your heels up."

    テキサス訛りが必要なんだ"かかとを蹴り上げるような感じで"

  • This one, people don't like this. "Mother fucker". People hate when you call them a

    これは、みんなが嫌がっている。"マザーファッカー"と呼ばれると人々は嫌がる

  • "mother fucker". Okay? So instead of saying this -- maybe you've seen this, "MoFo". "Hey,

    "マザーファッカー"いいか?これを言う代わりに "MoFo "と言うのを見たことがあるだろう"やあ

  • MoFo." "MoFo? What's a MoFo?" "MoFo" is "mother fucker". Okay? In TV, again, they're not allowed

    "MoFo""MoFo?MoFoって何?""MoFo "は "クソ野郎 "だよ(山里)いいですか?(徳井)テレビでは またしても 許されないんですよ

  • to say "mother fucker". Some movies, they don't say this, so they say "MoFo".

    "MOTHER FUCKER "と言います。映画によっては、これを言わないから「モフォ」と言うのです。

  • These are funny. Instead of saying "mother fucker", you can say "monkey father". "Hey,

    これらは面白い。マザーファッカー」と言う代わりに「モンキーファザー」と言えばいいのです。"やあ。

  • you, monkey father, I don't like you at all. Or even worse, "Look at you being a melon

    お前、猿親父、全然好きじゃない。というか、さらに悪いことに、「見てみろよ、お前がメロンになっているのを

  • farmer. Do you grow melons? You're a bad person." "Hey, melon farmer, I'm going to kill you."

    農家です。メロンを栽培していますか?悪い人だな""おい、メロン農家、お前を殺してやる"

  • Somehow, it doesn't have the same punch as "mother fucker". These swear words or these

    どういうわけか、"mother fucker "のようなパンチがない。これらの悪口や

  • bad words are things that we have developed in our society to think that they're bad.

    悪い言葉は悪い言葉だと思うように社会で発達してきたものです。

  • "Bitch" -- "bitch" has two meanings. One, it's a female dog. Two, it's a nasty -- there's

    "ビッチ" -- "ビッチ "には2つの意味がある一つはメスの犬二つ目は、それは意地悪な...

  • three. It's a nasty woman. Or four, it's a man in jail who does everything for you. So

    三つです。それは意地悪な女。あるいは4つ目は 何でもやってくれる刑務所の男ですということで

  • we also have the word "biatch". You've heard this before, haven't you? So people will say,

    バイアッチという言葉もあります。これは聞いたことがあるのではないでしょうか?だから人は言うのです。

  • "Hey, bitch." "Bitch" is a bad word, so they say "biatch". It's in a lot of rap music,

    "おい、ビッチ""ビッチ "は悪い言葉だから "バイアッチ "と言われるラップミュージックにもよく出てきますね。

  • too. Then, we have, maybe, you "son of a bitch". That's just like "mother fucker". That's just

    もあります。ならば、もしかしたら、あなたは「クソ野郎」なのかもしれません。それは「クソ野郎」と同じです。それはちょうど

  • bad. "You insulting my mama?" So instead of saying "son of a bitch", people say "son of a gun"

    悪いことだ"ママを侮辱してるのか?""クソ野郎 "と言う代わりに "銃の息子 "と言われるのか

  • Your mother had sex with a gun. Is that better? Or "SOB". "He's a dirty SOB."

    お母さんは銃を持ってセックスしていたその方がいいのか?それとも "SOB""彼は汚いSOBだ"

  • Son of a bitch. SOB.

    くそったれ。SOB。

  • I have a special request or special saying that I'd like to teach you guys. And it's

    皆さんに教えてあげたい特別なお願いや格言があります。そして、それは

  • from the Indian language, and it's "benchod". Apparently, "benchod" means "sister fucker".

    インドの言葉で "ベンチッド "ですどうやら "ベンチッド "は "妹のクソ野郎 "という意味らしい。

  • But it also means "great pleasure". I haven't quite figured that one out yet. Is it good?

    でも、「大いなる喜び」という意味もあるんですよ。まだよくわからないんだけどいいのかな?

  • Is it bad? Maybe it's great. Maybe it's slang. If you want to learn more slang, check out

    悪いことなのかな?素晴らしいかもしれない。俗語かもしれないもっとスラングを学びたいなら、以下をチェックしてください。

  • more slang videos on EngVid.

    EngVidには他にもスラング動画があります。

  • Why would you not want to swear? How not to swear. Why don't we just swear all the time?

    悪態をつきたくない理由とは?悪態をつかない方法なぜ悪態をつかないのか?

  • Job interviews, workplaces -- if you ever meet my mother, don't swear in front of her.

    就職の面接、職場...もし母に会ったら、母の前で悪態をつくな。

  • Some people -- a lot of older people don't like it when you swear. It's rude. It's vulgar.

    年配者の多くは悪態をつくのが嫌いなんだ失礼だ。下品だ

  • Some people think it's obscene. That's cool. Everyone has their own opinion. So if you

    卑猥だと思う人もいます。それはそれでカッコいい。誰もがそれぞれの意見を持っていますだから、あなたが

  • need to think of ways not to swear, gosh, golly, gee, you've got it right here.

    悪態をつかない方法を考える必要がある、ゴホゴホ、ゴホゴホ、ここにあります。

  • See you later, y'all.

    じゃあまたね

  • "This is a frackin' joke." "Oh, give me a frackin' break." "Shut the frack up." "Get

    "これは冗談だ""ああ、勘弁してくれよ""黙ってろ""ゲット

  • to the frackin' point." "I fracked up." "Come, mother fracker." "You can tell me I fracked

    "クソみたいなポイントまで""俺はハメられた""さあ、クソッタレの母ちゃん""俺がやったと言ってくれ

  • up." "Tell me I fracked up."

    "アップ""俺がやったと言ってくれ"

Hi, feckers. How you doing? Sometimes, you want to say bad words. But sometimes -- just

やあ、クソ野郎ども。元気にしてますか?時々、悪口を言いたくなる。でも時々...

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 悪口 言葉 悪態 悪い 野郎 ファック

悪態をつかない方法

  • 21551 3143
    Po Chih Tsai に公開 2015 年 06 月 17 日
動画の中の単語