Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What's going on everybody. Fung Bros here along with a friend, Richie Le.

    みんなどうしたんだ?ファング・ブラザーズが友人のリッチー・レと一緒に来ました

  • And guess what? We went to Taiwan! Alright so the three of us spent a week in Taiwan.

    そして、何だと思う?台湾に行ってきました3人で1週間台湾に行ってきました。

  • We traveled all over the country. We shot so many videos so this video is episode one out of four.

    全国各地を旅しました。たくさんのビデオを撮影したので、このビデオは4本のうちの1本です。

  • Episode one was about boba aka boba tea

    第一話は、別名「そば茶」について

  • because it originates from Taiwan. Boba Life! Check it out!

    台湾が起源だから。ボバライフ!チェックしてみてください!

  • One, two, three. We're going to Taiwan.

    1、2、3台湾に行くんだ

  • We're going to Taiwan.

    台湾に行くんだ

  • What's going on everybody. We're currently on the shuttle to LAX, Los Angeles International Airport.

    皆さん、どうしたんですか?ロサンゼルス国際空港LAXへの シャトルバスに乗っています

  • We're headed straight to the Tom Bradley International Terminal.

    トム・ブラッドリー国際ターミナルに直行します。

  • Passports, guys, passports.

    パスポート、みんな、パスポート。

  • Do not forget that on your international trip.

    あなたの海外旅行でそれを忘れないでください。

  • We are flying EVA Air today.

    今日はエバー航空に乗っています。

  • EVA Air, you gotta pound it. Taiwan see you soon.

    EVAエア、叩いてみろよ。台湾はすぐに会いましょう。

  • The ladies are looking fuego. So we're here in economy class.

    女性陣がフエゴを見ています。ここはエコノミークラスだ

  • This is actually a lot more leg room than you usually get.

    実はこれ、普段よりも足元が広いんです。

  • Look at how much leg room this is.

    これがどれだけの足元なのか見てみましょう。

  • Dinner's here.

    夕食はここだ

  • Let's take a look here.

    ここで見てみましょう。

  • - We have some mushrooms and duck. - Wow

    - キノコと鴨もありますよ。- うわー

  • We have bun. Last but not least.

    バンズがあります。最後になりましたが

  • I don't even know what that is but it smells really good.

    何が何だかわからないけど、すごくいい匂いがする。

  • Alright, I got the braised shrimp.

    よし、エビの煮込みを買ってきた。

  • Shrimp on a plane?

    飛行機の中のエビ?

  • You know what I really want to try? I really want to try the duck.

    私が本当に試したいのは何か知ってる?私は本当にアヒルを試してみたい。

  • It tastes good.

    美味しいですよね。

  • All of balsamic vinaigrette.

    バルサミコ・ヴィネグレットのすべて。

  • Last but not least. Ice cream.

    最後にアイスクリームです。

  • And one of the best thing about flying EVA Air is that they got Wi-Fi international.

    そして、エバー航空を利用して良かったことの一つは、国際線のWi-Fiを手に入れたことです。

  • And it's fast.

    しかも早い。

  • ROC Taiwan, let's go!

    中華民国台湾、行こうぜ!

  • First stop in Taiwan. It's seven.

    最初の目的地は台湾。7つだ

  • 7-elevens are like Taiwanese institutions. You can get everything.

    セブンイレブンは台湾の施設のようなものです。何でも手に入る。

  • - Cocoa milk, apple milk, juice milk, malt milk, apple milk, papaya milk, banana milk. - Pudding milk?

    - ココアミルク、りんごミルク、ジュースミルク、麦芽ミルク、りんごミルク、パパイヤミルク、バナナミルク。- プリン牛乳?

  • Oh man. Banana milk with Zha Jiang Mian.

    おやおや。バナナミルクにザ・ジャン・ミャン。

  • I'm ready to sleep.

    寝る準備はできています。

  • (Singing) Woah oh~~~ We don't even have to try.

  • Yo, Andrew, we're in Taiwan, right? - Yeah

    アンドリュー ここは台湾だよな?- そうだ

  • - Taichung, Taiwan? - Yes, wait, that's where boba came from.

    - 台湾の台中?- はい、待ってください、そこには、蕎麦の発祥の地があります。

  • Taichung, Taiwan, where boba came from!

    台湾・台中、ボバの発祥の地!?

  • Look at how many mopeds there are in Taiwan.

    台湾に原付がどれだけあるか見てみろよ

  • Excuse me, we're looking for that... really famous boba milk tea shop.

    すみません、探しているのですが...本当に有名なボバミルクティーのお店です。

  • - It's over there. Chun Shui Tang. - Okay, Thank you!

    - あちらにあります。春水堂- はい ありがとうございます!

  • We're here at Chun Shui Tang. This is the business that originated boba.

    春水堂に来ました。ボバの元祖とも言える事業です。

  • They started it all.

    彼らが始めたんだ

  • This does not look like any boba shop that are available to us in the States.

    これは<a href="#post_comment_1"><strong>available</strong><i class="icon-star"></i>アメリカの私たちに<a href="#post_comment_1"><strong>利用可能</strong><i class="icon-star"></i></a>であるどのお店のようにも見えないのですが...。

  • This does not look like Ten Ren. This does not look like half and half. This does not look like Lollicup or Quickly.

    これは天連には見えない。これはハーフ&ハーフには見えません。ロリカップやクイックリーには見えない。

  • - This looks really more like a [martial art] or something like that. - Let's go!

    - これは本当に[格闘技]とかそんな感じに見えますね。- 行くぞ!

  • They're sisters.

    姉妹なのよ

  • We're brothers.

    俺たちは兄弟だ

  • Today, we're going to make two cups of tea.

    今日は、お茶を2杯分作ります。

  • "Bubble tea" was invented by us in 1983.

    "泡茶 "は1983年に当社が発明しました。

  • Black tea is "red tea."

    紅茶は "赤茶"

  • - This was also the first cup in the world where we use a cocktail shaker to make it. - Martini!

    - これも世界で初めてカクテルシェーカーを使って作るカップです。- マティーニ!?

  • A lot of people think that the bubbles are these bubbles, right?

    多くの人は、この泡がこの泡だと思っているのではないでしょうか?

  • Nope, bubble tea comes from the shaking.

    いや、泡茶は震えから来るんだよ。

  • Pearl milk tea was invented in 1987.

    パールミルクティーは1987年に発明されました。

  • And you'll notice that these are small sized, right?

    そして、これが小さいサイズであることに気づくでしょう?

  • - You can't call these "boba?" - No.

    - これを "ボバ "と呼ぶことはできないのか?- そうだよ

  • So the smaller ones are actually traditional Taiwanese style.

    だから小さいのは実は台湾の伝統的なスタイルなんです。

  • Let's first add ice.

    まずは氷を入れてみましょう。

  • - Richie, you know "bing"? - Ice. - Sugar.

    - リッチー、"ビン "って知ってる?- 氷だよ- 砂糖だ

  • Bottoms up! Richie.

    底上げだ!リッチー

  • - It's okay. Guys, it's okay. It's good? Enough? - Too much.

    - 大丈夫だよみんな、大丈夫だよいいのか?足りない?- 多すぎる

  • - You can see the syrup at the bottom. Clearly it had a lot of syrup. - One, two, three.

    - 下の方にシロップが入っているのがわかります。明らかにシロップがたくさん入っていました。- 1つ、2つ、3つ。

  • Bubbles, you see the bubbles? That's the bubble tea right there.

    泡が見えるか?あれが泡茶だ

  • - 1983 bubble tea! - This is high quality tea.

    - 1983年の泡茶!- 高品質のお茶です。

  • Let's have the pearls. Tapioca pearls.

    真珠を食べようタピオカパール。

  • - You need to add it twice. - Reminds me of caviar.

    - 二度入れする必要があります。- キャビアを思い出す。

  • And then add the creamer.

    そして、クリーマーを加えます。

  • So you're like why do they have this little bar here.

    なぜこの小さなバーがあるんだ?

  • - It's because it's to level it for you. - There's levels to this.

    - それは<a href="#post_comment_3"><strong>レベル</strong><i class="icon-star"></i>それをあなたのためにするためだからです。- これにはレベルがあります。

  • So you whisk it here first. This is really what they do at the boba shop.

    で、まずここで泡立てるんですね。これが本当に蕎麦屋でやっていることなんです。

  • And the boba makers out there they know.

    そこらへんのボバメーカーも知ってるしな

  • - We're not taking bartending class. This is boba making class. - Bottle service?

    - バーテンディング教室ではありません。ボバ作り教室です。- ボトルサービス?

  • Boba service. Bottle girl? Boba girl.

    ボバのサービス。ボトルガール?ボバ・ガール

  • Pour it out.

    注ぎ出す。

  • Oh, you mix it up still?

    まだ混ざってるの?

  • You can drink it now.

    これで飲めるようになりました。

  • That's like a Chinese exercise class right now. It's like a spin class.

    今の中国のエクササイズ教室みたいだなスピン教室みたいなもんだ

  • - Quality, man. - That is high quality, man.

    - クオリティーだよ- クオリティーが高いんだよ

  • Since we're at the most authentic boba cafe in the world,

    世界で最も<a href="#post_comment_4"><strong>authentic</strong><i class="icon-star"></i>のそばカフェにいるので。

  • we had to get food, too.

    食べ物も手に入れなければならなかった。

  • Everything gotta got more of a kick to it.

    全てのものにキックが必要なんだ

  • We're like 70 minutes outside of the city.

    郊外で70分くらいかな?

  • Coz we're at the tea farm.

    私たちは茶畑にいるのよ

  • You must treat the plant with respect.

    植物を尊重して扱わなければなりません。

  • I'm an official tea farmer.

    私は公式の茶農家です。

  • Yo, Richie. Check out this limited edition supreme hat I got.

    よお、リッチー俺が手に入れた限定版の至高の帽子を見てくれ

  • - Teacher, teach us! - Okay!

    - 先生、教えて!- よし!

  • When making it, use your own "rolling machine."

    作るときは、自分の "転がし機 "を使いましょう。

  • We are machines. Let us prepare the tea.

    私たちは機械です。お茶を用意しましょう

  • - Wax on, wax off. - Right, left. Wrong. One direction. Two hours.

    - <a href="#post_comment_5"><strong>ワックスオン、ワックスオフ</strong><i class="icon-star"></i>。- 右、左。間違っています。一方向。2時間。

  • You do this for two hours? - Yeah.

    2時間もやってるの?- そうだ

  • Like a drink. Wine.

    飲み物のように。ワインとか。

  • When I asked him if he puts pearls in it, he went...

    真珠を入れるかどうか聞いてみると

  • He got beef with boba.

    牛肉をボバで買ってきてくれた。

  • Alright, everybody, we hope you enjoy eposide one out of four on our adventures to Taiwan.

    さてさて、皆さん、私たちの台湾への冒険の4つのうちの1つをお楽しみください。

  • We got way more videos coming up.

    もっと多くの動画が出てくるぞ

  • We checked out the food in Taiwan.

    台湾の食べ物を調べてみました。

  • We did night markets, hot springs. We did cycling.

    夜市や温泉にも行ったサイクリングもした

  • We checked out the modern culture. We checked out some of the history, the aborigines.

    現代文化を調べてみた歴史や原住民を調べました

  • We did a lot of stuff in Taiwan. So you gotta stay tuned, subscribe to our channel.

    台湾で色々やったんだチャンネル登録してね

  • Check out Richie's channel as well. Watch this video right here.

    Richieのチャンネルもチェックしてみてください。この動画はこちらからご覧ください。

  • This video we actually also filmed in Taiwan and watch this video too.

    この動画も実際に台湾で撮影したもので、こちらもご覧ください。

  • Subscribe to our channel, FungBros.com for some cool T-shirts.

    私たちのチャンネル、FungBros.comを購読して、いくつかのクールなTシャツを手に入れよう。

  • So stay tuned. Peace.

    調整してくれ平和を

  • Listen, listen. Fung Bros in Taiwan episodes 2, 3, and 4 are coming up soon.

    聞いてくれ、聞いてくれ。台湾のフンブロス第2話、第3話、第4話はもうすぐです。

What's going on everybody. Fung Bros here along with a friend, Richie Le.

みんなどうしたんだ?ファング・ブラザーズが友人のリッチー・レと一緒に来ました

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます