字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You know, Will Shakespeare was right: All the world's a stage and you are always judged by the way you perform. シェイクスピアは正しかったわ。世界は舞台の一つである。そして、自分の表現の仕方で他人はあなたの評価をする。 Especially in business you've got to be able to learn how to articulate your message. 特にビジネスの場ではね。自分の意見をはっきり伝える方法を身に付けなければならないわ。 (The Art Of Oration) (The secrets of Accent Reduction) (演説という芸術)(なまりを減らす秘訣) There are three points that are crucial to reducing your accent if you want to be presenting in English, and the first one kind of blows people out of the water. もし英語でプレゼンをする場合、訛りを減らすには 3 つの大事なポイントがあります。そのうちの一つ目の方法はよく驚かれます。 They've been told for years, "Could you please speak more slowly because I can't understand your accent." 彼らは何年もの間言われてきました。「もう少しゆっくり喋ってもらえませんか?アクセントが聞きづらくて」 And then I come along and I say, "But guess what people, your accent isn't your problem." そこで私がこう言います。「知らなかったでしょ。あなたのアクセントは問題でもなんでもないわ」 Let's take Jackie Chan. ジャッキー・チェンを見てみましょう。 As soon as that man opens his mouth, you hear his mother tongue, and yet we understand him all the time and he makes tons of money performing in American movies. 彼が口を開くと、彼の中国語訛りの英語が聞こえます。しかし、彼の言ってるいることがわかる。さらには、ハリウッド映画で大量のお金を儲けました。 Which takes us to the second point, the whole thing in accent reduction is to hear the music in the language because it isn't your accent that's the problem. 次に二つ目のポイントです。訛りを減らすアクセントの要はその言葉中にあるリズムを聞くことです。アクセントには問題がありませんからね。 It's that you're trying to speak my language in the rhythm pattern of your language, and I can't understand you. 問題は、英語をあなたの母語のリズムで話すことにあるのです。それによって私は聞き取ることができません。 English is a beat-driven language. 英語はリズムからなる言語です。 Everything we say can be drummed out. 私達が話している全てはリズムによって分けられます。 You've got to train your ear to hear the different musical notes as well as how the beats the rhythms. ビートとリズム聞き分けると同じように、違う音符を聞き分けるために耳を訓練しなければなりません。 Practice this way and in no time you'll be speaking in the same kind of melody as does Jackie Chan. これを練習し続ければ、そのうちジャッキー・チェンと同じようなメロディーで喋れるようになります。 The third point, particularly in English, and particularly in North American English, we do not speak one…word… at… a…time. 三つ目のポイントは、英語では特に、北アメリカ英語では特に一文字ずつ話しません。 No. We speak in sound units. 単語を繋げて話します。 Where's Bob? Bob is on the phone. ”WHEREZBob” (Bobはどこ?)“BOBIZON thephone”(Bobは電話をしている) We don't ever speak word by word so I always say to accent reduction clients... 一文字ずつ話しません。なので、私は訛りを減らしたいと思う依頼人にこう言います。 "Everything that you have learned so far about the English language you have learned with your eyes through textbooks, but when you're learning to speak the language, get rid of all of that because you don't want to see, you don't want to read, you want to hear. 「英語について今まで勉強して来たものは教科書を通して目で学んできました。しかし、英語を喋るとなると、教科書のものは全て忘れてください。なぜなら、見たくも、読みたくないはずだからです。聞きたいだけ。 Because you see and read one word at a time,, but we don't speak that way. 見ると読むですと一文字ずつになりますが、喋るとなると違いますからね。」 (Homework) (宿題) The only way you can develop an ear is to listen to the way in which native speakers of any language are speaking and begin to imitate. 耳を鍛える唯一の方法は聞く事です。ネイテイブの人の喋りを聞き、真似をすることです。 One thing that people can do right now is stop and start this video as you're listening to it and imitate everything I'm saying. また、その他では、この動画を止めて、再生することです。そして私の話していることを真似することです。 Because I'm speaking in standard North American rhythm patterns. 私は北アメリカのリズムで英語を話しているからです。 Practice the music and when you feel you've mastered that go on to the next little phrase. 言葉のリズムを練習してください。それができたと思ったら、短いフレーズに行きましょう。 When you imitate me, exaggerate it. 私を真似している時は、大げさにやりましょう。 Make the sounds big because you want to train the..the..organs of articulation we call them. 発音部位を鍛えるために大声でやりましょう。 You want to train the tongue, the cheeks, the lips, the whole mouth how to help you make these sound units. 舌や頬、唇、発音できるための口全体を鍛えるため、 So exaggerate. 大げさにやりましょう。 Tongue twisters. 次は早口言葉です。 You can find tongue twisters everywhere on the Internet. 早口言葉はインターネットでたくさん見つかります。 And when you say these tongue twisters, say them as if they mean something. 早口言葉を言うときは、意味があるように言いましょう。 Say, "She sells sea shells by the sea shore." 「She sells sea shells by the sea shore.(彼女は海辺で貝を売っています)」と。 And say it with rhythm. リズムに乗って言ってみましょう。 It's more important that you have the up and down of the language than it is saying it quickly. 早く言うより、言葉の緩急をつけることの方が大事です。 The most important thing is just keep practicing. 一番重要なのが練習を続けることです。 That's how we learned our mother tongues. 私達が母語を学んだ時もそうです。 Our mother held us, we heard her. 母親に抱っこされて、彼女の話を聞いて、 And as we got old enough, and after we had heard her, and after we had developed the organs of articulation we began to imitate our mother. 私達が成長した時、彼女の話を聞き、発音部位も発達します。そこから母親の喋り方を真似をするようになります。 So there's no shortcut. なので、近道などありません。 There's no "speak like a native speaker in 28 days," and if someone tries to sell you that package it won't work. 「28日でネイテイブのように喋れる」なんてこともありません。そんな商品を勧められたら、それは効果がありませんからね。 But mark my words: as soon as you start to practice these rhythms, you will begin to notice your accent is diminishing. でも、これだけは覚えてください。言葉の中のリズムの練習を始めれば、自分の訛りのアクセントが和らいでいくのがわかります。
A2 初級 日本語 米 リズム 訛り 英語 アクセント 真似 聞き ネイティブのように英語を話す! 713539 42883 VoiceTube に公開 2020 年 12 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語