Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Oh God, there's something on my contact.

    ああ、コンタクトレンズに何かついています。

  • Haha just kidding, I just wanted to freak some of you out.

    冗談です、皆さんをびっくりさせたかっただけです。

  • So I've been wearing contacts for nearly ten years now and have always wondered, is touching my eye every day doing something bad to my eyes?

    私はコンタクトレンズを10年近く使用していますが、毎日目に触れることで、目に何か悪影響が出ているのかずっと気になっていました。

  • Apparently putting contacts in your eye is "not a neutral act" according to microbiologist Maria Gloria Dominguez-Bello.

    微生物学者のマリア・グロリア・ドミンゲス=ベロ氏によると、コンタクトレンズを目に入れることは「中立的な行為ではない」そうです。

  • In fact, contacts might change more than just your vision.

    実際、コンタクトレンズは視力以外のものも変えてしまう可能性があります。

  • Dominguez-Bello and other researchers from NYU's Langone Medical center found significant differences in the ecosystems of the eyes of people who wear contact lenses and those who don't.

    ドミンゲス=ベロ氏とNYUランゴーン医療センターの他の研究者たちは、コンタクトレンズを使用している人としていない人の目の生態系に大きな違いがあることを発見しました。

  • In their study, they took hundreds of swabs of people's eye conjunctiva, which lines the eyelids and covers the white part of your eyes, and swabs of the skin directly under the eye.

    研究では、まぶたの内側を覆い、目の白い部分を覆う結膜と、目の下の皮膚から何百もの綿棒サンプルを採取しました。

  • They found thousands of different strains in the different parts of the eye.

    目の異なる部分から数千の異なる細菌株を発見しました。

  • But in those people who wore contacts, they had more bacterial diversity in the skin beneath their eye and a higher amount of different kinds of bacteria on the surface of the eye itself.

    しかし、コンタクトレンズを使用している人々は、目の下の皮膚でより多様な細菌が見られ、目の表面にも様々な種類の細菌が多く存在していました。

  • They had three times the usual proportion of certain bacteria like Methylobacterium, Lactobacillus, Acinetobacter, and Pseudomonas bacteria in the eyes.

    メチロバクテリウム、ラクトバチルス、アシネトバクター、シュードモナスなどの特定の細菌が、通常の3倍の割合で目に存在していました。

  • Basically, the bacteria on the surface of their eyes looked more like the types of bacteria found on the skin , when compared to those who don’t wear contacts at all.

    基本的に、コンタクトレンズ使用者の目の表面の細菌は、使用していない人と比べて、皮膚に見られる細菌の種類に似ていました。

  • But the researchers still wonder if this altered bacterial composition is because contact wearers keep touching their eyes with their dirty little fingers, or if it’s the lens itself that is changing the immune system of the eye.

    しかし研究者たちは、この細菌組成の変化が、使用者が不潔な指で目に触れることによるものなのか、それともレンズ自体が目の免疫システムを変化させているのか、まだ疑問を持っています。

  • So more research is needed there.

    そのため、さらなる研究が必要とされています。

  • However, the researchers think this could be part of the reason contact wearers get more frequent eye infections.

    しかし研究者たちは、これがコンタクトレンズの使用が目の感染症にかかりやすい理由の一つではないかと考えています。

  • Since the 1970s when soft contact lenses came on the scene, corneal ulcers have been on the rise.

    1970年代にソフトコンタクトレンズが登場して以来、角膜潰瘍が増加しています。

  • Corneal ulcers leave a nasty open sore on the cornea.

    角膜潰瘍は角膜に不快な開放性の傷を残します。

  • They're caused by bacterial, fungal or viral infections, mostly Pseudomonas.

    これは細菌性、真菌性、またはウイルス性の感染症、主にシュードモナスによって引き起こされます。

  • Since that type of bacteria is found on the skin, maybe eyelid and hand hygiene is to blame.

    この種の細菌は皮膚に存在するため、まぶたと手の衛生が原因かもしれません。

  • Specifically, another study published in Optometry and Vision Science identified three specific behaviors that might lead to nasty infections.

    特に、Optometry and Vision Scienceに掲載された別の研究では、深刻な感染症につながる可能性のある3つの具体的な行動を特定しています。

  • And they're pretty straightforward like not washing hands with soap and water before handling contacts, not letting the case air-dry.

    それらは、コンタクトレンズを扱う前に石鹸と水で手を洗わないこと、ケースを空気乾燥させないことなど、かなり単純なものです。

  • And surprisingly, and I'm a little skeptical on this point, to be honest, using a contact case and a solution from different manufacturers.

    そして意外なことに、私も正直これには少し懐疑的なのですが、異なるメーカーのコンタクトケースと洗浄液を使用することです。

  • I mean some bottles of solution come with cases, but I just assumed they were being nice, and all that "please use our solution for the best results" or whatever was just marketing BS.

    洗浄液の容器にケースが付いてくることがありますが、それは親切心からだと思っていましたし、「最良の結果を得るには当社の洗浄液をお使いください」というのは単なるマーケティングだと思っていました。

  • But maybe not?

    でも、そうではないのかもしれません。

  • Or if youre too lazy to do any of the above, you could try contacts coated with anti-microbial stuff.

    または、上記のことが面倒な場合は、抗菌コーティングされたコンタクトレンズを試してみることもできます。

  • Seriously, one study also published in the journal Optometry and Vision Science tested a type of contact coated with melamine.

    実際、Optometry and Vision Scienceに掲載された別の研究では、メラミンでコーティングされた種類のコンタクトレンズをテストしました。

  • This peptide fights microbes by inhibiting their growth.

    このペプチドは微生物の成長を抑制することで、それらと戦います。

  • In this study, human volunteers wore these coated contacts for a day with no major side-effects and they were just as comfortable as regular lenses.

    この研究では、ボランティアがこのコーティングされたコンタクトレンズを1日着用しましたが、大きな副作用はなく、通常のレンズと同じように快適でした。

  • So that could be handy to have.

    そのため、これは便利かもしれません。

  • And I know I know, it sounds scary that YOU HAVE BACTERIA IN YOUR EYE.

    そうですね、目の中に細菌がいると聞くと怖いと思います。

  • But bacteria is everywhere in and on us, we're like a walking ecosystem.

    でも細菌は私たちの体の中や表面のどこにでもいて、私たちは歩く生態系のようなものです。

  • And not all of it is bad, our microbiome might be beneficial for our health.

    全ての細菌が悪いわけではなく、私たちの微生物叢は健康に良い可能性があります。

  • But some bacteria do cause nasty infections if they get out of hand, so if you're worried, basically, keep your contacts clean.

    ただし、一部の細菌は制御不能になると深刻な感染症を引き起こすので、心配な場合は基本的にコンタクトレンズを清潔に保つことが大切です。

  • It shouldn't take science to tell you that.

    これは科学が教えてくれなくても分かることですね。

  • Just get a nice routine down of washing your hands before you handle your contacts and air-drying the cases every now and then.

    コンタクトレンズを扱う前に手を洗い、時々ケースを空気乾燥させるという良い習慣を身につけましょう。

  • But if shaving is part of your routine, maybe you should keep your contact lenses until you're done with that.

    ただし、髭剃りが日課の一部である場合は、それが終わるまでコンタクトレンズを着用したままにしておくのがいいかもしれません。

  • I mean you might need to see for shaving your face and stuff.

    顔を剃るときは見える必要がありますからね。

  • And if you need a razor that delivers a superior shave, Try Harry's!

    より良い髭剃りを求めているなら、Harry'sを試してみてください!

  • We couldn't have made this episode without their support.

    彼らのサポートなしでは、このエピソードを作ることができませんでした。

  • Harry's was started by a couple of guys passionate about creating a better shaving experience.

    Harry'sは、より良い髭剃り体験を作ることに情熱を持つ2人の男性によって始められました。

  • They're cheap, they show up at your door, and they're sharp both in look andwell, sharpness.

    安価で、自宅に届き、見た目も切れ味も鋭いです。

  • You can support the show AND look sharp by going to Harrys.com and using the promo code DNews to save $5 off your first order.

    Harrys.comにアクセスし、プロモーションコードDNewsを使用すると、初回注文から5ドル割引で番組をサポートしながらスマートな外見を手に入れることができます。

  • By using this code, you can get an entire month's worth of shaving for just $10!

    このコードを使用すると、わずか10ドルで1ヶ月分の髭剃りを手に入れることができます!

  • Did I scare you off wearing contacts?

    コンタクトレンズの使用を怖がらせてしまいましたか?

  • Let us know down in the comments below, tell me your stories. Got any horror stories about like eye infections and stuff? Totally want to hear about that, no, no, just kidding.

    下のコメント欄で教えてください。皆さんの体験談を聞かせてください。目の感染症についての怖い体験はありますか?それは聞きたいです、いや冗談です。

  • Hit those like and subscribe buttons and keep coming back to DNews, we've got new episodes every day of the week.

    コンタクトレンズが怖くなっちゃいましたか?

Oh God, there's something on my contact.

ああ、コンタクトレンズに何かついています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます